Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 028_도적 대책 2

028_도적 대책 2028_盗賊対策2

 

 

 

안나의 소개로 모험자를 3명 고용하기로 했다.アンナの紹介で冒険者を3人雇うことにした。

전원 여성인 것은 왜 일까인가, 나의 주위에는 여성 밖에 모여 오지 않는 것인지?全員女性なのは何故だろうか、俺の周りには女性しか集まってこないのか?

 

”마스터, 하렘입니다!”『マスター、ハーレムです!』

 

인스가 망가져 버린 것 같다.インスが壊れてしまったようだ。

농담은 접어두어, 3명의 여성 모험자는 몸집이 큰 렛지나, 몸집이 작은 인 데, 미인의 피나. 렛지나는 방패 사용으로 탱크로 호쾌한 성격이고, 인 데는 척후직으로 자주(잘) 말하는 아가씨로 피나는 이래도인가라는 정도의 미인으로 스타일도 좋지만 뭐라고 대도끼를 휘두른다.冗談はさておき、3人の女性冒険者は大柄なレッジーナ、小柄なインディー、美人のフィナ。レッジーナは盾使いでタンクで豪快な性格だし、インディーは斥候職でよく喋る娘でフィナはこれでもかってほどの美人でスタイルも良いのだが何と大斧を振り回すのだ。

 

그녀들의 환영회를 겸해 식사회를 하면, 3명 모두 울면서 맛있다고 말해 요리를 먹어치워 갔다. 확실히 이 세계의 요리는 그다지 맛있지는 않지만, 그녀들이 어떤 식생활(이었)였는가 조금 흥미를 가졌지만 (듣)묻지 않기로 했다.彼女たちの歓迎会を兼ねて食事会をしたら、3人とも泣きながら美味いと言って料理を平らげていった。確かにこの世界の料理はあまり美味しくはないが、彼女たちがどんな食生活だったのか少し興味を持ったが聞かないことにした。

 

랄까, 이 3명과 안나들로 파티를 짜면 밸런스가 좋은 파티가 된다고 생각한다.てか、この3人とアンナたちでパーティーを組めばバランスの良いパーティーになると思う。

그렇게 생각해 (들)물어 보면 과거에 몇번이나 임시 파티를 짜고 있던 것 같다.そう思って聞いてみたら過去に何度も臨時パーティーを組んでいたそうだ。

안나 3 자매는 이 빨강의 탑의 거리에서 태어나 자랐지만, 렛지나들 3명은 다른 마을에서 태어나 자라 반년(정도)만큼 전에 이 빨강의 탑의 거리에 거점을 옮겨 활동하고 있었다.アンナ3姉妹はこの赤の塔の街で生まれ育ったが、レッジーナたち3人は別の町で生まれ育って半年ほど前にこの赤の塔の街に拠点を移して活動していた。

전원이 여성이라고 하는 일도 있어 얼굴을 맞대고 있으면 자연히(과) 친해져 그 이후로 위험한 토벌 의뢰나 호위 의뢰 따위로 임시 파티를 짜 함께 활동하고 있던 것 같다.全員が女性ということもあり顔を合わせていると自然と親しくなりそれ以来危険な討伐依頼や護衛依頼などで臨時パーティーを組んで一緒に活動していたらしい。

 

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

 

어느 아침에 일어 나면 집을 지키고 있는 도적의 수가 5명에 증가하고 있었다.ある朝起きると家を見張っている盗賊の数が5人に増えていた。

 

”마스터, 이것까지의 정보로부터 도적은 최악(이어)여도 21명은 있습니다”『マスター、これまでの情報から盗賊は最低でも21人は居ります』

”네? 어째서 알았어?”『え? どうして分かったの?』

”잊으십니까? 【서치】그리고 얻은 정보는 인물의 스테이터스를 알 수 있습니다”『お忘れですか? 【サーチ】で得た情報は人物のステータスを知ることができます』

”아, 과연. 그래서 지금까지 나타난 감시역이 21명(이었)였던 (뜻)이유군요”『あぁ、なるほど。それで今まで現れた監視役が21人だったわけね』

”네, 21명이 교대로 지키고 있습니다만, 어제밤부터 파수가 증가하고 있기 때문에 혹시 슬슬 움직임이 있을지도 모릅니다”『はい、21人で交代で見張っていますが、昨夜より見張りが増えていますのでもしかしたらそろそろ動きがあるかも知れません』

”양해[了解]. 도적에 움직임이 있으면 가르쳐”『了解。盗賊に動きがあったら教えてね』

”네, 맡겨 주시길!”『はい、お任せを!』

 

'모두, (들)물어 줘. 도적의 파수의 수가 증가한 것 같다. 혹시 가까운 시일내에 움직임이 있을지도 모르는'「皆、聞いてくれ。盗賊の見張りの数が増えたようだ。もしかしたら近々動きがあるかもしれない」

 

아침 식사 후, 전원을 모음 정보의 공유화를 꾀했다.朝食後、全員を集め情報の共有化を図った。

룰과 데이지의 점원조에는 통상 대로점을 열어 받아, 안나, 칸나, 이즈나, 렛지나, 인 데, 피나의 호위조 6명에 가세해 리시아와 산르브에도 교대로 주변의 경계를 해 받는다.ルルとデイジーの店員組には通常通り店を開けて貰い、アンナ、カンナ、イズナ、レッジーナ、インディー、フィナの護衛組6人に加えリーシアとサンルーヴにも交代で周辺の警戒をしてもらう。

그리고 세이라에는 감시실에서 감시 카메라로부터의 영상을 감시해 받는다.そしてセーラには監視室で監視カメラからの映像を監視してもらう。

나는이라고 한다면 자기 방에서 마도구의 작성에 챌린지해 본다.俺はと言うと自室で魔道具の作成にチャレンジしてみる。

 

”인스, 우르드라고의 소재로 스피드 부츠를 만들려고 생각하지만, 괜찮은가?”『インス、ウルドラゴの素材でスピードブーツを作ろうと思うけど、大丈夫かな?』

”유감스럽지만 우르드라고의 가죽은 두껍게 부츠에는 향하지 않습니다”『残念ながらウルドラゴの皮は分厚くブーツには向きません』

”그런가, 그러면, 예정 대로 블랙 울프의 가죽으로 만들까”『そうか、じゃぁ、予定通りブラックウルフの皮で作るか』

”그러나, 우르드라고의 가죽으로 가죽갑옷을 만드는 것은 가능합니다”『しかし、ウルドラゴの皮で革鎧を作ることは可能です』

”가죽갑옷...... 인가”『革鎧……か』

”금속에 비하면 중량이 가볍게 움직임도 저해 되기 어렵기 때문에 마스터용과 산르브용으로 가죽갑옷을 만드는 것도 좋을까 생각합니다”『金属に比べれば重量が軽く動きも阻害されにくいのでマスター用とサンルーヴ用に革鎧を作るのも良いかと思います』

”편, 그러면 그렇게 할까요!”『ほう、ならばそうしましょうかね!』

 

이렇게 해 나는 블랙 울프의 가죽으로부터 부츠를 만들려고 했지만, 이것이 또 대단해 실패의 연속(이었)였다.こうして俺はブラックウルフの皮からブーツを作ろうとしたが、これがまた大変で失敗の連続だった。

먼저 이미지가 약한 것인지 부츠의 형태가 고르지 않음으로 오른쪽이 25 cm, 왼쪽이 27 cm와 같은 느낌이고 형태가 덜컹덜컹인 것으로 매우 신을 수 있던 것이 아니다. 이제(벌써) 형태만으로 20회 이상은 실패를 하고 있다.先ずイメージが弱いのかブーツの形が不揃いで右が25cm、左が27cmのような感じだし形がガタガタなのでとても履けたもんじゃない。もう形だけで20回以上は失敗をしている。

게다가, 구두창이 능숙하게 할 수 없다. 나무로 구두창을 만들거나 했지만 식크리 오지 않는다.しかも、靴底が上手くできない。木で靴底を作ったりしたがシックリ来ない。

 

”마스터, 좋습니까?”『マスター、よろしいですか?』

”응, 무엇?”『ん、何?』

”【통신 판매】그리고 지구의 군대용 부츠를 구입해 그것을 바탕으로 스피드 부츠를 완성시키면 비교적 간단하다고 생각합니다”『【通信販売】で地球の軍隊用ブーツを購入しそれを元にスピードブーツを完成させると比較的簡単だと思います』

”아미 부츠를 바탕으로인가......”『アーミーブーツを元にか……』

 

인스의 말하는 대로【통신 판매】로 아미 부츠를 10 켤레 구입해, 시험삼아【마도구 작성】을 발동 시켜 본다.インスの言う通り【通信販売】でアーミーブーツを10足購入し、試しに【魔道具作成】を発動させてみる。

구두창은 그대로 가죽의 부분을 블랙 울프의 가죽에 옮겨놓는 느낌이다.靴底はそのままに革の部分をブラックウルフの皮に置き換える感じだ。

완성된 부츠는 이것까지로 제일 부츠인것 같은 부츠(이었)였지만, 아직 신었을 때의 감촉이 나쁘다. 원래 아미 부츠 같은거 신었을 때의 감촉이 좋은 것은 아니지만, 그런데도 신고 있어 다리가 아파지는 것 같은 것으로는 양산의 의미가 없다.出来上がったブーツはこれまでで一番ブーツらしいブーツだったが、まだ履き心地が悪い。元々アーミーブーツなんて履き心地が良い物ではないが、それでも履いていて足が痛くなるような物では量産の意味がない。

 

”마스터, 블랙 울프의 가죽을 유공정과 유 해 가죽을 부츠에 가공하는 공정을 각각으로 하면 어떻습니까?”『マスター、ブラックウルフの皮を鞣す工程と鞣し革をブーツに加工する工程を別々にしてはいかがでしょうか?』

”서투른 것으로 공정을 하나하나 개별적으로 실시한다는 것인가”『不慣れなので工程を1つ1つ個別に行うってことか』

”네, 익숙해질 때까지는 서서히 진행하는 것이 좋을 것입니다”『はい、慣れるまでは徐々に進めるのが良いでしょう』

”양해[了解]다. 하나하나 톡톡 단계를 밟아 진행하자”『了解だ。1つ1つこつこつと段階を踏んで進めよう』

 

그 후, 3켤레째에 어떻게든 신을 수 있는 것을 만들 수가 있었다. 공정을 하나하나 정확하게 해내는 것의 소중함이 잘 알았어.その後、3足目でなんとか履ける物を作ることができた。工程を1つ1つ正確にこなすことの大事さがよく分かったよ。

하지만, 이 정도의 물건에서는 매물도 안 된다. 좀 더 신었을 때의 감촉이 좋은 스피드 부츠를 만든다!だが、この程度の物では売り物にもならない。もっと履き心地が良いスピードブーツを作る!

 

”.................. 할 수 있었다”『………………できた』

”축하합니다, 마스터”『おめでとうございます、マスター』

 

 

종류:스피드 부츠種類:スピードブーツ

설명:준민치를 10%끌어 올린다.説明:俊敏値を10%底上げする。

 

 

완성된 스피드 부츠를 응시하고 감개에 빠지고 있으면 인스에 되돌려졌다.出来上がったスピードブーツを見つめ感慨にふけっているとインスに引き戻された。

 

”마스터, 도적이 움직이기 시작한 것 같습니다”『マスター、盗賊が動き出したようです』

”습격인가?”『襲撃か?』

”네, 주변에 13명의 도적이 집결하고 있습니다. 아마 좀 더 증가한다고 생각됩니다”『はい、周辺に13人の盗賊が集結しております。恐らくもっと増えると思われます』

 

스피드 부츠의 작성에 몰두하고 있으면 어느새인가 밤이 되어 있던 것 같고 깜깜하게 되어 있었다.スピードブーツの作成に没頭していたらいつの間にか夜になっていたようで真っ暗になっていた。

이 부근은 상점이 점재하고 있으므로 어두워져도 어느 정도는 사람의 움직임이 있다. 그러나 낮부터 비교하면 1할이나 사람은 없다. 그만큼 사람이 격감하는 것이 이 세계의 밤이다.この付近は商店が点在しているので暗くなってもある程度は人の動きがある。しかし昼から比べると1割も人はいない。それほど人が激減するのがこの世界の夜なのだ。

 

'그로세씨, 주변에 10명 이상의 무장한 사람들이 모여 있습니다! '「グローセさん、周辺に10人以上の武装した人たちが集まっています!」

 

문을 밴과 기세 좋게 열어젖혀 안나가 들어 오면 짖도록(듯이) 도적들의 보고를 해 온다. 서두르고 있는 것은 알지만 노크 정도는 해 주었으면 한다.扉をバンと勢い良く開け放ちアンナが入ってくると吠えるように盗賊たちの報告をしてくる。急いでいるのは分かるけどノックくらいはしてほしい。

 

'알았다. 룰과 데이지는 지하실에 숨어 있도록(듯이) 말해 줘'「分かった。ルルとデイジーは地下室に隠れているように言ってくれ」

'양해[了解]! '「了解!」

 

문을 열어젖힌 채로 안나는 방을 나갔다. 거기까지 서두르지 않으면 안 된다고는 생각되지 않지만, 그녀로서는 느긋하게 짓고 있어 준비가 갖추어지지 않는 상태로 습격되는 것을 염려하고 있을 것이다.扉を開け放ったままアンナは部屋を出ていった。そこまで急がなければならないとは思えないが、彼女としては悠長に構えていて準備が整わない状態で襲撃されることを懸念しているのだろう。

 

”마스터, 도적은 2명 증가하고 15명이 되었습니다”『マスター、盗賊は2人増え15人になりました』

”배치 상황은?”『配置状況は?』

”정면으로 6명, 뒷문에 9명입니다”『正面に6人、裏口に9人です』

”도적은 21명 이상이구나?”『盗賊は21人以上だよな?』

”네. 다만, 이미 3명이 처음으로 확인하는 사람인 것으로 24명은 있다고 생각해 주세요”『はい。ただ、既に3人が初めて確認する者なので24人は居ると思ってください』

 

인스는 정확하게 인원수를 파악해 주고 있다.インスは正確に人数を把握してくれている。

 

”그것과 뒷문에 브라함이라고 하는 사람이 있습니다만, 이 브라함은 리시아 같은 수준의 강자이므로 충분히 주의를 해 주세요”『それと裏口にブラハムという者が居ますが、このブラハムはリーシア並みの強者ですので十分に注意をしてください』

 

리시아 같은 수준의 강자인가, 귀찮다.リーシア並みの強者か、厄介だな。

 

감시실에 가면 세이라가 통신기로 모두에게 지시를 하고 있었다.監視室に行くとセーラが通信機で皆に指示をしていた。

 

'안나, 칸나, 이즈나, 렛지나, 인 데의 5명은 정면을. 리시아, 산르브, 피나의 3명은 뒷문을 굳혀 주세요'「アンナ、カンナ、イズナ、レッジーナ、インディーの5人は正面を。リーシア、サンルーヴ、フィナの3人は裏口を固めてください」

'세이라, 나는 어디에? '「セーラ、俺はどこに?」

'그로세씨는 여기서 대기해 주세요. 도적의 목적은 그로세씨라고 생각되기 때문에 전에 지나쳐 살해당하지 않도록 해 주세요'「グローセさんはここで待機してください。盗賊の狙いはグローセさんだと思われますので前に出過ぎて殺されないようにしてくださいね」

', 양해[了解]다....... 그렇다, 뒷문에 꽤 강한 것이 있겠어. 이름은 브라함이라고 하는 것 같은'「りょ、了解だ。……そうだ、裏口にかなり強いのが居るぞ。名前はブラハムっていうらしい」

'! 브라함입니다 라고! '「っ!ブラハムですって!」

 

세이라는 꽤 놀라고 있었지만, 어떻게 한 것이야?セーラはかなり驚いていたが、どうしたんだ?

 

'...... 만약 그 브라함이 내가 알고 있는 브라함이라면 귀찮습니다'「……もしそのブラハムが私の知っているブラハムですと厄介です」

'리시아 정도의 힘은 있다고 봐도 좋아'「リーシア程度の力はあると見ていいぞ」

'그렇습니까...... 그럼, 브라함의 상대는 리시아에 맡겨, 다른 사람은 산르브와 피나에 담당해 받읍시다...... '「そうですか……では、ブラハムの相手はリーシアに任せ、他の者はサンルーヴとフィナに担当してもらいましょう……」

'뒷문조의 부담이 큰 것 같지만? '「裏口組の負担が大きいようだが?」

'브라함을 리시아가 누르고 있는 동안에 산르브가 섬멸한다고 생각합니다'「ブラハムをリーシアが押さえている間にサンルーヴが殲滅すると思います」

 

부, 분명히 산르브라면 수십인의 도적을 순식간에 섬멸할 것 같다......た、たしかにサンルーヴなら十数人の盗賊をあっと言う間に殲滅しそうだ……

 

우선 아직 시간이 있는 것 같은 것로【통신 판매】로 핫도그와 천연수를 구입해 모두에게 나눠준다. 만복이 되면 집중력이 떨어지므로 가볍게 말할 수 있는 정도의 양이다.取り敢えずまだ時間があるようなので【通信販売】でホットドッグと天然水を購入し皆に配る。満腹になると集中力が落ちるので軽く口にできる程度の量だ。

 

”마스터, 더욱 10명 정도가 가까워지고 있습니다. 그 중의 1명은 현재 도적단의 머리에 들어가고 있습니다”『マスター、更に10人ほどが近付いています。その中の1人は現在盗賊団の頭に収まっています』

”그런가, 신우치[眞打] 등장이라고 하는 것이다. 그래서, 그 녀석은 강한 것인지?”『そうか、真打登場というわけだ。で、そいつは強いのか?』

”아니오, 브라함 이외는 비슷비슷함으로 도토리의 키재기, 마스터로부터 보면 길가의 돌 이하입니다. 0개 이하입니다”『いいえ、ブラハム以外は似たり寄ったりで団栗の背比べ、マスターから見れば路傍の石以下です。う●こ以下です』

 

인스의 도적에 대한 평가는 신랄했다.インスの盗賊に対する評価は辛辣だった。

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzRwcnlwOG5qZ3I0MzNv

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=azlqOTNleW8zdW56N2h4

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXdteGJ4OWdrd3R3c2k4

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=azYxa2lmdnhncWFzMHIy

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1201ee/28/