Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 022_마물 매입점

022_마물 매입점022_魔物買い取り店

 

 

 

상업 길드에서 백설탕을 도매하고 나서 키링씨에게 매입가게에 도착해 상담해 보았다.商業ギルドで白砂糖を卸してからキリングさんに買取店について相談してみた。

먼저 필요한 것은 매입점의 점원과 경호원이다. 점원만으로는 불안하기 때문에 경호원이 필요하다면 키링씨가 말한다. 지당하다고 생각하므로 점원 2명은 상인 길드에서 알선해 받아, 경호원은 모험자를 고용하면 좋으면 모험자 길드의 길드장 앞의 소개장을 써 주었다.先ず必要なのは買取店の店員と用心棒だ。店員だけでは不安だから用心棒が必要だとキリングさんが言う。尤もだと思うので店員2人は商人ギルドで斡旋してもらい、用心棒の方は冒険者を雇うといいと冒険者ギルドのギルド長宛ての紹介状を書いてくれた。

신세를 졌기 때문에 백설탕 외에 후추도 도매하기로 하자.世話になったから白砂糖のほかに胡椒も卸すことにしよう。

 

성과 같은 모험자 길드의 길드 회관에 들어가면 낮이라고 하는 일도 있어 의뢰를 받으려고 하고 있는 모험자는 적은 것 같다. 하지만, 음식 스페이스에서는 그 나름대로 많은 모험자가 낮부터 술을 마셔 술주정하고 있다.お城のような冒険者ギルドのギルド会館に入ると昼ということもあり依頼を受けようとしている冒険者は少ないようだ。だが、飲食スペースではそれなりに多くの冒険者が昼間から酒を飲み管を巻いている。

비어 있으므로 한가한 것 같게 하고 있는 접수양의 앞에 선다.空いているので暇そうにしている受付嬢の前に立つ。

 

'계(오)세요, 오늘은 어떠한 용무입니까? '「いらっしゃいませ、本日はどのような御用でしょうか?」

'길드장에 만나뵙고 싶습니다만, 이것 소개장입니다'「ギルド長にお会いしたいのですが、これ紹介状です」

 

키링씨로부터 받은 소개장을 접수양에 건네준다고 접수양은'잠시만 기다려 주십시오'라고 해 자리를 서 안쪽에 사라져 갔다.キリングさんに頂いた紹介状を受付嬢に渡すと受付嬢は「少々お待ちください」と言って席を立って奥へ消えていった。

잠시 그대로 멍─하니 우뚝서고 있었더니 얽힐 수 있었다.暫くそのままボーっと突っ立っていたら絡まれた。

 

'좋은 여자가 아닌가! 조금 교제할 수 있는이나'「いい女じゃねぇか! ちょっと付き合えや」

 

리시아가 말야. 다음의 순간에는 모험자가 하늘을 날고 있었다.リーシアがね。次の瞬間には冒険者が空を飛んでいた。

리시아의 팔을 잡으려고 한 모험자를 리시아가 휙 던져 벽에 격돌. 모험자는 그대로 백안을 벗겨 기절해 버린 것 같다.リーシアの腕を掴もうとした冒険者をリーシアが投げ飛ばして壁に激突。冒険者はそのまま白目をむいて気絶してしまったようだ。

내가 나가는 틈도 없는 재빠른 솜씨(이었)였다.俺が出ていく隙もない早業だった。

 

'! 후크! '「なっ! ホック!」

'이 아마, 하고 자빠졌군! '「このアマ、やりやがったな!」

'공짜로 끝난다고 생각하지 마! '「タダで済むと思うなよっ!」

 

휙 던진 모험자에게 바퀴벌레에서도 볼 것 같은 시선을 던지는 리시아. 그리고 휙 던져진 모험자 동료라고 생각되는 3명의 모험자가 우리를 둘러싼다. 설마 여기서 텐프레가 일어난다고는!投げ飛ばした冒険者にゴキブリでも見るかのような視線を投げるリーシア。そして投げ飛ばされた冒険者の仲間と思われる3人の冒険者が俺たちを囲む。まさかここでテンプレが起きるとは!

 

'이것은'무엇을 하고 있을까! '...... 헤? '「これは「何をやっとるかっ!」……へ?」

 

내가 3명의 모험사람을 거두려고 중재하려고 했을 때에 나의 후방으로부터 노성과 같은 큰 소리가 발해졌다. 그 성량에 무심코 뒷걸음질치는 나(이었)였다.俺が3人の冒険者を収めようと仲裁しようとした時に俺の後方から怒声のような大声が発せられた。その声量に思わずたじろぐ俺だった。

 

''', 길드장! '''「「「ぎ、ギルド長っ!」」」

'이런 곳에서 유등응으로 던전에 갔다와라! '「こんな所で遊どらんでダンジョンに逝ってこいっ!」

 

아니, 갔다와라는 이칸일 것이다.いや、逝ってこいはイカンだろう。

길드장으로 불린 근육...... 신장은 2미터 이상으로 팔뚝이 일반 여성의 동체(정도)만큼도 있는 고리맛쵸...... 그러면서 대머리 같은거 절대 눈을 대면시키면 이칸인이다.ギルド長と呼ばれた筋肉……身長は2メートル以上で二の腕が一般女性の胴体ほどもあるゴリマッチョ……それでいてスキンヘッドなんて絶対目をあわせたらイカン人だ。

 

'너가 그로세이헨드라씨인가? '「あんたがグローセ・ヘンドラーさんか?」

'아, 네. 그로세이헨드라라고 합니다. 지난 번에는 수행원이 시끄럽게 해 죄송합니다'「あ、はい。グローセ・ヘンドラーと申します。この度は従者がお騒がせして申し訳ありません」

'상관없는, 녀석들도 힘을 주체 못하고 있었을 것이다'「構わん、奴らも力をもてあましていたのだろう」

 

그래서 정리하는 것이군요. 과연은 고리맛쵸!それで片づけるのですね。さすがはゴリマッチョ!

 

'붙어 와 줘'「付いてきてくれ」

 

고리맛쵸를 뒤따라 안쪽에 향한다. 플로어─로부터는 안보이는 장소에 계단이 있어 그 계단을 3층까지 오른다.ゴリマッチョに付いて奥へ赴く。フロア―からは見えない場所に階段がありその階段を3階まで上る。

방에 통해지면 길드장에 소파에 앉도록(듯이) 촉구받았으므로 앉으면 여성의 직원이 들어 와 차를 내 주었다. 굿 타이밍이군요.部屋に通されるとギルド長にソファーに座るように促されたので座ると女性の職員が入ってきてお茶を出してくれた。グッドタイミングですね。

 

'그래서 호위를 고용하고 싶은 곳의 소개장에는 써 있었지만, 어느 정도의 팔의 사람을 갖고 싶은 것이야? '「それで護衛を雇いたいとこの紹介状には書いてあったが、どの程度の腕の者が欲しいのだ?」

'그 앞에 하나 더 부탁이 있습니다'「その前にもう一つお願いがあります」

'뭐야? '「何だ?」

' 실은 마물의 매입점을 열고 싶다고 생각하고 있습니다'「実は魔物の買取店を開きたいと思っております」

'편...... 마물의 매입점이라면? '「ほう……魔物の買取店だと?」

'네, 마물의 매입점입니다'「はい、魔物の買取店です」

'그것은 이 길드를 통해 매입을 하고 싶다는 것인가? '「それはこのギルドを通して買取をしたいってことか?」

'고랭크의 마물은 길드를 통해 구입하고 싶다고 생각합니다'「高ランクの魔物はギルドを通して購入したいと思います」

'...... '「……」

 

고리맛쵸가 골똘히 생각했다.ゴリマッチョが考え込んだ。

나의 제안은 통상은 매입도 하지 않는 저랭크의 마물은 내가 직접, 모험자 길드가 일부의 부위 또는 전부의 부위를 매입하고 있는 중고 랭크의 마물은 길드를 통해 매입한다고 하는 것이다.俺の提案は通常は買取もしない低ランクの魔物は俺が直接、冒険者ギルドが一部の部位または全部の部位を買い取っている中高ランクの魔物はギルドを通して買い取るというものだ。

 

'랭크 1으로 랭크 2의 마물의 시체를 헨드라씨가 직접 매입하는 것은 용인한다. 그 대신 랭크 3이상의 마물은 길드를 통해 받는다. 그것으로 손을 쓰자'「ランク1とランク2の魔物の死体をヘンドラーさんが直接買い取るのは容認する。その代わりランク3以上の魔物はギルドを通してもらう。それで手を打とう」

 

이야기를 알 수 있는 고리맛쵸로 살아났어. 그리고 호위에 대해서도 이야기를 한다.話が分かるゴリマッチョで助かったよ。そして護衛についても話をする。

 

'D나 C랭크의 모험자로 소행이 좋은 (분)편을 3명 정도 소개해 주시면이라고 생각하고 있습니다'「DかCランクの冒険者で素行の良い方を3人ほどご紹介いただければと思っております」

'소행이 좋은 (분)편이, 네. 좋을 것이다, 내일의 이 시간에 다시 와 줄래? '「素行の良い方、ね。良いだろう、明日のこの時間に再び来てくれるか?」

'그렇게 빨리? 감사합니다. 그럼 내일의 이 시간에'「そんなに早く? ありがとうございます。では明日のこの時間に」

 

이것으로 호위도 목표가 섰고, 가게에서 마물을 매입하는 이야기도 끝났다....... 그래서, 무엇으로 던전에 끌려 오고 있는 것일까?これで護衛も目途が立ったし、店で魔物を買い取りする話も済んだ。……で、何でダンジョンに連れてこられているのだろ?

 

'모험자 길드와의 이야기도 끝났고 우리들에게 교제해 주어도 좋을 것이다? '「冒険者ギルドとの話も終わったし俺たちに付き合ってくれてもいいだろ?」

'주인님과 함께 원! '「ごしゅじんさまといっしょワン!」

'조금만이기 때문에, 교제해 주세요'「少しだけですから、お付き合いしてください」

 

너희들, 나는 모험자 길드와의 교섭이 끝났다고 해 나는 한가하지 않는 것이야. 집의 수취도 있고, 개점 준비도 있기 때문에 바쁜 것이야.君たち、俺は冒険者ギルドとの交渉が終わったからと言って俺は暇ではないのだよ。家の受け取りもあるし、開店準備もあるから忙しいのだよ。

나의 그런 기분 따위 관계없다라는 듯이 3명은 점점빨강의 탑의 1층으로 나아간다.俺のそんな気持ちなど関係ないとばかりに3人はドンドン赤の塔の1層を進む。

나온 마물은 내가 인식하는 것보다 빨리 3명에게 후르복코로 되고 격침. 그러나 세이라의 마법은 정확하게 마물의 급소를 붙잡아 있어 마법 제어가 매우 좋다.出てきた魔物は俺が認識するより早く3人にフルボッコにされ撃沈。しかしセーラの魔法は正確に魔物の急所を捉えており魔法制御が非常に良い。

나 같은 것 쓸데없게 위력(뿐)만 높은 힘밀기의 마법이지만, 세이라의 것은 스나이퍼와 같은 정밀도로 일격 필살이라는 느낌이다.俺なんか無駄に威力ばかり高い力押しの魔法だけど、セーラのはスナイパーのような精度で一撃必殺って感じだ。

 

3명의 기분이 풀릴 때까지 던전의 탐색을 하고 있어서는 끝이 없기 때문에 불평해져도 절상가의 수취를 끝낸다.3人の気の済むまでダンジョンの探索をしていては切りがないので文句を言われても切り上げ家の受け取りをすます。

그리고 가구 따위를 스토리지로부터 내 설치해 간다.そして家具などをストレージから出して設置していく。

목욕탕이나 화장실, 키친에 마석을 끼워넣어 더운 물이나 물을 사용할 수 있도록(듯이)한다.風呂やトイレ、キッチンに魔石を嵌め込んでお湯や水を使えるようにする。

 

목욕탕은 5명 들어와도 낙낙하게 할 수 있는 크기인 것으로 천천히 잠기고 있으면 또 리시아들이 돌격 해 왔다.風呂は5人入ってもゆったりできる大きさなのでゆっくり浸かっていたらまたリーシアたちが突撃してきた。

 

'주, 적당히 단념한다! '「主、いい加減に諦めるのだ!」

 

단념하면 거기서 끝이 아닌가!諦めたらそこで終わりじゃないか!

나는 안전하게 그리고 나태하게 살아가고 싶은 것이다!俺は安全にそして怠惰に生きていきたいのだ!

 

모험자 길드에 소개해 받은 모험자는 랭크 C가 1명과 랭크 D가 2명이다.冒険者ギルドに紹介してもらった冒険者はランクCが1人とランクDが2人だ。

 

'랭크 C모험자의 안나입니다. 이 2명은 쌍둥이의 여동생으로 칸나와 이즈나입니다'「ランクC冒険者のアンナです。この2人は双子の妹でカンナとイズナです」

'칸나입니다'「カンナです」

'이즈나입니다'「イズナです」

'여동생들은 함께 랭크 D의 모험자입니다'「妹たちは共にランクDの冒険者です」

 

볼품없는 느낌도 없게 말씨도 정중했고 무엇보다도 3명 모두 미소녀(이었)였으므로 1월 단위의 계약을 했다. 계약은 자동 갱신인 것으로 나나 그녀들의 어느 쪽인지가 해약을 말하기 시작하지 않는 한 해약되지 않는다.粗野な感じもなく言葉遣いも丁寧だったし何よりも3人とも美少女だったので1月単位の契約をした。契約は自動更新なので俺か彼女たちのどちらかが解約を言い出さない限り解約されない。

모험자 길드에는 수수료를 확실히 지불해 동시에 랭크 3이상의 마물의 시체 매입의 의뢰도 내 두었다.冒険者ギルドには手数料をしっかり払い同時にランク3以上の魔物の死体買い取りの依頼も出しておいた。

 

3명으로 리시아를 따라 상업 길드에 간다.3人とリーシアを連れて商業ギルドに行く。

 

'헨드라님, 나는 룰이라고 합니다. 연령은 17세가 됩니다. 【감정(D)】(와)과【속산(D)】,【교섭술(E)】을 가지고 있습니다'「ヘンドラー様、私はルルと申します。年齢は17歳になります。【鑑定(D)】と【速算(D)】、【交渉術(E)】を持っております」

' 나는 데이지라고 합니다. 연령은 16세에【요리(C)】와【속산(E)】을 가지고 있습니다'「私はデイジーと申します。年齢は16歳で【料理(C)】と【速算(E)】を持っております」

 

상업 길드에서 소개해 받은 점원은 2명이 인당이 좋은 말씨와 계산도 제대로 할 수 있으므로 즉결 했다.商業ギルドで紹介してもらった店員は2人で人当たりの良い言葉遣いと計算もしっかりできるので即決した。

의식주중, 밥과 주를 내가 제공해 급료는 랭크 C모험자인 안나에는 매월 100만엔, 랭크 D의 모험자인 칸나와 이즈나에는 각각 매월 60만엔, 랭크 C와 D에서는 보수에 배 가까운 차이가 나는 것이 일반적인 것 같다.衣食住の内、食と住を俺が提供し給料はランクC冒険者であるアンナには毎月100万円、ランクDの冒険者であるカンナとイズナにはそれぞれ毎月60万円、ランクCとDでは報酬に倍近い差が出るのが一般的らしい。

그리고 상업 길드에 소개해 받은 점원의 룰에는 매월 60만엔, 데이지에는 매월 40만엔을 보수로 해서 지불한다. 룰의 보수가 데이지보다 많은 것은 점장을 맡기기로 했으므로 직위 수당과 스킬의 유용성을 추가하고 있기 (위해)때문이다.そして商業ギルドに紹介してもらった店員のルルには毎月60万円、デイジーには毎月40万円を報酬として支払う。ルルの報酬がデイジーより多いのは店長を任せることにしたので役職手当とスキルの有用性を上乗せしているためだ。

이 빨강의 탑의 거리의 거주자는 4 인가족으로 사치마저 하지 않으면 대개 20만엔 정도 있으면 살 수 있는 것 같으니까, 제일 급료가 적은 데이지에서도 일반적인 가정의 2배의 급료이니까 상당히 기뻐해 주었다.この赤の塔の街の住人は4人家族で贅沢さえしなければ大体20万円ほどあれば暮らせるらしいので、一番給料が少ないデイジーでも一般的な家庭の2倍の給料だから結構喜んでくれた。

 

모험자 3명과 점원 2명, 그리고 리시아를 거느리고 집으로 돌아간다. 집에서는 세이라와 산르브가 청소를 해 우리를 기다려 주고 있었다.冒険者3人と店員2人、そしてリーシアを引き連れ家に戻る。家ではセーラとサンルーヴが掃除をして俺たちを待ってくれていた。

방이 7 방 밖에 없기 때문에 안나들 3명 자매에게는 큰 방을 공동으로 사용해 받아, 룰과 데이지에는 작은 방을 각각 사용해 받는다.部屋が7部屋しかないのでアンナたち3人姉妹には大部屋を共同で使ってもらい、ルルとデイジーには小部屋をそれぞれ使ってもらう。

 

'오늘은 안나, 칸나, 이즈나, 룰, 데이지의 환영회를 하는'「今日はアンナ、カンナ、イズナ、ルル、デイジーの歓迎会をする」

'주가 만드는 밥은 맛있어! '「主の作るご飯は旨いぞ!」

 

주인인 내가 요리를 만드는 일에 놀라고 있던 5명(이었)였지만, 내가 요리를 시작하면【요리】스킬을 가지고 있는 데이지가 도우면 신청해 주었다. 하지만 오늘은 손님 대우라고 말해 앉아 기다려 받는다.主人である俺が料理を作ることに驚いていた5人だったが、俺が料理を始めると【料理】スキルを持っているデイジーが手伝うと申し入れてくれた。だが今日はお客様待遇と言って座って待ってもらう。

프랑스 요리의 풀 코스(이었)였거나 차 대접전의 간단한 음식 요리라면 나의 먹을 여유가 없기 때문에 메뉴는 간단하게 “게와 해조의 샐러드”라고 “양파의 콩소메 스프”, “바베큐”로□에는”프루츠 진열 아이스크림 더해져라”(이)다.フランス料理のフルコースだったり懐石料理だと俺の食べる暇がないのでメニューは簡単に『カニと海藻のサラダ』と『玉ねぎのコンソメスープ』、『バーベキュー』で〆には『フルーツ盛り合わせアイスクリーム添え』だ。

“바베큐”에서는 고급 A5급의 서리가 내림 쇠고기를 비롯하여 갈비나 로스, 후 잘라 베이컨, 돼지 로스나 돼지 삼겹, 물고기에서는 은어의 소금구이, 니지마스의 소금구이, 야채에서는 양파의 둥글게 자름이나 옥수수, 당근, 피망, 그것과 표고버섯이나 에린기 따위의 버섯류를 점점 구워 간다.『バーベキュー』では高級なA5級の霜降り牛肉を始めとしてカルビやロース、厚切りベーコン、豚ロースや豚バラ、魚ではアユの塩焼き、ニジマスの塩焼き、野菜では玉ねぎの輪切りやトウモロコシ、ニンジン、ピーマン、それとシイタケやエリンギなどのキノコ類をドンドン焼いていく。

상, 음료는 차가워진 맥주, 붉은 와인, 화이트 와인, 오렌지 쥬스, 사과 쥬스, 우롱차 따위를 준비했다.尚、飲み物は冷えたビール、赤ワイン、白ワイン、オレンジジュース、リンゴジュース、ウーロン茶などを用意した。

먼저 샐러드를 먹어 얻음 스프는 각자 셀프로 남은 받는다. 육류나 어류, 그리고 야채나 버섯류는 큰 그물 위에서 구워 불고기의 소스나 암염 따위로 먹어 받는다.先にサラダを食べてもらいスープは各自セルフでよそってもらう。肉類や魚類、そして野菜やキノコ類は大きな網の上で焼き上げて焼肉のタレや岩塩などで食べてもらう。

 

”, 맛있닷!”『う、旨いっ!』

 

모두가 소리를 가지런히 해 맛있다고 말해 주었다. 그렇게 말해 주면 만든 보람이 있었다고 나도 기쁘다고 생각한다.皆が声を揃えて旨いと言ってくれた。そう言ってくれると作った甲斐があったと俺も嬉しく思う。

 

'내일부터 개점 준비를 맡기기 때문에 오늘은 많이 먹어 영기를 길러 줘'「明日から開店準備を任せるから今日はたくさん食べて英気を養ってくれ」

”네!”『はい!』

 

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

 

준비에 2일 걸쳐 개점한 마물의 매입점. 점내는 극히 심플해 매입 카운터 이외는 아무것도 없다. 너무 뭔가를 두면 뒤죽박죽 하고 방해가 되기 때문이라고 하는 것이 이유다.準備に2日かけて開店した魔物の買取店。店内は至ってシンプルで買取カウンター以外は何もない。あまり何かを置くとゴチャゴチャするし邪魔になるからというのが理由だ。

최초의 3일은 저랭크의 모험자가 띄엄띄엄 내점할 뿐(만큼)(이었)였지만, 4일째로부터는 구전 있어에 소문이 퍼져 모험자의 매입 희망자가 열을 만들기까지 되었다.最初の3日は低ランクの冒険者がポツリポツリと来店するだけだったが、4日目からは口伝いに噂が広まり冒険者の買取希望者が列を作るまでになった。

그것을 지켜보고 나는 리시아들에게 납치빨강의 탑에 들어가 있다.それを見届け俺はリーシアたちに拉致られ赤の塔に入っている。

덧붙여서 식료는 냉암소에 놓아두었으므로 데이지가 요리를 해 주므로 내가 없어도 식사도 안심이다. 식료가 부족해도 구입했을 때의 영수증을 제출해 주면 돈을 건네준다고 해 있다.因みに食料は冷暗所に置いておいたのでデイジーが料理をしてくれるので俺が居なくても食事も安心だ。食料が不足しても購入した時のレシートを提出してくれればお金を渡すと言ってある。

그리고, 마물을 매입하는 것은 타산적인 것으로 나라도 들어갈 수 있을 것 같은 큰 내화의 금고를 구입해 거기에 현금 1000만엔을 놓여져 있고, 매장의 카운터아래에도 작은 금고를 두어 거기에도 100만엔의 현금이 놓여져 있으므로 문제 없을 것이다.そして、魔物を買い取るのは現金なので俺でも入れそうな大きめの耐火の金庫を購入してそこに現金1000万円を置いてあるし、店頭のカウンターの下にも小さめの金庫を置いてそこにも100万円の現金が置いてあるので問題ないだろう。

 

빨강의 탑의 1층은 랭크 1의 마물이 단체[單体]로 나올 뿐(만큼)이지만, 2층은 랭크 1의 마물이 복수로 덮쳐 오는 일도 있다.赤の塔の1層はランク1の魔物が単体で出てくるだけだが、2層はランク1の魔物が複数で襲ってくることもある。

1층은 어중간하게 몇번이나 탐색하고 있었지만, 진심으로 진행된다고 되면 1층에서 2시간 정도, 2층이나 4시간 정도로 다음의 계층에 도달했다. 에리어가 넓어도 지도는 있고 신체 능력도 오르고 있으므로 시간은 걸리지 않는다.1層は中途半端に何度か探索していたが、本気で進むとなったら1層で2時間ほど、2層も4時間ほどで次の階層に到達した。エリアが広くても地図はあるし身体能力も上がっているので時間は掛からない。

지금은 3층의 입구에 도달하고 있다. 3층은 랭크 1의 마물에게 랭크 2의 마물이 섞이므로 초심자는 여기서 자주(잘) 다치거나 목숨을 잃는 것 같다. 모험자가 된 사람들에게 가로막는 최초의 벽이 되고 있다.今は3層の入り口に到達している。3層はランク1の魔物にランク2の魔物が混じるので初心者はここでよく怪我をしたり命を落とすらしい。冒険者になった人たちに立ちはだかる最初の壁となっているのだ。

 

'랭크 2의 마물도 나오기 때문에 조심해'「ランク2の魔物も出てくるから気を付けてね」

'양해[了解] 한'「了解した」

'안 원'「わかったワン」

'알았던'「分かりました」

 

그러나 나의 소리 하는 도중도 허무하고 랭크 2의 마물은 리시아들 3명에게 순살[瞬殺] 되어 버려 4층, 5층과 순조롭게 진행되어 버리고 있다.しかし俺の声掛けも虚しくランク2の魔物はリーシアたち3人に瞬殺されてしまって4層、5層と順調に進んでしまっている。

 

”마스터,【통신 판매】의 거래액이 드디어 1억엔을 넘었습니다. 축하합니다!”『マスター、【通信販売】の取引額がとうとう1億円を超えました。おめでとうございます!』

 

갑자기 인스가【통신 판매】의 랭크 업을 알려 주었다.不意にインスが【通信販売】のランクアップを知らせてくれた。

나는 스토리지에 회수한 마물의 시체의 판매를 인스에 맡기고 있었으므로 가르쳐 준 것이다.俺はストレージに回収した魔物の死体の販売をインスに任せていたので教えてくれたのだ。

 

”겨우구나, 이것으로 취급상품이 많아지고 개조도 할 수 있는거네요?”『やっとだね、これで取り扱い商品が多くなるし改造もできるんだよね?』

”네, 조속히 MP7를 개조합니까?”『はい、早速MP7を改造しますか?』

”왕, 부탁한다”『おう、頼むよ』

”개조는 위력 중시로 좋습니까?”『改造は威力重視でよろしいですか?』

”그렇다, 고랭크의 마물을 넘어뜨릴 수 있을 뿐(만큼)의 파워를 갖고 싶다”『そうだね、高ランクの魔物を倒せるだけのパワーが欲しいね』

 

개조는 인스에 맡겨 나는 리시아들에 늦지 않게 붙어 간다. 3명은 나를 방치해 주위의 마물을 사냥하는데 열중한 것이다.改造はインスに任せて俺はリーシアたちに遅れないように付いていく。3人は俺を放置して周囲の魔物を狩るのに夢中なのだ。

그러나 그 때문인지 우리의 진행 속도는 이상할 정도 빠르다. 5층이나 답파 해 6층에 도달한 것이다.しかしそのせいか俺たちの進行速度は異様なほど速い。5層も踏破し6層に到達したのだ。

 

빨강의 탑의 탐색한 내용은 지도가게에 팔 수가 있다. 그리고 지도가게가 다른 모험자들에게 지도와 출몰하는 마물의 종류 따위가 기재된 가이드 북을 판매한다.赤の塔の探索した内容は地図屋に売ることができる。そして地図屋が他の冒険者たちに地図と出没する魔物の種類などが記載されたガイドブックを販売するのだ。

즉 정보도 팔린다는 것이다.つまり情報も売れるというわけだ。

빨강의 탑을 공략하기 위해서는 마물의 정보 만이 아니게 지도도 중요한 아이템인 것으로, 최전선에서 싸우고 있는 파티나 크란 이외는 지도가게에서 지도와 가이드 북을 사는 것이 많다. 우리도 거기에 모방해 구입하고 있다.赤の塔を攻略するためには魔物の情報だけではなく地図も重要なアイテムなので、最前線で戦っているパーティーやクラン以外は地図屋で地図とガイドブックを買うことが多い。俺たちもそれに倣って購入している。

 

밖으로부터 보면 하늘을 찌르지 않아로 할 정도로 높고 큰 빨강의 탑가운데가 몇층 있는지는 누구에게도 모르지만, 이만큼 큰 탑이 10층이나 20층이라고는 생각하기 힘들다. SWG의 “홍련의 던전”이라면 30층까지 해방되고 있었지만, 우리는 도대체 하층까지 오르지 않으면 안 될까?外から見ると天を突かんとするほどに高く大きい赤の塔の中が何層あるのかは誰にも分からないが、これだけ大きい塔が10層や20層だとは考えづらい。SWGの『紅蓮のダンジョン』なら30層まで解放されていたが、俺たちはいったい何層まで登らなければならないのだろうか?

그리고 이것까지의 탐색으로 알았던 것은 이 빨강의 탑과 홍련의 던전은 함께라고 하는 일이다. 나오는 마물도 각층의 지형도 내가 기억하고 있는 것과 일치하고 있다. 물론, 나의 기억이 흐리멍텅 곳도 있지만 감각적이게는 일치하고 있다고 말할 수 있을 것이다.そしてこれまでの探索で分かったことはこの赤の塔と紅蓮のダンジョンは一緒だということだ。出てくる魔物も各層の地形も俺が記憶しているものと一致している。勿論、俺の記憶があやふやな所もあるけど感覚的には一致していると言えるだろう。

 

6층에서 최초로 조우한 것은 마물은 아니고 모험자 파티(이었)였다. 그들 그녀들은 모두 젊고 15세부터 18세정도로 보인다.6層で最初に遭遇したのは魔物ではなく冒険者パーティーだった。彼ら彼女らは皆若く15歳から18歳ほどに見える。

그런 젊은이뿐인 모험자 파티는 남자 5명, 여자 4명, 의 합계 9명의 파티에서 분명하게 피폐 하고 있는 것이 알았다. 몸에 대고 있는 방어구는 군데군데 파손하고 있거나 간단하게 놓여진 한 손검이 꺽여져 있거나 풀고 되어 심한 상태(이었)였다.そんな若者ばかりの冒険者パーティーは男5人、女4人、の合計9人のパーティーで明らかに疲弊しているのが分かった。身に着けている防具は所々破損していたり、無雑作に置かれた片手剣が折れ曲がっていたりとかなり酷い状態だった。

우리는 그 파티를 경계하면서도 말을 걸었다.俺たちはそのパーティーを警戒しながらも声を掛けた。

 

'어떻게 한 것입니까? '「どうしたのですか?」

'...... 본 대로다. 우르드라고로부터 간신히 도망쳐 왔어'「……見ての通りだ。ウルドラゴから命からがら逃げてきたのさ」

 

대표해 전위의 방패직(탱크)이라고 생각되는 청년이 대답한다.代表して前衛の盾職(タンク)と思われる青年が答える。

그가 말하는 우르드라고와는 이리의 형태를 한 마물이지만, 그 몸은 이리와 같이 체모에 덮여 있는 것은 아니게 드래곤과 같은 비늘에 덮여 있는 마물이다.彼が言うウルドラゴとは狼の形をした魔物だが、その体は狼のように体毛に覆われているのではなくドラゴンのような鱗に覆われている魔物だ。

그러나 이상하다. 이 6층에 랭크 3의 우르드라고가 나타난다니 정보는 이 가이드 북에 기재되지 않고, 나의 SWG의 기억에도 없다.しかしおかしい。この6層にランク3のウルドラゴが現れるなんて情報はこのガイドブックに記載されてないし、俺のSWGの記憶にもない。

 

'미안하지만, 포션(HP)을 가지고 있으면 팔아 주지 않는가? 할 수 있으면 포션(MP)도 팔기를 원하는 곳이지만'「すまねぇが、ポーション(HP)を持っていたら売ってくれねぇか? できればポーション(MP)も売ってほしいところなんだが」

 

다른 척후직이라고 생각되는 청년이 일부를 갖고 싶다고 부탁해 온다.別の斥候職と思われる青年がポーションが欲しいと頼んでくる。

이런 때는 상부상조 같은건 없고, 포션이나 식료, 음료수 따위는 자신들을 위해서(때문에) 잡아 두는 것이 일반적인 것 같다. 포션류나 식료를 그들에게 팔아 버린 결과, 자신들의 포션이나 식료가 부족해 버렸다니 농담이 아니니까. 만약 파는 것으로 해도 시세의 5배에서 10배와 매우 고액이 된다.こういう時は持ちつ持たれつなんてことはなく、ポーションや食料、飲料水などは自分たちのためにとっておくのが一般的らしい。ポーション類や食料を彼らに売ってしまった結果、自分たちのポーションや食料が不足してしまったなんて洒落にならないからね。もし売るにしても相場の5倍から10倍と非常に高額となる。

 

'로우포션(HP)과 로우포션(MP)으로 좋은 것이라면 상관하지 않아요'「ロウポーション(HP)とロウポーション(MP)で良いのでしたら構いませんよ」

', 정말로 팔아 줄래? '「ほ、本当に売ってくれるの?」

 

마도사계의 소녀가 몸을 나서 물어 왔다. 포션을 팔아 준다고 생각하지 않았을 것이다.魔導師系の少女が身を乗り出して喰い付いてきた。ポーションを売ってくれると思っていなかったのだろう。

지금은 세이라에 건네주어 장비 시키고 있는 매직 포우치에 로우포션은 대량으로 던져 넣었기 때문에 완전히 문제 없다. 미들 포션도 대량으로 있으므로 나누어 주는 것은 상관없지만 로우포션에서도 상관없을 것이다.今はセーラに渡して装備させているマジックポーチにロウポーションは大量に放り込んであるから全く問題ない。ミドルポーションも大量にあるので分けてやるのは構わないがロウポーションで構わないだろう。

 

'있고, 얼마입니까? '「い、幾らですか?」

 

마도사계의 다른 소녀다. 그녀는 자고 있는 소녀를 무릎 베개하고 있다.魔導師系の別の少女だ。彼女は寝ている少女を膝枕している。

 

'HP는 5000엔, MP는 7000엔으로 양도해요'「HPは5000円、MPは7000円でお譲りしますよ」

', 그렇게 싸고 좋습니까!? '「そ、そんなに安くて良いのですか!?」

 

로우포션은 하지메의 마을에서 생강씨의 가게에서 구입한 것이지만 정직 사용하는 곳이 없고 지금은 부동 재고화하고 있다. 그다지 사용할 것도 없지만 우리가 다쳤을 경우는 미들 포션이나 하이포─숀을 사용하고 있으므로 로우포션은 재고의 산이 되어 있다.ロウポーションはハジメの町でジンジャーさんの店で購入したのだけど正直使いどころがなく今では不動在庫化しているのだ。あまり使うこともないが俺たちが怪我をした場合はミドルポーションやハイポーションを使っているのでロウポーションは在庫の山になっている。

덧붙여서 생강씨의 가게에서는 HP를 3000엔, MP를 4500엔으로 구입하고 있으므로 그들에게 그 금액으로 팔면 흑자이고 부동 재고가 브러시라고 기쁘다고마저 생각해 버린다.因みにジンジャーさんの店ではHPを3000円、MPを4500円で購入しているので彼らにあの金額で売れば黒字だし不動在庫がはけて嬉しいとさえ思ってしまう。

 

'상관하지 않아요. 그 대신이라고 말해서는 뭐 하지만, 우르드라고의 정보를 가르쳐 주세요'「構いませんよ。その代わりと言ってはなんですが、ウルドラゴの情報を教えてください」

', 정보와 교환이라는 것...... 좋아요, 그래서 손을 씁니다! '「む、情報と交換ってわけね……良いわ、それで手を打ちます!」

 

나와 모험자 파티와의 교섭이 끝나자마자 세이라는 매직 포우치로부터 로우포션을 꺼내 모험자들에게 판매해 나간다. 전위계는 HP를 2개에서 4개, 후위계는 HP를 1개와 MP를 3개 정도 구입해 주었다. 그런데도 아직 부동 재고가 매직 포우치내에 대량으로 있으므로 눈물나기 시작한다.俺と冒険者パーティーとの交渉が終わるや否やセーラはマジックポーチからロウポーションを取り出し冒険者たちに販売していく。前衛系はHPを2本から4本、後衛系はHPを1本とMPを3本ほど購入してくれた。それでもまだ不動在庫がマジックポーチ内に大量にあるので泣けてくる。

정보는 내가 알고 있는 우르드라고의 것과 변함없었지만, 이 6층에 나오는 것으로 생각되는 것은 한정되어 온다.情報は俺の知っているウルドラゴのものと変わりなかったが、この6層に出てくることで考えられることは限られてくる。

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGNqaGptNWJ2b2g2dmpj

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d3pzajJ4cjJpM2dlOGVh

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzJ4N25pbWpzaWpwNmpm

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWI1aDd1aGx4dnRzZXNh

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1201ee/22/