이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 038_맨션

038_맨션038_マンション
집의 뜰은 넓지만, 부지는 유한한 것으로 건평을 늘리기 위해서는 위에 비싼 건물을 짓는 일이 된다.家の庭は広いが、敷地は有限なので建坪を増やすためには上に高い建物を建てることになる。
현재,【통신 판매】로 구입할 수 있는 건물은 철근 콘크리트제의 10층건물(3층에서 10층까지 선택할 수 있다) 맨션, 경량 철골의 3층건물 아파트, 목조 3층건물의 집, 그 밖에 뭐라고 소규모의 학교나 병원까지 있었다.現在、【通信販売】で購入できる建物は鉄筋コンクリート製の10階建て(3階から10階まで選べる)マンション、軽量鉄骨の3階建てアパート、木造3階建ての家、他には何と小規模の学校や病院まであった。
뭐, 주거인 것으로 철근 콘크리트제의 4층건물 맨션을 지으려고 생각한다.まぁ、住居なので鉄筋コンクリート製の4階建てマンションを建てようと思う。
과연 나도 10층건물의 맨션을 이 세계에 세우는 용기는 없다.さすがの俺も10階建てのマンションをこの世界に建てる勇気はない。
이 빨강의 탑의 거리는 마물 대책으로서 쌓아 올려진 방벽 위에 거리가 되어 있으므로, 기초는 바위나 돌이다. 그러니까 기초는 확실히 하고 있으므로 말뚝을 넣거나 할 필요는 없다.この赤の塔の街は魔物対策として築かれた防壁の上に街ができているので、基礎は岩や石だ。だから基礎はしっかりしているので杭をいれたりする必要はない。
완성되고 있는 건물을 구입해 결정한 장소에 설치하면 그것으로 OK다.出来上がっている建物を購入して決めた場所に設置すればそれでOKだ。
4층건물 맨션은 1층은 엔트렌스와 회의실과 관리인실이 있으므로 1 방이지만, 2층에서 4층까지는 각각 4 방 있어 전부 13 방이 된다.4階建てマンションは1階はエントランスと会議室と管理人室があるので1部屋だが、2階から4階まではそれぞれ4部屋あり全部で13部屋となる。
방 배치는 13 방모두 같아 3DK. 각 방마개조한 바스트이레도 완비하고 있고, 풍로는 화재를 생각 IH쿠킹 히터를 마개조한 것으로 하고 있다.間取りは13部屋全て同じで3DK。各部屋魔改造したバストイレも完備しているし、コンロは火災を考えIHクッキングヒーターを魔改造したものにしている。
넓이는 없지만 분명하게 말해 안방보다 주환경은 좋기 때문에, 나중에 안방에도 여러가지 개조를 베풀려고 생각한다. 지금까지는 셋집(이었)였으므로 사양하고 있었지만, 지금은 나의 집인 것이니까.広さは無いがハッキリ言って母屋よりも住環境は良いので、後から母屋にも色々改造を施そうと思う。今までは借家だったので遠慮していたが、今は俺の家なのだから。
'주...... 이것은 뭐야? '「主……これは何だ?」
'주인님...... 굉장한 원'「ごしゅじんさま……すごいワン」
'응? 모두의 숙소이지만? '「ん? 皆の宿舎だけど?」
'그로세씨, 그것은 보면 압니다. 리시아씨랑 우리가 (듣)묻고 있는 것은 이러한 건물이 일순간으로 세워져 버린 것을 (듣)묻고 있습니다! '「グローセさん、それは見れば分かります。リーシアさんや私たちが聞いているのはこのような建物が一瞬で建ってしまったことを聞いているのです!」
나의 뒤로 내가 무엇을 하는지 보고 있던 리시아, 산르브, 세이라의 3명이 모두 경악의 표정을 하고 있었다.俺の後ろで俺が何をするのか見ていたリーシア、サンルーヴ、セーラの3人が皆驚愕の表情をしていた。
생각하면 이런 큰 건물이 일순간으로 할 수 있으면, 그렇다면~놀라요.考えたらこんな大きな建物が一瞬でできたら、そりゃ~驚くわな。
'아~, 이 건도 포함해, 3명에게 이야기가 있다. 건물가운데에 들어가고 이야기할까'「あ~、この件も含め、3人に話があるんだ。建物の中に入って話そうか」
모처럼인 것으로 맨션의 1층에 설치되어 있는 회의실을 사용하기로 했다.せっかくなのでマンションの1階に設置されている会議室を使うことにした。
회의실은 넓은 스페이스에서, 학교의 교실 보다 약간 넓은 느낌을 받는다. 그리고 비품으로서 긴 책상과 파이프 의자가 벌써 설치되어 있었다. 긴 책상 1대에 파이프 의자 3다리가 세트 되고 있어 그것이 옆 3×세로 5=15 세트 있으므로 단순하게 45명이 넣는 대스페이스다.会議室は広いスペースで、学校の教室よりやや広い感じを受ける。そして備品として長机とパイプ椅子がすでに設置されていた。長机1台にパイプイス3脚がセットされており、それが横3×縦5=15セットあるので単純に45人が入れる大スペースだ。
3명은 한가운데의 긴 책상의 파이프 의자에 앉아, 나는 교단과 같은 받침대의 앞에 서 3명으로 서로 마주 보고 있다.3人は真ん中の長机のパイプ椅子に座り、俺は教壇のような台の前に立って3人と向かい合っている。
뭔가 교사가 된 기분이지만, 지금부터 이야기하는 것은 나에게 있고, 그리고 나와 결혼한 그녀들에게 있어 매우 중요한 일이다.何だか教師になった気分だが、これから話すことは俺にとって、そして俺と結婚している彼女たちにとってとても重要なことなのだ。
'먼저는 3명에게 나의 출신에 대해 이야기해 두고 싶다. 나는 일본이라고 하는 나라의 출신이다'「先ずは3人に俺の出身について話しておきたい。俺は日本という国の出身だ」
'주의 출신? 니혼? '「主の出身? ニホン?」
'그로세씨는 이 근처의 얼굴 생김새도 아니니까 이국의 출신이라고 생각하고 있었습니다만, 니혼이라고 하는 국명은 처음으로 (들)물었던'「グローセさんはこの辺の顔立ちでもありませんから異国の出身だと思っていましたが、ニホンという国名は初めて聞きました」
'...... 와? '「……ワゥン?」
리시아와 세이라는 (들)물었던 적이 없으면 머리를 기울여, 산르브는 원래 마물(이었)였으므로 그러한 이야기는 모르는 것 같다.リーシアとセーラは聞いたことがないと頭を傾け、サンルーヴはもともと魔物だったのでそういう話は分からないようだ。
'세이라가 (들)물었던 적이 없는 것은 당연해. 일본은 이 세계와는 다른 이세계의 나라이니까'「セーラが聞いたことがないのは当然だよ。日本はこの世界とは違う異世界の国だから」
'...... 그것은'「……それは」
'내가 태어나 자란 세계에서는 스킬도 마법도 없었다. 그렇지만 그렇게 말한 편리한 것이 없었기(위해)때문에 과학 문명이 발달하고 있다'「俺が生まれ育った世界ではスキルも魔法もなかった。だけどそういった便利なものがなかったために科学文明が発達しているんだ」
'''...... '''「「「……」」」
과연 엉뚱한 이야기인 것으로 멍하는 3명.さすがに突拍子もない話なのでポカーンとする3人。
'그리고 나는 이 세계에 전이 하기 전에 스킬이나 마법을 손에 넣고 있다. 그 스킬에 의해 설탕이나 후추 따위 원의 세계에 있는 물건을 손에 넣고 있다'「そして俺はこの世界に転移する前にスキルや魔法を手に入れている。そのスキルによって砂糖や胡椒など元の世界にある品を手に入れているんだ」
나는 3명에게 나의 스킬의 일을 이야기했다.俺は3人に俺のスキルのことを話した。
액티브 스킬인【감정】【위장】【마도구 작성】【팀】【사역마】【강화】【서치】【정밀 사격】アクティブスキルである【鑑定】【偽装】【魔道具作成】【テイム】【使い魔】【強化】【サーチ】【精密射撃】。
마법 스킬인【시공 마법】魔法スキルである【時空魔法】。
유니크 스킬인【통신 판매】【네비게이터α】【혼식 있고】ユニークスキルである【通信販売】【ナビゲーターα】【魂喰い】。
3명은 아무것도 말하지 않고 나의 이야기를 들어 주었다.3人は何も言わず俺の話を聞いてくれた。
그리고 나를 받아들여 주었다.そして俺を受け入れてくれた。
'주가이세계인(이어)여도, 없어도, 나의 남편에 변화는 없다! '「主が異世界人であろうと、なかろうと、俺の主に変わりはない!」
'원! 주인님, 너무 좋아! 원'「ワン!ごしゅじんさま、だいすき!ワン」
'그렇습니다, 그로세씨가 우리의 소중한 사람이라고 하는 일에 변화는 없습니다! '「そうです、グローセさんが私たちの大事な人だということに変わりはありません!」
'3명 모두...... 고마워요! '「3人とも……ありがとう!」
나는 3명에 접근해 1명 1명을 껴안고 감사의 포옹을 한다.俺は3人に近寄り1人1人を抱き寄せ感謝の抱擁をする。
'그러나, 그 만큼의 굉장한 스킬이나 마법을 가지고 있다, 내일부터는 던전 답파에 향하여 노력하자! '「しかし、それだけの凄いスキルや魔法を持っているのだ、明日からはダンジョン踏破に向けて頑張ろう!」
'그렇다 원! '「そうだワン!」
'그렇네요, 전투 방향의【정밀 사격】도 있고, 던전을 샥[ザクッと] 답파 합시다! '「そうですね、戦闘向きの【精密射撃】もありますし、ダンジョンをサクッと踏破しましょう!」
에?...... 아니, 그것은...... 용서해 주어라......え?……いや、それは……勘弁してくれよ……
왜일까 던전 답파에 향하여 노력한다고 하는 일이 되어 버린 나이지만, 어느 도우지공에 돌아가는 방법을 찾는 일이 되므로 무리를 하지 않는 정도로 던전의 답파를 목표로 하자고 생각한다.何故かダンジョン踏破に向けて頑張るということになってしまった俺だが、どの道地球に帰る方法を探すことになるので無理をしない程度にダンジョンの踏破を目指そうと思う。
몇일후, 가게는 휴업으로 해, 종업원용 맨션에의 이사를 했다.数日後、店は休業にして、従業員用マンションへの引っ越しが行われた。
신규로 고용하는 사람들은 너무 짐이 많지 않았기 때문에 큰 일이지 않았지만, 룰들안방에서 보내고 있던 모두는 다양한 것을 구입하고 있었으므로 이사가 큰 일(이었)였다.新規で雇う人たちはあまり荷物が多くなかったので大変ではなかったが、ルルたち母屋で過ごしていた皆は色々な物を購入していたので引っ越しが大変だった。
라고는 해도, 맨션에의 이사가 어떻게든 무사히 완료했다.とは言え、マンションへの引っ越しが何とか無事完了した。
브라함은 귀족의 일도 있으므로 밖에 얼굴을 보이는 것은 맛이 없게 부지내의 관리를 해 받고 있으므로, 부지내의 관리인으로서 1층의 관리인실에 들어가 받았다.ブラハムは貴族のこともあるので外に顔を見せるのは不味く敷地内の管理をしてもらっているので、敷地内の管理人として1階の管理人室に入ってもらった。
룰과 데이지는 2층의 귀퉁이 방, 안나 3 자매는 4층의 귀퉁이 방, 렛지나들 3명은 4층의 귀퉁이 방(안나들의 역측).ルルとデイジーは2階の角部屋、アンナ3姉妹は4階の角部屋、レッジーナたち3人は4階の角部屋(アンナたちの逆側)。
기본은 2명 방인 것이지만, 12첩이 2간 있으므로 4명 정도라면 문제 없게 입주할 수 있다.基本は2人部屋なのだが、12帖が2間あるので4人程度なら問題なく入居できる。
신인들은 2층에 여성 4명과 남성 2명으로 나누어져 입주해 받았다. 이것으로 13 방중, 5 방이 메워졌다.新人たちは2階に女性4人と男性2人に分かれて入居してもらった。これで13部屋の内、5部屋が埋まった。
'입니까 이것은!? '「なんですかこれは!?」
'그것은 마도 풍로(마개조한 IH쿠킹 히터)로 이렇게 해 버튼을 누르면 냄비라든지를 따뜻하게 할 수가 있는'「それは魔道コンロ(魔改造したIHクッキングヒータ)でこうやってボタンを押すと鍋とかを温めることができる」
입주한 모두에게 설비의 설명을 하면 모두가 놀라움의 소리를 높인다.入居した皆に設備の説明をすると皆が驚きの声を上げる。
방은 깨끗해 침대는 폭신폭신, 화장실이나 목욕탕이 완비되어 있어 화장실은 세면식의 샤워 화장실이고 목욕탕은 언제라도 따뜻한 더운 물이 나온다. 게다가 에어콘도 있으므로 더위 추위에도 대응할 수 있고, 냉장고도 있으므로 식료의 보존도 할 수 있다.部屋は綺麗でベッドはフカフカ、トイレや風呂が完備されておりトイレは水洗式のシャワートイレだし風呂はいつでも温かいお湯が出る。しかもエアコンもあるので暑さ寒さにも対応できるし、冷蔵庫もあるので食料の保存もできる。
더할 나위 없는 맨션의 설명을 하면 모두가 모두, 나를 반쯤 뜬 눈으로 보고 온다. 이상하구나, 기뻐해 줄 수 있다고 생각했는데.至れり尽くせりのマンションの説明をすると皆が皆、俺をジト目で見てくる。おかしいな、喜んでもらえると思ったのに。
'이런 편리한 생활, 왕가라도 무리(이어)여요! '「こんな便利な生活、王家でも無理ですよ!」
귀족 가출몸의 무셀군이 짖었다!貴族家出身のムーセル君が吠えた!
무후후, 왕족 같은거 눈이 아닌 생활을 시켜 주기 때문에 노력해 일해.ムフフ、王族なんて目じゃない生活をさせてやるから頑張って働いてね。
그리고 그 중에서도 카즈미 기아 얼룩짐은 나를 동향의 지구인이라고 안 것 같다. 그런데 나와 눈을 맞추려고 하지 않는다.そしてその中でもカズミ・ウエムラは俺を同郷の地球人だと分かったようだ。なのに俺と目を合わそうとしない。
침착한 곳에서 회의실에서 전원을 모음 친목회를 하려고 생각한다.落ち着いたところで会議室で全員を集め親睦会をしようと思う。
긴 책상을 붙여 전원이 요리를 옮긴다.長机をくっつけて全員で料理を運ぶ。
오늘의 요리는【통신 판매】로 구입한 이탈리안의 유명한 상점의 못트아레라치즈의 피자, 같은 이탈리안의 유명한 상점의 파스타, 미국으로부터는 살코기육의 특대 티본스테이키나 있는 주의 이름이 관이 되고 있는 치킨, 일본으로부터는 이세의 가까이의 토지에서 자란 일본소의 서리가 내림 스테이크와 긴자의 유명한 상점의 지, 중국으로부터는 북경오리와 샤오롱바오, 그리고 해조 충분한 샐러드에 콘 포타주나 미네스트로네 스프.今日の料理は【通信販売】で購入したイタリアンの名店のモッツアレラチーズのピザ、同じくイタリアンの名店のパスタ、アメリカからは赤身肉の特大ティーボーンステーキやある州の名が冠となっているチキン、日本からは伊勢の近くの土地で育った和牛の霜降りステーキと銀座の名店の鮨、中国からは北京ダックと小籠包、そして海藻たっぷりのサラダにコーンポタージュやミネストローネスープ。
음료는 주류로서는 붉은 와인, 화이트 와인, 맥주, 위스키, 그리고 브랜디. 논알코올은 오렌지 쥬스나 애플 쥬스, 우롱차나 녹차 따위 뭐든지 있을 수 있는이다!飲み物は酒類としては赤ワイン、白ワイン、ビール、ウイスキー、そしてブランデー。ノンアルコールはオレンジジュースやアップルジュース、烏龍茶や緑茶など何でもござれだ!
', 좋은 맛(어이) 해 있고! '「お、美味(おい)しい!」
'응, 좋은 맛(말) 있고! '「うん、美味(うま)い!」
전원이 요리를 즐긴다.全員が料理を堪能する。
이것이 지구의 음식이다! 이것들의 요리가 또 먹고 싶었으면 노력해 일해 줘요!これが地球の食べ物だ! これらの料理がまた食べたかったら頑張って働いてくれヨ!
카즈미 기아 얼룩짐은 오랜만의 지구의 맛에 눈물을 흘리면서 요리를 가득 넣고 있었다. 뭔가 리스나 햄스터와 같이 볼주머니가 봉긋 부풀어 오르고 있는 것이 재미있었다.カズミ・ウエムラは久しぶりの地球の味に涙を流しながら料理を頬張っていた。何だかリスやハムスターのように頬袋がぷくりと膨らんでいるのが面白かった。
나부터는 그녀에게 지구의 이야기는 하지 않는다. 그녀로부터 말을 걸어 주는 것을 기다린다. 그녀가 지구에 돌아가고 싶은 것이면 그 도움을 주는 것은 인색함은 아니지만, 그것은 그녀가 나에게 마음을 열고 나서의 이야기다.俺からは彼女に地球の話はしない。彼女から話しかけてくれるのを待つ。彼女が地球に帰りたいのであればその手助けをするのは吝かではないが、それは彼女が俺に心を開いてからの話だ。
하지메의 거리에서 만난 뇌근 3아가씨와 같이 아무것도 생각하지 않고, 이 세계를 게임인가 뭔가 착각 하고 있는 것 같은 사람으로는 위험해서 손을 뻗칠 생각도 안 되지만, 그녀와 같이 이 세계에 친숙해 지지 못하고 괴로운 생활을 하고 있던 느낌의 사람을 돕는 것은 좋을 것이다.ハジメの街で会った脳筋3娘のように何も考えず、この世界をゲームか何かと勘違いしているような人では危なくて手を差し伸べる気にもならないが、彼女のようにこの世界に馴染めずに苦しい生活をしていた感じの人を助けるのは良いだろう。
나는 성인 군자가 아닌 것이니까, 돕는 상대를 선택해도 좋다고 생각한다.俺は聖人君子じゃないのだから、助ける相手を選んでも良いと思う。
그런데오늘은 무엇을 하는가 하면, 지금 현재 죽어 스킬이 되고 있는【사역마】를 시험해 보려고 생각한다.さてと今日は何をするかと言えば、今現在死にスキルとなっている【使い魔】を試してみようと思う。
인스 가라사대【사역마】는 내가 담는 마력과 이미지에 의해 소환하는 사역마가 결정하는 것 같다.インス曰く【使い魔】は俺が込める魔力とイメージによって召喚する使い魔が決定するらしい。
그렇게 되면 마력은 가능한 한 담는 것으로 해도 어떤 사역마를 갖고 싶은가 이미지 한다.そうなると魔力はできるだけ込めるにしてもどういった使い魔が欲しいかイメージする。
...... 읏, 어떤 사역마를 이미지 하면 좋을까?……って、どんな使い魔をイメージすればいいのだろうか?
”인스, 이미지가 생각해 떠오르지 않지만......”『インス、イメージが思い浮かばないんだけど……』
”마스터는 어떠한 사역마를 갖고 싶습니까?”『マスターはどのような使い魔が欲しいのですか?』
”네~와 나의 신부들이 다쳤을 때에 회복을 할 수 있는 것이 좋다~는”『え~っと、俺の嫁たちが傷ついた時に回復ができるのが良いな~なんて』
”회복입니까...... 회복을 사용하게 되면...... 그다지 많지는 않네요...... 저, 저것 어쩐지 좋을 것입니다!”『回復ですか……回復を使うとなると……あまり多くはないですね……あ、あれなんか良いでしょう!』
”왕, 그것이다!...... 읏, 어떤 것?”『おう、それだ!……って、どれ?』
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MTNpN3FnYzBkZ3lnNDY4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXBoamMzMHM0YnNlbDZp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzgwdWkxYjhkamN2dGRw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2FuN2hlZTBlZWtpNHN4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1201ee/38/