이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 002_튜토리얼 2

002_튜토리얼 2002_チュートリアル2
갑자기 체육관에 납치나, 거기에 나타난 것은 금발의 미인으로, 그 금발씨는 우리들에게 다른 세계에 가라고 말한다.いきなり体育館に拉致られた俺、そこに現れたのは金髪の美人で、その金髪さんは俺たちに別の世界へ行けと言う。
나 이외에도 많은 사람이 그 체육관에 모아지고 있어 그 수는 나를 포함해 천명.俺以外にも多くの人がその体育館に集められており、その数は俺を含めて千人。
그리고 지구에 돌아갈 수가 있는 것은 겨우 열 명으로 1퍼센트의 확률이라고 말한다.そして地球に帰ることができるのはたったの十人で一パーセントの確率だと言う。
지금부터 가는 이세계가 나에게 있어 살기 쉬운 세계라면 나는 지구에 돌아갈 필요는 없다.これから行く異世界が俺にとって住みやすい世界なら俺は地球に帰る必要はない。
친형제는 있고 회사에도 근무하고 있지만 미련이 있을까하고 (들)물으면, 전혀 없다.親兄弟は居るし会社にも勤めているが未練があるかと聞かれれば、全然ない。
오히려 바보 같은 상사에게 기생되고 스트레스가 많은 세계(이었)였기 때문에 이세계에 다소나마 기대를 하고 있다.寧ろ馬鹿な上司に寄生されストレスの多い世界だったから異世界に多少なりとも期待をしている。
스킬의 결정전에 주위를 둘러본다.スキルの決定の前に周囲を見回す。
나의 주위에 있던 많은 사람의 모습은 지금은 없게 내가 여하에 자신의 편집에 집중하고 있었는지를 알 수 있다. 전혀 주위가 보이지 않았었다.俺の周りにいた多くの人の姿は今は無く俺が如何に自分の編集に集中していたかが分かる。全然周りが見えてなかった。
남아 있는 것은 나를 포함해 열 명에게도 차지 않는다. 모두 열심히 눈앞에 있을 화면을 응시해 일희일비 하고 있다.残っているのは俺を含めて十人にも満たない。皆一生懸命目の前にあるだろう画面を見つめて一喜一憂している。
별로 이 사람들을 기다릴 필요도 없기 때문에 스킬을 결정시키고 나도 이세계에 가려고 생각한다. 포치.別にこの人たちを待つ必要もないのでスキルを決定させ俺も異世界に行こうと思う。ポチ。
”마지막에 이름을 결정해 주세요. 상, 이름을 변경하려면 5포인트 필요합니다. 변경합니까? YES/NO”『最後に氏名を決めてください。尚、氏名を変更するには五ポイント必要です。変更しますか? YES/NO』
장난치고 자빠져!?ふざけやがって!?
기합 넣어 결정했는데 이름 규칙이 최후 같은거 힘이 빠져요!気合入れて決定したのに名前決めが最後なんて力が抜けるわ!
꼭, 5포인트 남아 있으므로 이름을 바꾼다고 합니까.丁度、五ポイント残っているので氏名を変えるとしますかね。
그리고 이번이야말로 포치.そして今度こそポチ。
”편집 수고 하셨습니다. 이것보다 전이를 실시합니다. 전이 후는 튜토리얼이 시작됩니다”『編集お疲れ様でした。これより転移を行います。転移後はチュートリアルが始まります』
헤~, 튜토리얼까지 준비해 있는지, 상당히 친절 사양이다.へ~、チュートリアルまで用意しているのか、結構親切仕様なんだ。
라고 생각하고 있으면 나의 주위가 반짝반짝 빛나기 시작한다.と思っていると俺の周囲がキラキラ光り出す。
주위의 사람은 방금전부터 적게 되어 있어 나머지는 나를 넣어도 4명만으로 되어 있었다.周囲の人は先ほどから少なくなっており残りは俺を入れても4人だけになっていた。
나의 주위를 빛이 완전하게 감싸 눈부셔서 눈을 감으면 부유감에 습격당하고 수순 후에는 다리에 자신의 체중의 감각이 돌아온다.俺の周囲を光が完全に包み込み眩しくて目を瞑ると浮遊感に襲われ数瞬後には足に自分の体重の感覚が戻ってくる。
눈을 흠칫흠칫 연다.目を恐る恐る開ける。
시야에 들어 온 것은 이것 또 기본 스타일의 초원.視界に入ってきたのはこれまた定番の草原。
빙글 360도 회전해 보지만 초록이 눈에 상냥한 보이는 것은의 초원이다.ぐるりと三百六十度回転してみるが緑が目に優しい見渡す限りの草原だ。
여기에 와 확신했다. 이 세계와 SWG는 아무 관계도 없을 것이다.ここに来て確信した。この世界とSWGは何の関係もないだろう。
왜냐하면[だって] SWG에는 태양이 2개 있지만, 이 세계는 보통으로 태양은 1개다.だってSWGには太陽が二つあるけど、この世界は普通に太陽は一つだ。
달도 SWG에서는 3개 있었지만, 그것도 다를 것이라고 생각한다.月もSWGでは三つあったが、それも違うのだろうと思う。
'라고인가, 여기 어디야? '「てか、ここどこよ?」
'여기는 알파 초원입니다'「ここはアルファ草原です」
'그렇습니까...... 읏! '「そうですか……っ!」
방금전 360도 주위를 보았지만 나한사람(이었)였을 것인데 무엇으로 대답이 돌아오지?先ほど三百六十度周囲を見たが俺一人だったはずなのに何で答えが返ってくるんだ?
나는 흠칫흠칫 소리의 (분)편을 향한다.俺は恐る恐る声の方を向く。
...... 거기에는 예쁜 누나가 서 있었다...... 무엇으로?……そこには綺麗なお姉さんが立っていた……何で?
'지금부터 튜토리얼을 개시합니다. 나는 네비게이터입니다, 잘 부탁드립니다'「これからチュートリアルを開始します。私はナビゲーターです、よろしくお願いします」
이 사람이 튜토리얼의 네비게이터인가......この人がチュートリアルのナビゲーターかよ……
예쁜 누나에게 네비게이터를 해 줄 수 있는데 무엇으로 이렇게 주저하고 있는지, 그것은...... 그 금발씨가 눈앞에 서 있어 자신이 네비게이터라고 말하고 있기 때문입니다.綺麗なお姉さんにナビゲーターをしてもらえるのに何でこんなに躊躇っているのか、それは……あの金髪さんが目の前に立っていて自分がナビゲーターだと言っているからです。
이 사람은 이 세계의 관리자가 아닌거야?この人ってこの世界の管理者じゃないの?
'그로세이헨드라씨로 좋을까요? '「グローセ・ヘンドラーさんでよろしいでしょうか?」
'네, 아, 네...... 그로세이헨드라입니다'「え、あ、はい……グローセ・ヘンドラーです」
나는 일본인의 이름을 버리고 새로운 이름을 스스로 붙였다.俺は日本人の名前を捨て新しい名前を自分でつけた。
그것이 그로세이헨드라다.それがグローセ・ヘンドラーだ。
나의 예상대로의 세계라면 이 세계에서는 일본명은 드물테니까 감히 유럽풍의 이름으로 바꾸었다.俺の予想通りの世界ならこの世界では日本名は珍しいだろうから敢えてヨーロッパ風の名前に変えた。
'에서는 먼저는 그로세이헨드라씨의 스테이터스를 확인합시다. “스테이터스 오픈”이라고 소리에 내 주세요'「では先ずはグローセ・ヘンドラーさんのステータスを確認しましょう。『ステータスオープン』と声に出してください」
'아, 네. “스테이터스 오픈”'「あ、はい。『ステータスオープン』」
나의 눈앞에 방금전까지 싫다고 하는 만큼 응시하고 있던 화면이 나타나, 나의 스테이터스를 표시해 준다.俺の目の前に先ほどまで嫌というほど見つめていた画面が現れ、俺のステータスを表示してくれる。
'연 것 같네요. 그 화면을 다른 사람에게 보이게 할 수도 있기 때문에, 그 상태로 “개시”라고 소리에 내 나에게 보이게 해 주세요'「開いたようですね。その画面を他の人に見せることもできますので、その状態で『開示』と声に出して私に見せてください」
'네...... “개시”'「はい……『開示』」
'네, 괜찮네요. 만약을 위해 스테이터스에 대해 설명하네요'「はい、大丈夫ですね。念のためにステータスについて説明しますね」
'...... 네'「……はい」
'어떻게든 했습니까? '「どうかしましたか?」
나의 반응이 얇은 것이 신경이 쓰였는지, 금발씨는 화면을 관통하고 나를 들여다 봐 온다.俺の反応が薄いのが気になったのか、金髪さんは画面を突き抜け俺を覗き込んでくる。
관통해 괜찮은 것인가! 그것보다 얼굴이 가깝습니다.突き抜けて大丈夫なのかよ! それよりも顔が近いです。
성격은 차치하고, 초과가 붙는 금발 미인씨인 것으로 숨이 맞을 정도로 접근되면...... 부드러운 것 같은 입술이다.性格はともかく、超が付く金髪美人さんなので息が当たるほどに接近されると……柔らかそうな唇だ。
'얼굴이 붉은듯 하지만 괜찮습니까? '「顔が赤いようですが大丈夫ですか?」
'아니요저, 얼굴이 가깝기 때문에...... 수줍어 버려'「いえ、あの、顔が近いので……照れてしまって」
'아, 실례했습니다! 이것으로 좋을까요? '「あ、失礼しました! これでよろしいでしょうか?」
얼굴을 떼어 놓아 보통으로 눈앞에 잠시 멈춰서는 금발씨.顔を離し普通に目の前に佇む金髪さん。
'그것과 방금전부터 마음 여기에 있지 않고라고 한 느낌입니다만, 괜찮습니까? '「それと先ほどから心ここに在らずと言った感じですが、大丈夫ですか?」
'그것은...... 네비게이터씨가 이 세계의 관리자씨이기 때문입니다...... '「それは……ナビゲーターさんがこの世界の管理者さんだからです……」
'아, 이 모습입니까? 신경쓰지 말아 주세요. 관리계의 사람이 관찰계의 (분)편과 만나뵐 때는 모두 이 모습이 됩니다'「あ、この姿ですか? 気にしないでください。管理界の者が観察界の方とお会いする時は皆この姿になるのです」
'에, 아아, 그렇습니까? '「へ、あぁ、そうなんですか?」
'네, 모습은 비슷해도 나는 관리자님이 아닙니다. 정확하게는 관리자님의 부하군요'「はい、姿は似ていても私は管理者様ではありません。正確には管理者様の部下ですね」
과연, 그러한 것인가.なるほど、そういうものなのか。
그러나 이 모습으로 이야기해지면 침착하지 않구나.しかしこの姿で話されると落ち着かないな。
'침착하지 않습니까? '「落ち着きませんか?」
'...... 네'「……はい」
'에서는 모습을 바꿀까요? '「では姿を変えましょうか?」
'네? 할 수 있습니까? '「え? できるのですか?」
'네, 한 번 뿐입니다만 모습을 바꾸는 것이 가능합니다. 그로세이헨드라씨가 마음으로 생각하는 (분)편을 트레이스 하기 때문에 마음 속에서 강하게 떠올려 주세요'「はい、一度だけですが姿を変えることが可能です。グローセ・ヘンドラーさんが心に思う方をトレースしますので心の中で強く思い浮かべてください」
'는, 네! '「は、はい!」
대답은 했지만, 내가 떠올린 사람의 모습이 되는 것인가...... 어떤 사람을 떠올리면 좋을까?返事はしたものの、俺が思い浮かべた人の姿になるのか……どんな人を思い浮かべれば良いのだろうか?
아이돌의 그 아가씨, 아니, 그것은 너무나 안직.アイドルのあの娘、いや、それはあまりに安直。
그러면 외국의 여배우라든지...... 이것도 간편한가....... 좋아, 결정했다!なら外国の女優とか……これも安直か。……よし、決めた!
나는 마음 속에서 강하게 상상을 한다. 구현화해라!俺は心の中で強く想像をする。具現化しろ!
반짝반짝 금발씨의 주위가 빛에 휩싸일 수 있는 빛이 수습되면 나의 상상한 모습의 여성이 나타났다.キラキラと金髪さんの周囲が光に包まれ光が収まると俺の想像した姿の女性が現れた。
'굉장하구나, 정말로 바뀌었어'「スゲーな、本当に変わったよ」
'어떻습니까? '「どうですか?」
'응, 좋앗! '「うん、いいっ!」
'감사합니다! '「ありがとうございます!」
만면의 미소를 띄운 네비게이터씨는 머리카락이 은발로 바뀌어, 피부의 색도 눈과 같이 희고 더욱 귀가 첨초미인으로 변해있다.満面の笑みを浮かべたナビゲーターさんは髪の毛が銀髪に変わり、肌の色も雪のように白く更に耳が尖がった超美人に変わっている。
귀가 첨초미인이다, 이것 큰 일이니까 2회말했습니다!耳が尖がった超美人だ、これ大事なんで二回言いました!
즉 엘프다. 게다가 가슴은 멜론이 들어가 있는 것이 아닐까 말할듯한 부푼 곳이 있으므로 눈 둘 곳이 곤란해 버린다.つまりエルフだ。しかも胸なんかメロンが入っているんじゃないかと言わんばかりの膨らみがあるので目のやり場に困ってしまう。
'에서는, 재차 스테이터스의 설명을 하네요'「では、改めましてステータスの説明をしますね」
'네, 부탁합니다'「はい、お願いします」
'그 화면에 표시되고 있습니다 항목은 이름, 직업, 정보, HP, MP, 근력, 내구, 마력, 준민, 기용, 매력, 행운, 액티브 스킬, 패시브 스킬, 마법 스킬, 유니크 스킬, 범죄력입니다. 이름은 이 세계에서의 당신의 고유 명칭이 됩니다. 변경되고 있는 것 같은 것으로 향후는 그로세이헨드라씨로서 살아가는 일이 됩니다'「その画面に表示されています項目は氏名、職業、情報、HP、MP、筋力、耐久、魔力、俊敏、器用、魅力、幸運、アクティブスキル、パッシブスキル、魔法スキル、ユニークスキル、犯罪歴です。氏名はこの世界での貴方の固有名称となります。変更されているようなので今後はグローセ・ヘンドラーさんとして生きていくことになります」
여기까지는 설명을 들을 것도 없이 안다.ここまでは説明を聞くまでもなく分かる。
'정보는 종족, 성별, 연령을 표시하고 있습니다. HP는 히트 포인트로”0”이 되면 죽고, MP는 마나포인트로 이쪽은”0”이 되어도 죽지 않습니다만 익숙해지지 않았다고 기분이 나빠지거나 합니다'「情報は種族、性別、年齢を表示しています。HPはヒットポイントで『0』になると死にますし、MPはマナポイントでこちらは『0』になっても死にませんが慣れていないと気分が悪くなったりします」
상상하고 있던 대로의 내용이다.想像していた通りの内容だ。
'근력은 완력이나 물리적인 힘의 일로, 내구는 지구력이나 내구력, 마력은 마법의 위력에 영향을 미쳐, 준민은 행동 속도나 반응속도에 직결해, 기용은 그대로 요령 있음을 나타내, 매력은 그로세이헨드라씨의 호감도를, 행운은 럭키─발생율, 액티브 스킬은 임의 발동형의 스킬로, 패시브 스킬은 상시 발동형의 스킬, 마법 스킬은 마법이군요, 유니크 스킬은 좀처럼 존재하지 않는 드문 데다가 강력한 스킬입니다. 여기까지는 좋을까요? '「筋力は腕力や物理的な力のことで、耐久は持久力や耐久力、魔力は魔法の威力に影響を及ぼし、俊敏は行動速度や反応速度に直結し、器用はそのまま器用さを表し、魅力はグローセ・ヘンドラーさんの好感度を、幸運はラッキー発生率、アクティブスキルは任意発動型のスキルで、パッシブスキルは常時発動型のスキル、魔法スキルは魔法ですね、ユニークスキルは滅多に存在しない珍しいうえに強力なスキルです。ここまではよろしいでしょうか?」
단번에 지껄여댄 네비게이터씨.一気にまくし立てたナビゲーターさん。
그러나 행운이 럭키─발생율이라는 것은 나의 럭키─발생율은 백 퍼센트인 것인가?しかし幸運がラッキー発生率ってことは俺のラッキー発生率は百パーセントなのか?
우선 럭키─이외의 지금 들었던 것은 설명이 없어도 알고 있는 것으로 문제 없다.取り敢えずラッキー以外の今聞いたことは説明がなくても分かっていることなので問題ない。
'행운치가 백이라고 어떻게 됩니다? '「幸運値が百だとどうなります?」
'행운치는 백이 최고입니다. 즉 그런 일입니다'「幸運値は百が最高です。つまりそういうことです」
그런 일입니까. 더 이상 (들)물어도 더 이상의 회답은 없을 것이다.そういうことですか。これ以上聞いてもこれ以上の回答はないだろうな。
뭔가 그 관리자씨와 네비게이터씨 감싸 버린다.なんだかあの管理者さんとナビゲーターさん被ってしまう。
역시 서로 닮은 사람끼리인 것일까?やっぱり似た者同士なのかな?
'그 밖에 없습니까? '「他にはありませんか?」
'네'「はい」
'에서는, 다음은 공난이 되고 있습니다 직업과 범죄력에 대해 입니다만, 직업은 이 세계의 마을이나 마을 따위에 있는 교회에 향하면 직업에 종사할 수가 있습니다. 전직도 교회에서 할 수 있기 때문에, 이 뒤로 가는 마을에서는 교회에 반드시 가요'「では、次は空欄となっています職業と犯罪歴についてですが、職業はこの世界の町や村などにある教会へ赴けば職業に就くことができます。転職も教会でできますので、この後に行く町では教会に必ず行きましょうね」
'아, 네'「あ、はい」
나의 대답을 (들)물어, 이야기를 계속하는 네비게이터씨.俺の返事を聞き、話を続けるナビゲーターさん。
'범죄력은 그로세이헨드라씨가 죄를 범하면【도적】이라든지【살인】등이 표시되기 때문에, 마을이나 마을에 들어갈 때에 범죄력이 있으면 잡히거나 내쫓아지거나 하기 때문에 조심해요'「犯罪歴はグローセ・ヘンドラーさんが罪を犯すと【盗賊】とか【殺人】などが表示されますので、町や村に入る時に犯罪歴があると捕まったり追い出されたりしますから気を付けましょうね」
응응, 이라고 스스로 납득하는 네비게이터씨. 행동이 사랑스럽다.うんうん、と自分で納得するナビゲーターさん。仕草が可愛い。
'다음은 스킬의 설명입니다. 【감정(S)】는 감정계 스킬의 상위이다”S랭크”의 스킬이군요. 거의 모든 스테이터스를 감정할 수 있고, 은폐계나 위장계의 스킬을 고확률로 간파합니다'「次はスキルの説明です。【鑑定(S)】は鑑定系スキルの上位である『Sランク』のスキルですね。ほぼ全てのステータスを鑑定できますし、隠蔽系や偽装系のスキルを高確率で見破ります」
오오,【감정】에 포인트를 많이 턴 보람이 있었다.おお、【鑑定】にポイントを多く振った甲斐があった。
이세계이니까【감정】은 필수지요!異世界だから【鑑定】は必須だよね!
'【위장(B)】는 위장계의 중위의”B랭크”인 것으로 감정계의 상위 랭크나 간파계의 스킬로 간파해질 우려는 있습니다만, ”B랭크”인 것으로 분별없는 일로는 간파해지는 일은 없다고 생각합니다'「【偽装(B)】は偽装系の中位の『Bランク』なので鑑定系の上位ランクや看破系のスキルで見破られる恐れはありますが、『Bランク』なので滅多なことでは見破られることはないと思います」
이【위장】은 만약을 위해 취득해 두었다.この【偽装】は念のために取得しておいた。
내가 취득한 스킬을 위장해야 한다고 생각했기 때문이다.俺が取得したスキルを偽装するべきだと思ったからだ。
'【마도구 작성(E)】은 마도구의 작성용의 스킬입니다만 최저 랭크의”E랭크”인 것으로 최저한의 마도구 밖에 만들 수 없습니다'「【魔道具作成(E)】は魔道具の作成用のスキルですが最低ランクの『Eランク』なので最低限の魔道具しか作れません」
나의 이 세계에서 상인을 하려고 생각하고 있다.俺のこの世界で商人をしようと思っている。
그러니까 상품이 되는 것을 자작 할 수 없을까 생산계 스킬을 취득해 둔 것이다.だから商品になる物を自作できないかと生産系スキルを取得しておいたのだ。
'【시공 마법(E)】도 저랭크의”E랭크”입니다만, 이 시공 마법 자체가 고위 마법인 것으로 매우 유용한 마법이라고 말할 수 있습니다. 현재 사용할 수 있는 것은 “스토리지”라고 하는 수납용의 마법과 보조 마법인 “스로우”라고 “헤이스트”군요'「【時空魔法(E)】も低ランクの『Eランク』ですが、この時空魔法自体が高位魔法なので非常に有用な魔法だと言えます。現在使えるのは『ストレージ』という収納用の魔法と補助魔法である『スロウ』と『ヘイスト』ですね」
이【시공 마법】은 포인트의 소비가 많았다.この【時空魔法】はポイントの消費が多かった。
그러나 목적의 수납계 마법을 사용할 수 있는 것이 알아 기쁘다.しかし目的の収納系魔法が使えるのが分かって嬉しい。
기본적으로 “스토리지”이외는 사용할 생각은 없다. “스토리지”를 위한 스킬이다.基本的に『ストレージ』以外は使うつもりはない。『ストレージ』のためのスキルだ。
'【통신 판매(E)】는 유니크 스킬 중(안)에서도 특히 고위의 스킬입니다. 이 스킬에서는 그로세이헨드라씨의 출신지인 지구의 넷 통신 판매에 연결되고 있습니다. 즉 돈만 준비할 수 있으면 지구의 상품을 구입할 수 있는 스킬이군요. 그것과 이 세계의 상품이나 마물도 팔 수가 있기 때문에 필요하지 않은 것이 있으면 파는 것도 좋을 것입니다'「【通信販売(E)】はユニークスキルの中でも特に高位のスキルです。このスキルではグローセ・ヘンドラーさんの出身地である地球のネット通販に繋がっております。つまりお金さえ用意できれば地球の商品を購入できるスキルですね。それとこの世界の商品や魔物も売ることができますので要らない物があれば売るのも良いでしょう」
스킬의 일은 취득시에 설명문이 없었던 것으로 어느 의미 도박적인 곳이 있었다.スキルのことは取得時に説明文がなかったのである意味博打的な所があった。
지금의 설명을 들으면 나의 선택은 잘못되어 있지 않았다고 생각한다.今の説明を聞くと俺の選択は間違っていなかったと思う。
게다가 마물까지 팔린다는 것은, 장난 아니구나. 뒤는 최초의 돈을 어떻게 할까, 다.しかも魔物まで売れるとは、パネェな。後は最初の金をどうするか、だな。
이름:그로세이헨드라氏名:グローセ・ヘンドラー
직업:職業:
정보:휴먼남 20세情報:ヒューマン 男 20歳
HP:150(C)HP:150(C)
MP:150(EX)MP:150(EX)
근력:30(C)筋力:30(C)
내구:25(C)耐久:25(C)
마력:20(C)魔力:20(C)
준민:25(C)俊敏:25(C)
기용:100(S)器用:100(S)
매력:50(A)魅力:50(A)
행운:100幸運:100
액티브 스킬:【감정(S)】【위장(B)】【마도구 작성(E)】アクティブスキル:【鑑定(S)】【偽装(B)】【魔道具作成(E)】
패시브 스킬:パッシブスキル:
마법 스킬:【시공 마법(E)】魔法スキル:【時空魔法(E)】
유니크 스킬:【통신 판매(E)】ユニークスキル:【通信販売(E)】
범죄력:犯罪歴:
스킬 취득시의 소비 포인트는【감정(S)】이 220,【위장(B)】은 70,【마도구 작성(E)】은 10,【시공 마법(E)】은 3백,【통신 판매(E)】는 6백 10이다.スキル取得時の消費ポイントは【鑑定(S)】が二百二十、【偽装(B)】は七十、【魔道具作成(E)】は十、【時空魔法(E)】は三百、【通信販売(E)】は六百十だ。
이것으로 남아 포인트가 5가 된 것을 생각해 낸다.これで残りポイントが五になったのを思い出す。
그 밖에 취득 가능한 스킬이 없는가 찾았지만, 소비 포인트가 5의 스킬은 없었기 때문에 5포인트 잔재로 결정했다.他に取得可能なスキルがないか探したが、消費ポイントが五のスキルは無かったので五ポイント残しで決定した。
그렇게 하면 이름의 화면이 나와 남아 있던 5포인트를 소비해 이름을 변경할 수 있었다.そしたら氏名の画面が出てきて残っていた五ポイントを消費して氏名を変更できた。
이렇게 해 나는 모든 포인트를 다 사용한 것이다.こうして俺は全てのポイントを使い切ったのだ。
'이후는 소리를 내지 않아도 비는 것만으로 화면이 나타나고, 개시도 같습니다. 덧붙여서 개시는 개시 대상자를 결정해 버리면, 그 쪽에 밖에 보이지 않습니다'「以後は声を出さなくても念じるだけで画面が現れますし、開示も同様です。因みに開示は開示対象者を決めてしまえば、その方にしか見えません」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d210NG16Zm45ajVqZThs
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3l1OGE3NGR2N2I1cG43
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3N2ZGNuazBmMGdudXBj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTlsOWQ0amUyNHloZDRz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1201ee/2/