이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 035_인재 등용과 치트!

035_인재 등용과 치트!035_人材登用とチート!
'인재를 등용하고 싶다! '「人材を登用したい!」
'어머나 싫다, 당돌하구나. 아가씨의 방에 들어 와 조속히 그런 일을 말하는 것은 아니에요. 먼저는 언제나 아름답다라든지, 언제나 예쁘다라든지, 언제나 사랑스럽다라든지, 인사를 해 장소를 따뜻하게 하고 나서 주제에 들어가는 것♡'「あらやだ、唐突だわね。乙女の部屋に入ってきて早々そんなことを言うものではないわよ。先ずはいつも美しいねとか、いつも綺麗だねとか、いつも可愛いねとか、挨拶をして場を温めてから本題に入るものよ♡」
이른 아침부터 상업 길드의 캐서린씨를 방문한다. 랄까, 그 요망에는 응할 수 없습니다!早朝から商業ギルドのキャサリンさんを訪ねる。てか、その要望には応えることはできません!
아침 처음부터 더부룩함 할 것 같은 용모의 캐서린씨. 인재를 갖고 싶기 때문에 이러한 이야기는 그...... 그녀...... 에 부탁하는 것이 제일일 것이다.朝一から胃もたれしそうな容姿のキャサリンさん。人材が欲しいのでこういった話は彼……彼女……に頼むのが一番だろう。
'후~, 뭐 좋아요♪조금 기다리고 있어~♡'「はぁ、まぁ良いわ♪ ちょっと待っててね~♡」
한숨을 토해 방을 나간 캐서린씨는 잠시 해 1권의 파일을 가지고 돌아왔다.溜息を吐いて部屋を出ていったキャサリンさんは暫くして一冊のファイルを持って帰ってきた。
'그래서~어떤 인재가 몇 사람 갖고 싶은 것일까? '「それで~どんな人材が何人欲しいのかしら?」
'희망은 5명 이상, 최악(이어)여도 3명, 계산을 할 수 있어 성실하면 문제 없습니다'「希望は5人以上、最低でも3人、計算ができて誠実ならば問題ありません」
'응~, 용모나 연령은 특히 희망은 없네요? '「ん~、容姿や年齢は特に希望は無いわね?」
'손님을 무서워하게 하는 용모는 각하입니다. 그것과 다소의 육체 노동은 있습니다만 기본은 경작업이나 점원이므로 이 직무에 견딜 수 없는 (분)편은 피해 주세요'「客を怖がらせる容姿の方は却下です。それと多少の力仕事はありますが基本は軽作業か店員ですのでこの職務に耐えられない方は避けてください」
캐서린씨는 나의 희망을 (들)물어 가져온 두꺼운 파일의 페이지를 나불나불 넘긴다.キャサリンさんは俺の希望を聞いて持ってきた厚めのファイルのページをペラペラとめくる。
그 시선은 평소의 캐서린씨는 아니고, 상업 길드의 부길드장의 눈이다.その眼差しはいつものキャサリンさんではなく、商業ギルドの副ギルド長の目だ。
그리고 여러명 두드러진 인재를 찾아낸 것 같다.そして何人かめぼしい人材を見つけたようだ。
'그렇구나 ~내일 점심에 와 줄까. 두드러진 아이들을 모아 두기 때문에 면접 해 결정해 줘'「そうねぇ~明日のお昼に来てくれるかしら。めぼしい子たちを集めておくから面接して決めてちょうだい」
'감사합니다. 인재의 건은 그래서 부탁드립니다'「ありがとうございます。人材の件はそれでお願い致します」
'~응, 인재의 건이군요~. 라는 것은 그 밖에도 이야기가 있을까? '「ふ~ん、人材の件ねぇ~。ということは他にも話があるのかしら?」
'네, 오늘은 평상시와는 다른 상품을 가져왔으므로, 보여 받고 싶다고 생각합니다'「はい、今日はいつもとは違う商品を持ってきましたので、見てもらいたいと思います」
꺼낸 것은 A4카피 용지의 다발과 볼펜이다.取り出したのはA4コピー用紙の束とボールペンだ。
그리고 그 카피 용지를 한 장 수중에 대고 볼펜으로 술술 문자를 쓴다. 다행히 이 세계의 언어는 왜일까 쓸 수 있으므로 캐서린씨에게도 읽을 수 있도록(듯이)“종이와 펜을 사 주세요”라고 썼다.そしてそのコピー用紙を一枚手元に寄せボールペンでスラスラと文字を書く。幸いこの世界の言語は何故か書けるのでキャサリンさんにも読めるように『紙とペンを買ってください』と書いた。
'이것은! '「これは!」
평소의 오네캐라는 아니고, 아저씨에게 돌아온 캐서린씨의 대담한 목소리가 울린다.いつものオネェキャラではなく、オッサンに戻ったキャサリンさんの野太い声が響く。
카피 용지를 손에 들어 번들과 바라봐, 가볍게 접어 구부리거나 문지르거나와 종이에 매우 흥미를 가진 것 같다. 그리고 대충지를 손대어 넘어뜨리면 이번은 볼펜을 손에 든다.コピー用紙を手に取り繁々と眺め、軽く折り曲げたりさすったりと紙にとても興味を持ったようだ。そして一通り紙を触り倒すと今度はボールペンを手に取る。
'그 펜은 이미 잉크가 안에 들어가 있기 때문에 그 잉크가 없어질 때까지 사용할 수 있습니다. 잉크를 다시 대는 수고가 없어지네요'「そのペンは既にインクが中に入っていますのでそのインクがなくなるまで使えます。インクを着け直す手間がなくなりますね」
'...... 얼마나 쓸 수 있을까? '「……どれほど書けるのかしら?」
'분명하게라고는 말할 수 없습니다만, 적어도 이 종이 가득하게 많은 문자를 써도 잉크는 없어지지 않습니다'「ハッキリとは言えませんが、少なくともこの紙一杯に多くの文字を書いてもインクはなくなりません」
'그렇게...... '「そんなに……」
지금, 상업 길드가 사용하고 있는 것은 양피지로, 양 이외의 동물이나 마물의 가죽을 사용한 것이라도 양피지라고 말해지고 있다.今、商業ギルドが使っているのは羊皮紙で、羊以外の動物や魔物の皮を使った物でも羊皮紙と言われている。
양피지는 A3사이즈의 크기로 싼 것이라도 일반인이 구입하는 금액은 1매 800엔 정도 하지만, 상업 길드이면 거기까지 비싸(높)지는 않을 것이다.羊皮紙はA3サイズの大きさで安い物でも一般人が購入する金額は1枚800円ほどするが、商業ギルドであればそこまで高くはないだろう。
하지만, 내가 캐서린씨에게 보이게 한 카피 용지는 1매 1-2엔으로 사들이고 있으므로 이것을 50엔으로 상업 길드에 팔아도 매상은 적지만 꽤 흑자다. 게다가 대량 소비를 전망할 수 있는 상업 길드이면 스케일 메리트로 벌이를 낼 수 있다.だが、俺がキャサリンさんに見せたコピー用紙は1枚1・2円で仕入れているのでこれを50円で商業ギルドに売っても売り上げは少ないがかなり黒字だ。しかも大量消費が見込める商業ギルドであればスケールメリットで儲けが出せる。
더욱 볼펜은 이 세계에서 일반적으로 사용되고 있는 날개 펜과 잉크라고 하는 편성을 사용하는 것보다도 요에 사용하기 편리한 것은 말할 필요도 없다.更にボールペンはこの世界で一般的に使われている羽根ペンとインクという組み合わせを使うよりも遥に使い勝手が良いのは言うまでもない。
지구에서도 청구서 펜에 잉크를 적어 사용하는 사람도 있지만, 아주 조금이다.地球でもつけペンにインクをつけて使う人もいるが、ほんの僅かなのだ。
'얼마나 준비할 수 있어, 대금은 얼마일까? '「どれだけ用意できて、お代は幾らかしら?」
진지한 시선의 캐서린씨. 평소의 캐서린씨도 다른 의미로 무서웠지만, 지금의 캐서린씨의 시선은 상인의 진지한 시선으로 나를 관통시키는 것 같은 무서움이 있다.真剣な眼差しのキャサリンさん。いつものキャサリンさんも違う意味で怖かったが、今のキャサリンさんの視線は商売人の真剣な視線で俺を射貫くような怖さがある。
'종이는 우선 1만매를 준비할 수 있습니다. 요망이 있으면 계속적으로 도매하는 것은 가능합니다. 가격은 1매 50엔입니다. 펜은 500개 준비를 할 수 있어 1개 1000엔으로 어떻습니까? '「紙は取り敢えず1万枚を用意できます。ご要望があれば継続的に卸すことは可能です。値段は1枚50円です。ペンは500本用意ができ、1本1000円でどうですか?」
매상적에는 지금까지 도매하고 있던 상품 쪽이 아득하게 좋지만, 나의 생각은 매상이나 벌이는 아니다.売り上げ的には今まで卸していた商品のほうが遥かに良いのだが、俺の考えは売り上げや儲けではない。
말한다면 경제 침략을 걸고 있다.言うならば経済侵略を仕掛けているのだ。
내가 도매하는 상품이 없어지면 상업 길드 만이 아니고, 시장 자체가 곤란하다. 그렇게 말한 상황을 만들려고 생각하고 있다.俺が卸す商品が無くなると商業ギルドだけではなく、市場自体が困る。そういった状況を作ろうと思っている。
왜 이러한 생각에 이르렀는지라고 말하면, 지금 우리를 둘러싸는 상황속에서 브라함을 노리는 귀족이 제일 귀찮은 존재인 것으로, 그 귀족이 우리들에게 손을 대기 어려운 상황을 만들고 있다. 그러니까 이러한 경제 침략을 걸고 있다.何故このような考えに至ったかと言えば、今俺たちを取り巻く状況の中でブラハムを狙う貴族が一番厄介な存在なので、その貴族が俺たちに手を出しにくい状況を作っているのだ。だからこのような経済侵略を仕掛けている。
나의 이런 생각을 캐서린씨가 간파했을 경우에는 그...... 그녀를 적으로 돌려 버릴지도 모르지만, 칠 수 있는 손뼉은 쳐 두려고 생각하고 있다.俺のこんな考えをキャサリンさんが見抜いた場合には彼……彼女を敵に回してしまうかもしれないが、打てる手は打っておこうと思っている。
실제의 곳은 이미 나에 의한 경제 침략은 진행되고 있다.実際のところは既に俺による経済侵略は進んでいる。
설탕이나 후추에 시작해 소금이나 각종 향신료도 도매하고 있고, 그것들을 사용한 요리의 레시피도 최근에는 무상으로 배포하고 있다.砂糖や胡椒に始まり塩や各種香辛料も卸しているし、それらを使った料理のレシピも最近は無償で配布している。
경제 침략 만이 아니고, 요리나 과자를 내가 도매한 것으로 만들므로 내가 도매하는 것이 부족하면 시민으로부터 불만이 나올 것이다.経済侵略だけではなく、料理やお菓子を俺が卸した物で作るので俺が卸す物が不足したら市民から不満が出るだろう。
한 번 받아들여 상태화 해 버리면, 이전의 상태에 돌아오는 것이 어려워진다.一度受け入れて常態化してしまうと、以前の状態に戻るのが難しくなる。
맛있는 요리나 과자, 그리고 편리한 아이템. 이것들을 공급하는 나에게로의 의존을 이 거리의 사람들이, 그리고 이 나라의 사람들이 하는 것으로, 나를 간단하게 배제 할 수 없게 되는 상황을 만들어 둔다.美味しい料理やお菓子、そして便利なアイテム。これらを供給する俺への依存をこの街の人々が、そしてこの国の人々がすることで、俺を簡単に排除できなくなる状況を作っておく。
'그렇게 싼거야? 좀 더 비싸도 팔려요, 이것'「そんなに安いの? もっと高くても売れるわよ、これ」
'그런데도 충분히 이익이 나오기 때문에 괜찮아요'「それでも十分利益がでますから大丈夫ですよ」
'지금 말한 수는 전부 받아요♪언제 도매할 수 있는 거야? '「今言った数は全部いただくわ♪ いつ卸せるの?」
'내일의 면접의 전이라도 가져 해요'「明日の面接の前にでも持ちしますよ」
'좋아요~, 결정이군요♡'「良いわよ~、決まりね♡」
뒤는 도매하는 아이템수를 늘려 이 거리의 경제활동의 생명선을 뒤에서 잡아 버리면...... 우선 계획의 제일단계는 능숙하게 말했다.後は卸すアイテム数を増やしてこの街の経済活動の生命線を裏で握ってしまえば……取り敢えず計画の第一段階は上手くいった。
오늘은 이 뒤는 집에 돌아가【마도구 작성】스킬로 제작에 힘쓰자. 그리고 스피드 부츠 이외에도 만들 수 있는 아이템을 늘려 만든 아이템을 판매하자.今日はこの後は家に帰り【魔道具作成】スキルで製作に励もう。そしてスピードブーツ以外にも作れるアイテムを増やし作ったアイテムを販売しよう。
매입점은 저대로 그 밖에 가게를 내지 않으면...... 아니, 룰과 데이지에 가게를 내게 한 나는 자금원조와 그 가게에 상품을 도매해도 괜찮구나.買取店はあのままで他に店を出さないとな……いや、ルルとデイジーに店を出させ俺は資金援助とその店に商品を卸してもいいな。
응, 그렇게 시민의 생활에 깊게 뿌리 내리는 가게를 프로듀스하자.うん、そうやって市民の生活に深く根付く店をプロデュースしよう。
룰은 잡화상을 영(실인) 보고 싶다고 하고 있었고, 데이지는 레스토랑(이었)였구나.ルルは雑貨屋を営(いとな)みたいと言っていたし、デイジーはレストランだったな。
먼저는 잡화상과 레스토랑에 출자해 이 거리에 깊게 일본 문화를 뿌리 내리게 해 주자.先ずは雑貨屋とレストランに出資してこの街に深く日本文化を根付かせてやろう。
좋아, 지금은 아직 가게를 열고 있으므로 나중에 두 명에게 상담하자.よし、今はまだ店を開けているので後から二人に相談しよう。
먼저는 나의 스킬인【마도구 작성】으로 오랜만에 스피드 부츠의 작성을 하려고 생각한다.先ずは俺のスキルである【魔道具作成】で久しぶりにスピードブーツの作成をしようと思う。
먼저는【통신 판매】로 부츠를 구입한다. 그리고 울프계의 가죽과 부츠를 소재로서【시공 마법】의 헤이스트를 부여한다.先ずは【通信販売】でブーツを購入する。そしてウルフ系の革とブーツを素材として【時空魔法】のヘイストを付与する。
종류:스피드 부츠(국보급)種類:スピードブーツ(国宝級)
설명:준민치를 배화한다.説明:俊敏値を倍化する。
응? 국보급...... 어떻게 말하는 일? 혹시 해 버렸어?ん? 国宝級……どういうこと? もしかしてやってしまった?
이전에 몇인가 만들고 있으므로 이미지는 문제 없다고 생각하고 있었지만 완성된 스피드 부츠는 이전의 물건보다 요에 고성능(이었)였다.以前に幾つか作っているのでイメージは問題ないと思っていたけど出来上がったスピードブーツは以前の物よりも遥に高性能だった。
인스에 이 국보급에 대해 들으면【감정(S)】에 인스의 기초지식을 추가한 것으로 보이게 된 아이템의 등급이라고 한다. 몰래 기쁜 버전 업을 해 준다.インスにこの国宝級について聞くと【鑑定(S)】にインスの基礎知識を追加したことで見えるようになったアイテムの等級だそうだ。こっそり嬉しいバージョンアップをしてくれる。
등급으로서는, 저급<중급>
<상급>
<특급>
<국보급>
<전설급>
<신급으로 있어, 신급이 최고 랭크라고 해 일반적으로 유통하고 있는 것의 상당수는 저급한가 중급으로 드물게 상급이나 특급도 있지만, 국보급의 아이템은 우선 없는 것 같다.
等級としては、低級
<中級>
<上級>
<特級>
<国宝級>
<伝説級>
<神級とあり、神級が最高ランクだそうで一般的に流通している物の多くは低級か中級で稀に上級や特級もあるが、国宝級のアイテムはまず無いらしい。>神級とあり、神級が最高ランクだそうで一般的に流通している物の多くは低級か中級で稀に上級や特級もあるが、国宝級のアイテムはまず無いらしい。>
伝説級>
国宝級>
特級>
上級>
中級>
신급으로>
전설급>
국보급>
특급>
상급>
중급>
응, 해 버린 감이 부정할 수 없다.うん、やってしまった感が否めない。
그러니까 이것은 산르브에 신어 받아, 좀 더 등급이 아래의, 할 수 있으면 상급 근처의 스피드 부츠를 만들려고 이미지를 한다.だからこれはサンルーヴに履いてもらい、もう少し等級が下の、できれば上級あたりのスピードブーツを作ろうとイメージをする。
종류:스피드 부츠(상급)種類:スピードブーツ(上級)
설명:준민치를 30%끌어 올린다.説明:俊敏値を30%底上げする。
종류:스피드 부츠(특급)種類:スピードブーツ(特級)
설명:준민치를 50%끌어 올린다.説明:俊敏値を50%底上げする。
상급의 스피드 부츠를 9켤레, 특급의 스피드 부츠를 1켤레를 제작한 곳에서 인스의 어나운스가 머리에 영향을 준다.上級のスピードブーツを9足、特級のスピードブーツを1足を製作したところでインスのアナウンスが頭に響く。
”마스터,【시공 마법】의 랭크가”C“로부터”B“에 랭크 올라갔습니다”『マスター、【時空魔法】のランクが『C』から『B』にランクアップしました』
”했군요! 그러나 이제(벌써)”B”까지 랭크 올라가 버린 것이다!?”『やったね!しかしもう『B』までランクアップしちゃったんだ!?』
”【통신 판매】그리고 스토리지내의 물건을 팔거나 구입한 것을 직접 수납하는 것으로부터【시공 마법】의 사용 빈도는 많기 때문에 랭크 업에 필요한 경험치가 모이기 쉽습니다”『【通信販売】でストレージ内の物を売ったり、購入した物を直接収納することから【時空魔法】の使用頻度は多いのでランクアップに必要な経験値が溜まりやすいのです』
”과연. 그래서, 어떤 마법을 사용할 수 있는지, 모두 가르쳐 주지 않을까?”『なるほど。で、どんな魔法が使えるのか、全て教えてくれないかな?』
사실을 말하면 지금까지의 랭크 업에 대해서는 모르는 동안에 오르고 있었으므로, 최근에는 인스에 스킬의 랭크 업이나 직업의 레벨 업이 있으면 가르치면 좋겠다고 부탁해 두었다.実を言うと今までのランクアップについては知らないうちに上がっていたので、最近はインスにスキルのランクアップや職業のレベルアップがあったら教えてほしいと頼んでおいた。
덕분으로 최근에는 랭크 업이나 레벨 업을 그 자리에서 안다.お陰で最近はランクアップやレベルアップがその場で分かるのだ。
그러나, 이것까지 through하고 있던 랭크 업으로 사용할 수 있게 된 마법을 나는 인식마저 하고 있지 않는 것이다. 그러니까 인스에 설명을 요구한다.しかし、これまでスルーしていたランクアップで使えるようになった魔法を俺は認識さえしていないのだ。だからインスに説明を求める。
”양해[了解]입니다, 마스터. 랭크 E에서는 헤이스트, 슬로우, 스토리지. 랭크 D에서는 전이문, 스톱. 랭크 C에서는 이공간, 시공결계. 랭크 B에서는 순간 이동, 리버스. 됩니다”『了解です、マスター。ランクEではヘイスト、スロー、ストレージ。ランクDでは転移門、ストップ。ランクCでは異空間、時空結界。ランクBでは瞬間移動、リバース。となります』
”으응, 전이문은 이전 들었고 스톱은 안다고 하여, 이공간, 시공결계, 순간 이동, 리버스의 설명을 부탁한다”『う~ん、転移門は以前聞いたしストップは分かるとして、異空間、時空結界、瞬間移動、リバースの説明を頼むよ』
”네, 마스터. 이공간은 이공간에 마스터가 창조한 임의의 세계를 만들어 냅니다. 이 이공간에 들어갈 수 있는 것은 마스터 및 마스터의 허가가 있는 사람만됩니다”『はい、マスター。異空間は異空間にマスターが創造した任意の世界を作り出します。この異空間に入れるのはマスター及びマスターの許可がある者のみとなります』
”~좋다~”『お~良いねぇ~』
”시공결계는 그 이름과 같이 시공 속성의 결계를 형성합니다. 시공 속성은 다른 속성의 간섭을 받기 어렵기 때문에 매우 강고한 결계입니다”『時空結界はその名の通り時空属性の結界を形成します。時空属性は他の属性の干渉を受けにくいので非常に強固な結界です』
”이것도 좋다~”『これも良いねぇ~』
”순간 이동은 마스터로부터 보이는 범위에 순간에 이동을 할 수 있습니다. 전투시의 회피나 기습공격 따위에 사용할 수 있는 사용하기 편리한 마법입니다”『瞬間移動はマスターから見える範囲に瞬時に移動ができます。戦闘時の回避や奇襲攻撃などに使える使い勝手の良い魔法です』
”응, 응, 역시【시공 마법】을 선택해 두어 좋았어요”『うん、うん、やっぱ【時空魔法】を選んでおいて良かったよ』
”마지막에 리버스입니다만, 이것은 대상의 시간을 되감는 마법입니다. 인간에게 사용하면 난자까지 되감을 수가 있고, 검 따위의 무기로 사용하면 신품으로 할 수도 있습니다. 다만, 질량적으로 부족하면 그 질량을 보충하기 위해서(때문에) MP를 방대하게 소비하기 때문에 주의가 필요합니다”『最後にリバースですが、これは対象の時間を巻き戻す魔法です。人間に使えば卵子まで巻き戻すことができますし、剣などの武器に使えば新品にすることもできます。但し、質量的に不足していますとその質量を補うためにMPを膨大に消費しますので注意が必要です』
”치트지요!”『チートだよね!』
”치트입니다...... 마스터의 스킬은【통신 판매】를 시작해,【시공 마법】,【혼식 있고】,【서치】,【정밀 사격】등 치트의 대행진이에요?”『チートです……マスターのスキルは【通信販売】を始め、【時空魔法】、【魂喰い】、【サーチ】、【精密射撃】などチートのオンパレードですよ?』
”아니, 나에게 있어 제일의 치트는【네비게이터α(인스)】이고!”『いや、俺にとって一番のチートは【ナビゲーターα(インス)】だし!』
”아, 감사합니닷!”『あ、ありがとうございますっ!』
치트인 스킬들을 인스가 들이댈 수 있었던 나는 다시 매직아이템의 작성을 하기 시작한다.チートなスキルたちをインスに突きつけられた俺は再びマジックアイテムの作成をし出す。
다음에 만드는 것은 매직가방으로 결정하고 있다.次に作るのはマジックバッグに決めている。
매직가방의 소재는 랭크 4의 데스스파이다의 실로부터 만들어진 옷감, 랭크 4의 마물로부터 얻을 수 있는 무속성의 마석, 랭크 4의 마물의 얇은 가죽, 그리고 나와 같이【시공 마법】이나【공간 마법】에 따르는 수납계 마법의 부여다.マジックバッグの素材はランク4のデススパイダーの糸から作られた布、ランク4の魔物から得られる無属性の魔石、ランク4の魔物の薄めの革、そして俺のように【時空魔法】や【空間魔法】による収納系魔法の付与だ。
덧붙여서【시공 마법】이라면 공간 확장 이외에 시간 정지의 효과를 얻을 수도 있지만,【공간 마법】에서는 공간 확장만된다.因みに【時空魔法】なら空間拡張以外に時間停止の効果を得ることもできるが、【空間魔法】では空間拡張のみとなる。
데스스파이다의 옷감, 랭크 4의 마물의 얇은 가죽, 랭크 4의 무속성의 마석, 의 3개는【통신 판매】로 구입을 할 수 있다.デススパイダーの布、ランク4の魔物の薄めの革、ランク4の無属性の魔石、の3つは【通信販売】で購入ができる。
지금의【통신 판매】는 랭크가 C인 것으로 랭크 4까지의 마물의 소재를 입수할 수 있다!今の【通信販売】はランクがCなのでランク4までの魔物の素材が入手できるのだ!
재료는【통신 판매】로 구입할 수 있으므로 자금이 있으면 얼마나에서도 준비를 할 수 있다.材料は【通信販売】で購入できるので資金があればどれだけでも用意ができる。
뒤는 이것들의 소재로 어떤 형태의 매직가방을 만들까다.後はこれらの素材でどの様な形のマジックバッグを作るかだ。
먼저는 세이라에 사용해 받고 있는 waist pouch를 이미지 한다. 저것 정도가 사용하기 쉽기 때문에.先ずはセーラに使ってもらっているウエストポーチをイメージする。あれぐらいの方が使いやすいからな。
데스스파이다의 옷감이 안쪽, 랭크 4의 마물인 데스서펜트의 유피가 외측, 그리고 무속성의 마석은 가루로 해 전체에 구석구석까지 흡수되는 이미지를 한다.デススパイダーの布が内側、ランク4の魔物であるデスサーペントの鞣革が外側、そして無属性の魔石は粉にして全体に満遍なく吸収されるイメージをする。
그리고 마지막에 스토리지를 부여하는 이미지를 더한다...... 매우 예쁜 빛을 발해, 그 빛이 그치면 작업대 위에는 waist pouch가 자리잡고 있었다.そして最後にストレージを付与するイメージを加える……とても綺麗な光を発し、その光が止むと作業台の上にはウエストポーチが鎮座していた。
형태에 관해서는 이미지 대로로 좋은 느낌이다. 뒤는 성능이다. 【감정】!形に関してはイメージ通りで良い感じだ。後は性能だ。【鑑定】!
종류:매직가방(전설급)種類:マジックバッグ(伝説級)
설명:시간 경과 정지와 내용량을 확장한 waist pouch. 내용량은 1 입방 킬로미터.説明:時間経過停止と内容量を拡張したウエストポーチ。内容量は1立方キロメートル。
어? 매직가방? 매직 포우치가 아닌거야?...... 뭐, 좋아.あれ? マジックバッグ? マジックポーチじゃないの?……まぁ、良いや。
그러나 해 버린 감이 장난 아니다. 매도에 내려면 조금 위험한 성능이라고 생각한다. 왜냐하면[だって] 전설급인 걸!しかしやってしまった感が半端ない。売りに出すにはちょっとヤバい性能だと思う。だって伝説級なんだもん!
그렇지만 3명의 매직가방은 이 정도가 아니면!でも3人のマジックバッグはこれくらいじゃないとね!
그러니까 동등의 물건을 3개 만들어, 뒤는 상급이 되도록(듯이) 생산한다.だから同等の物を3つ作り、後は上級になるように生産する。
종류:매직가방(상급)種類:マジックバッグ(上級)
설명:시간 경과 정지와 내용량을 확장한 waist pouch. 내용량은 100입방미터.説明:時間経過停止と内容量を拡張したウエストポーチ。内容量は100立方メートル。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3phaHdtaGMyMG44M3hv
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enRnOG00dGxoeDBtMzFs
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGN4aTdscDhvNjZvdDRi
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGppNG96NHZyZTc4NGNv
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1201ee/35/