이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 047_빨강의 탑의 범람 4

047_빨강의 탑의 범람 4047_赤の塔の氾濫4
마나스피리치알을 넘어뜨린 우리는 모험자 길드의 길드 회관의 앞에서 싸움을 펼치고 있는 모험자와 합류했다.マナスピリチアルを倒した俺たちは冒険者ギルドのギルド会館の前で戦いを繰り広げている冒険者と合流した。
96식장륜장갑차(크가)의 브라우닝 M2중기관총을 마구 쳐 넘쳐 나오는 마물을 구축한다.96式装輪装甲車(クーガー)のブローニングM2重機関銃を撃ちまくりあふれ出す魔物を駆逐する。
'그로세전, 원군첨 있고!! '「グローセ殿、援軍忝い!!」
'길드장, 무사해서 좋았던 것입니다'「ギルド長、無事で良かったです」
큰 도끼를 가진 길드장의 그라가스씨는 전신 피투성이다.大きな斧を持ったギルド長のグラガスさんは全身血だらけだ。
다치고 있는 것은 아니고, 마물의 튀어나온 피인 것 같아 무엇보다다.怪我をしているのではなく、魔物の返り血のようで何よりだ。
'길드장, 나는 이대로 빨강의 탑의 출입구에 향합니다. 나머지의 마물은 모험자로 대처를 맡겨도 좋네요? '「ギルド長、私はこのまま赤の塔の出入り口に向かいます。残りの魔物は冒険者で対処を任せてよろしいですね?」
'그로세전에 의지해 버려 미안하다고 생각하지만, 지금은 그로세전에 모두를 맡긴다! 여기는 마물도 줄어들었으므로 우리들만이라도 어떻게든 해 보인다! '「グローセ殿に頼ってしまってすまないと思うが、今はグローセ殿に全てを任せる! こっちは魔物も減ったので我らだけでも何とかしてみせる!」
상인의 그로세가 스탠 피드의 최전선에 서는 것은 모험자 길드의 체면을 손상시키는 행동이지만, 지금은 그런 일을 말하고 있는 상황은 아니면 그라가스씨는 판단한 것 같다.商人のグローセがスタンピードの最前線に立つのは冒険者ギルドの面子を潰す行いだが、今はそんなことを言っている状況ではないとグラガスさんは判断したようだ。
이런 판단을 곧바로 할 수 있는 그라가스씨를 솔직하게 굉장하다고 생각한다.こういう判断をすぐにできるグラガスさんを素直に凄いと思う。
'오빠! 우리도 데려가! '「お兄さん! 私たちも連れていって!」
'방해로는 되지 않습니다! 그러니까 부탁합니다! '「邪魔にはなりません!ですからお願いします!」
'도움이 되어 보이기 때문에! '「役立ってみせるから!」
미호이나바, 아사미타나카, 카나미산죠우의 세 명이 함께 가고 싶다고 간원 해 왔다.ミホ・イナバ、アサミ・タナカ、カナミ・サンジョウの三人が一緒に行きたいと懇願してきた。
나는 몇 초 생각했지만, 지금의 그녀들이라면 괜찮을 것이라고 동행을 허락하기로 했다.俺は数秒考えたが、今の彼女たちなら大丈夫だろうと同行を許すことにした。
일단, 그라가스씨에게도 허가를 받아, 96식장륜장갑차(크가)의 후부 해치를 열어 세 명을 탑승시킨다.一応、グラガスさんにも許可をもらい、96式装輪装甲車(クーガー)の後部ハッチを開き三人を搭乗させる。
그리고 세이라의 운전으로 96식장륜장갑차(크가)를 발진시킨다.そしてセーラの運転で96式装輪装甲車(クーガー)を発進させる。
'역시 오빠는 일본인(이었)였구나 '「やっぱりお兄さんは日本人だったのね」
'이것 자위대의 장갑차겠지? '「これ自衛隊の装甲車でしょ?」
'마차보다 승차감이 좋은'「馬車より乗り心地が良い」
세 명은 소근소근이라고 이야기하고 있지만, 들리고 있을거니까.三人はヒソヒソと話しているが、聞こえているからな。
여기까지 오면 숨기는 의미도 없고, 스탠 피드가 진정되면 제대로 이야기를 하자.ここまできたら隠す意味もないし、スタンピードが鎮まったらしっかりと話をしよう。
나오는 마물을 96식장륜장갑차(크가)로 부딪쳐 날려, 더욱은 브라우닝 M2중기관총으로 벌의 둥지로 하면서 진행된다.出てくる魔物を96式装輪装甲車(クーガー)で跳ね飛ばし、更にはブローニングM2重機関銃でハチの巣にしながら進む。
빨강의 탑의 출입구인 문은 열고 있을 뿐이 되어 있다.赤の塔の出入り口である門は開きっぱなしになっている。
96식장륜장갑차(크가)를 통과할 수 있을 만큼 큰 문인 것으로 그대로 문을 들어가자마자 정지한다.96式装輪装甲車(クーガー)が通れるほど大きな門なのでそのまま門を入ってすぐに停止する。
문이 있는 후방 이외의 전방위에 마물의 큰 떼가 내려 96식장륜장갑차(크가)는 마물에게 둘러싸여 버린 것이다.門がある後方以外の全方位に魔物の大群がおり、96式装輪装甲車(クーガー)は魔物に囲まれてしまったのだ。
'좋아! 모두 가겠어! '「よし! 皆行くぞ!」
'! '「おおっ!」
브라우닝 M2중기관총을 마구 친다.ブローニングM2重機関銃を撃ちまくる。
공격하면 마물에 해당되는 상황인 것으로 어쨌든 마구 친다.撃てば魔物に当たる状況なのでとにかく撃ちまくる。
그 사이에 리시아가 산르브와 세 명의 일본인 소녀를 동반해 후부 해치에서 내려 간다.その間にリーシアがサンルーヴと三人の日本人少女を連れて後部ハッチから降りていく。
리시아가 방패를 자세 강행[突貫] 해, 그 뒤를 세 명의 일본인 소녀가 계속된다.リーシアが盾を構え突貫し、その後を三人の日本人少女が続く。
산르브는 그 스피드를 살려 마물의 사이를 누비도록(듯이) 이동해, 엇갈린 마물은 급소를 찔리고 숨 끊어진다.サンルーヴはそのスピードを生かし魔物の間を縫うように移動し、すれ違った魔物は急所を突かれ息絶える。
다섯 명의 싸움을 안정시키기 위해서(때문에)도 내 쪽도 다가오는 마물에게 향하여 브라우닝 M2중기관총을 마구 친다.五人の戦いを安定させるためにも俺の方も迫りくる魔物に向けてブローニングM2重機関銃を撃ちまくる。
급탄 벨트의 교환도 이미 익숙해진 것으로, 최초로 비교하면 교환에 걸리는 시간은 빨리 되어 있다.給弾ベルトの交換も最早慣れたもので、最初に比べれば交換にかかる時間は早くなっている。
'등! '「おらぁぁっ!」
브라우닝 M2중기관총을 쏘면서 외치는 나.ブローニングM2重機関銃を撃ちながら叫ぶ俺。
'루비, 리시아들의 데미지 관리를 부탁하겠어! '「ルビー、リーシアたちのダメージ管理を頼むぞ!」
'맡겨 피! '「任せてッピー!」
랭크 4이상의 마물(뿐)만이지만, 물리 공격의 효과가 있는 마물(뿐)만인 것으로 브라우닝 M2중기관총의 탄막이 효과적으로 좋았다.ランク4以上の魔物ばかりだが、物理攻撃の効果がある魔物ばかりなのでブローニングM2重機関銃の弾幕が効果的でよかった。
주위의 마물을 거의 섬멸했으므로 무장을 96식 40 mm자동이라고 나무탄총에 환장 한다.周囲の魔物をほぼ殲滅したので武装を96式40mm自動てき弾銃に換装する。
그리고 먼 곳으로 보이는 움직임의 늦은 골렘계에 향해 발포한다.そして遠方に見える動きの遅いゴーレム系に向かって発砲する。
먼 곳에서 폭발이 일어난다. 목적은 정확하다.遠くで爆発が起きる。狙いは正確だ。
수체의 골렘을 연루로 해 폭산 한다.数体のゴーレムを巻き添えにして爆散する。
골렘의 다리가 늦기 때문에 접근을 허락할 것도 없게 넘어뜨려 버렸다.ゴーレムの足が遅いので接近を許すこともなく倒してしまった。
그리고 나타나는, 괴물.そして現れる、化け物。
'그로세씨! '「グローセさん!」
'여기에서도 보이고 있다! '「こっちでも見えている!」
산과 같이 거대한 몸을 뚜벅뚜벅 흔들면서 가까워져 오는 그 마물은 어스 드래곤이다.山のように巨大な体をノッシノッシと揺らしながら近づいてくるその魔物はアースドラゴンだ。
SWG에서는 25층의 에리어 보스로서 나타나는 랭크 7의 룡종.SWGでは二十五層のエリアボスとして現れるランク7の竜種。
딱딱하고, 그리고 HP가 이상하게 많은 괴물이다.硬く、そしてHPが異常に多い化け物だ。
SWG에서는 이 어스 드래곤을 넘어뜨리기까지 몇번이나 죽은 기억이 있다.SWGではこのアースドラゴンを倒すまでに何度も死んだ記憶がある。
그만큼 딱딱한 것이 이 어스 드래곤이다.それほど硬いのがこのアースドラゴンなのだ。
'랭크 7...... 이런 것이...... '「ランク7……こんなのが……」
세이라가 절망하는 목소리가 들린다.セーラが絶望する声が聞こえる。
무리도 없다고 생각하지만, 나는 왜일까 미소를 흘리고 있는 자신을 인식한다.無理もないと思うが、俺は何故か笑みを零している自分を認識する。
그래, 나에게는 대물 라이플의 바렛트 M82A1가 있다.そう、俺には対物ライフルのバレットM82A1がある。
기억하고 있을까, 이 바렛트 M82A1는 2단계의 마개조가 베풀어지고 있어 랭크 7을 넘는 드래곤의 비늘조차 관통하는 위력을 자랑한다고 하는 설명문을.覚えているだろうか、このバレットM82A1は二段階の魔改造が施されており、ランク7を超えるドラゴンの鱗でさえ撃ち抜く威力を誇るという説明文を。
나는 서서히 바렛트 M82A1마개 2의 스코프를 통해 어스 드래곤을 응시한다.俺は徐にバレットM82A1魔改2のスコープを通しアースドラゴンを見据える。
그 목적은 어스 드래곤의 미간, 한가운데다.その狙いはアースドラゴンの眉間、ど真ん中だ。
트리거에 손가락을 건다, 그리고 발포.トリガーに指をかける、そして発砲。
어깨에 충격을 느끼고 그리고 다음의 순간, 어스 드래곤의 미간에 구멍이 열린다.肩に衝撃を感じ、そして次の瞬間、アースドラゴンの眉間に穴が開く。
더욱 공격한다! 공격한다! 공격한다! 공격한다!更に撃つ! 撃つ! 撃つ! 撃つ!
어스 드래곤의 머리 부분이 원형을 두지 않을 만큼의 수의 탄환을 퍼붓는다.アースドラゴンの頭部が原形を留めないほどの数の弾丸を浴びせる。
그리고 지금까지 없는 스테이터스의 상승을 느낀다.そして今までにないステータスの上昇を感じる。
”마스터, 직업의 테이마의 레벨이 100이 되었습니다. 상위 직업에 전직합니다”『マスター、職業のテイマーのレベルが100になりました。上位職業に転職します』
”네? 신전에 가지 않아도 전직할 수 있는 거야?”『え? 神殿に行かなくても転職できるの?』
”레벨이 100에 도달해 상위 직업에 전직하는 경우만 가능합니다”『レベルが100に到達し上位職業に転職する場合のみ可能です』
”, 그런 것인가......”『そ、そうなのか……』
”전직처는 다음의 2개로부터 선택할 수 있습니다. 곳드테이마 혹은 데미우르고스의 어느 쪽으로 전직합니까?”『転職先は次の二つから選択できます。ゴッドテイマーもしくはデミウルゴスのどちらに転職しますか?』
”인스, 곳드테이마는 완전하게 테이마의 상위 호환이라고 생각하지만, 데미우르고스는 어떤 직업인 것이야?”『インス、ゴッドテイマーは完全にテイマーの上位互換だと思うが、デミウルゴスはどういう職業なんだ?』
”마스터의 말씀하시는 대로 곳드테이마는 테이마의 상위 호환입니다. 그리고 데미우르고스는 테이마와 생산직을 짜맞춘 것 같은 직업이라고 생각해 받아도 상관없을 것입니다”『マスターの仰る通りゴッドテイマーはテイマーの上位互換です。そしてデミウルゴスはテイマーと生産職を組み合わせたような職業だと思っていただいて構わないでしょう』
”과연, 한층 더 상위 직업이나 부가가치가 증가한 직업인가, 라는 것이다......”『なるほど、更なる上位職業か付加価値が増えた職業か、ってわけだな……』
갓과 뒤따를 정도로이니까 곳드테이마의 능력은 굉장한 것이 된다고 예상할 수 있다.ゴッドと付くくらいだからゴッドテイマーの能力は凄いものになると予想できる。
그러나 폭을 넓힌다고 하는 의미에서는 데미우르고스도 버리기 어렵다.しかし幅を広げるという意味ではデミウルゴスも捨てがたい。
어느 쪽으로 할까나......どっちにするかな……
”좋아, 나는―”『よし、俺は―――――』
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
내가 어스 드래곤을 넘어뜨린 것으로 스탠 피드는 종식했다.俺がアースドラゴンを倒したことでスタンピードは終息した。
그리고 모험자 길드로부터 이번 지원에 대해서 큰돈을 받을 수 있었다.そして冒険者ギルドから今回の支援に対して大金がもらえた。
더욱 넘어뜨린 마물, 나를 넘어뜨렸다고 아는 시체는 모두 내가 물러갈 수 있는 일이 되었다.更に倒した魔物、俺が倒したと分かる死体は全て俺が引き取れることになった。
그라가스씨는 의리가 있구나.グラガスさんは義理堅いな。
'그로세이헨드라전을 백작에 작위 수여하는 것 되어'「グローセ・ヘンドラー殿を伯爵に叙爵するものなり」
랭크 7의 어스 드래곤을 넘어뜨린 나는 나라로부터 백작에 작위 수여되는 일이 되었다.ランク7のアースドラゴンを倒した俺は国から伯爵に叙爵されることになった。
이것은 나라로부터 포상을 이라고 말해졌기 때문이다.これは国から褒美をと言われたためだ。
그러나 나는 상인인 것으로 타국에 가는 일도 있다.しかし俺は商人なので他国に行くこともある。
귀족에서는 부담없이 타국에 향할 수 없는 것으로부터 작위는 필요하지 않으면 거절하고 있었다.貴族では気軽に他国へ赴けないことから爵位は要らないと断っていた。
하지만, 랭크 7의 어스 드래곤을 넘어뜨린 나에게 어떤 포상도 내지 않는 것은 나라의 체면과 관계되면 국측도 물러나지 않는다.だが、ランク7のアースドラゴンを倒した俺に何の褒美も出さないのは国の沽券にかかわると国側も引き下がらない。
거기에 랭크 3이상의 마물을 넘어뜨릴 수 있는 모험자에게는 작위를 주는 것이 나라의 기본방침인 것으로 아무래도 받으면 좋겠다고 공무원이 지면에 머리를 붙이고 필사적으로 간절히 부탁하는 것이니까 어쩔 수 없이 받는 일이 되었다.それにランク3以上の魔物を倒せる冒険者には爵位を与えるのが国の基本方針なのでどうしても受けてほしいと役人が地面に頭を付け必死に頼み込むもんだから仕方なく受けることになった。
'그로세짱, 축하합니다♪'「グローセちゃん、おめでとう♪」
'감사합니다, 캐서린씨'「ありがとうございます、キャサリンさん」
작위 수여식은 왕도로 행해진다.叙爵式は王都で行われる。
나는 향후, 백작이며, 상인 길드의 명예 고문이며, 모험자 길드의 명예 고문이 되는 것 같다.俺は今後、伯爵であり、商人ギルドの名誉顧問であり、冒険者ギルドの名誉顧問になるそうだ。
갑자기 직함이 너무 증가해 도무지 알 수 없어요.急に肩書が増えすぎてわけわからんわ。
빨강의 탑은 고랭크 모험자에 의해 세번에 건너 조사를 하고 스탠 피드의 종식이 확인된 것으로 지금은 이전 같이 개방되고 있다.赤の塔は高ランク冒険者によって三度に渡り調査が行われスタンピードの終息が確認されたことで今は以前同様開放されている。
그러나 이번 스탠 피드에 의해 모험자도 적지 않은 사망자가 나오고 있어 모험자 길드에 활기가 돌아올 시간이 필요하다.しかし今回のスタンピードによって冒険者も少なくない死者が出ており、冒険者ギルドに活気が戻るまでに時間が必要だ。
그리고 내가 고용하고 있던 안나를 시작으로 하는 모험자들은 전원의 생존이 확인되고 있다.それから俺が雇っていたアンナを始めとする冒険者たちは全員の生存が確認されている。
그러나 안나가 한쪽 팔을 잃는 큰 부상을 하고 있어, 모험자에게로의 복귀는 절망적이 되어 버렸다.しかしアンナが片腕を失う大怪我をしており、冒険者への復帰は絶望的となってしまった。
그러니까 나는 안나와 쌍둥이의 여동생들에게 제안을 한다.だから俺はアンナと双子の妹たちに提案をする。
'향후는 나의 가신이 되지 않는가? '「今後は俺の家臣にならないか?」
침대에 가로놓여 딱하게 붕대를 감겨진 안나에의 제안은 놀라움(이었)였던 것 같다.ベッドに横たわり痛々しく包帯を巻かれたアンナへの提案は驚きだったらしい。
' 나는 모험자로서도 병사로서도 도움이 될 수 없습니다...... '「私は冒険者としても兵士としても役に立てません……」
훨씬 입술을 깨물어 분함을 배이게 하는 안나.グッと唇を噛み悔しさを滲ませるアンナ。
그것을 봐 눈물을 흘리는 쌍둥이의 여동생들.それを見て涙を流す双子の妹たち。
'아무것도 검을 잡는 것만이 일은 아니다. 나는 안나의 인품이 신용이기에 충분한다고 생각하고 있다'「何も剣を握ることだけが仕事ではない。俺はアンナの人柄が信用たりえると思っているのだ」
'신용...... '「信用……」
'곧바로라고는 말하지 않기 때문에 확실히 생각해 대답을 해 주고'「直ぐにとは言わないからしっかり考えて返事をしてくれ」
오른손을 잃은 것이니까 오래 머무르기를 하면 안나도 지칠 것이다.右手を失ったのだから長居をするとアンナも疲れるだろう。
그렇게 생각해 돌아가려고 하면 안나로부터 말을 걸려졌다.そう思い帰ろうとしたらアンナから声をかけられた。
'그로세씨, 나로 좋습니까? '「グローセさん、私で良いのですか?」
'물론이다'「勿論だ」
'제 쪽으로부터 부탁합니다. 나를, 아니오, 우리 세 명을 가신으로 해 주세요'「私の方からお願いします。私を、いえ、私たち三人を家臣にしてください」
'고맙습니다. 지금부터 안나, 칸나, 이즈나는 나의 가신이다'「有難う。今からアンナ、カンナ、イズナは俺の家臣だ」
'''잘 부탁드립니다! '''「「「よろしくお願いします!」」」
''누나, 좋았지요! ''「「お姉ちゃん、良かったね!」」
세 명은 눈물을 흘려 기쁨 있었다.三人は涙を流して喜びあった。
거기서 나는 스토리지로부터 꺼낸 약을 칸나에 건네주어 안나에 먹이도록(듯이)라고 해 방을 뒤로 한다.そこで俺はストレージから取り出した薬をカンナに渡しアンナに飲ませるようにと言って部屋を後にする。
그리고 몇초후, 세 명이 큰 소리를 질렀던 것이 들려 왔다.そして数秒後、三人が大声をあげたのが聞こえてきた。
방의 밖으로부터라도 알 정도의 큰 소리(이었)였으므로 간호사가 방에 뛰어들어 간 것을 곁눈질로 봐 나는 병원을 뒤로 한다.部屋の外からでも分かるほどの大声だったので看護婦が部屋に飛び込んでいったのを横目で見て俺は病院を後にする。
'저것을 건네주어도 좋았던 것입니까? '「あれを渡しても良かったのですか?」
'상관없어. 저것은 시작품이니까 효과는 진짜보다 뒤떨어지니까요'「構わないよ。あれは試作品だから効果は本物より劣るからね」
방금전 칸나에 건네준 약은 내가 만든 약이다.先ほどカンナに渡した薬は俺がつくった薬だ。
전직해 데미우르고스가 된 나는 매직아이템 만이 아니고, 약품도 만들 수 있게 된 것이다.転職してデミウルゴスになった俺はマジックアイテムだけではなく、薬品もつくれるようになったのだ。
그리고 조금 전의 약은 시험삼아 만들어 본 에릭서다.そして先程の薬は試しにつくってみたエリクサーだ。
시험삼아 만들었으므로 본래의 에릭서보다 효과는 뒤떨어지지만 그런데도 한쪽 팔을 재생시키는 정도의 효과는 있을 것이다.試しにつくったので本来のエリクサーよりも効果は劣るがそれでも片腕を再生させる程度の効果はあるだろう。
이름:그로세이헨드라氏名:グローセ・ヘンドラー
직업:데미우르고스 Lv1職業:デミウルゴス・Lv1
정보:휴먼남 20세情報:ヒューマン 男 20歳
HP:3500000(A)HP:3500000(A)
MP:5000000(EX)MP:5000000(EX)
근력:120000(A)筋力:120000(A)
내구:140000(A)耐久:140000(A)
마력:200000(EX)魔力:200000(EX)
준민:150000(A)俊敏:150000(A)
기용:200000(EX)器用:200000(EX)
매력:200000(EX)魅力:200000(EX)
행운:100幸運:100
액티브 스킬:【감정(S)】【위장(S)】【신기 창조(D)】【팀(S)】【사역마(B)】【서치(A)】【신체 강화(B)】アクティブスキル:【鑑定(S)】【偽装(S)】【神器創造(D)】【テイム(S)】【使い魔(B)】【サーチ(A)】【身体強化(B)】
패시브 스킬:【강화(S)】【정밀 사격(S)】【생산 품질 향상(A)】【매력 향상(A)】パッシブスキル:【強化(S)】【精密射撃(S)】【生産品質向上(A)】【魅力向上(A)】
마법 스킬:【시공 마법(B)】魔法スキル:【時空魔法(B)】
유니크 스킬:【통신 판매(C)】【네비게이터α】【혼식 있고(D)】ユニークスキル:【通信販売(C)】【ナビゲーターα】【魂喰い(D)】
범죄력:犯罪歴:
칭호:【C급 던전 답파자】【강자식 있고】【드래곤 슬레이어─】称号:【C級ダンジョン踏破者】【強者喰い】【ドラゴンスレイヤー】
【신기 창조(D)】어떠한 효과의 아이템(이어)여도 창조할 수 있다. D랭크는 하루에 2회만 이 스킬 사용할 수 있다.【神器創造(D)】どのような効果のアイテムであろうと創造できる。Dランクは一日に二回のみこのスキル使用できる。
【생산 품질 향상(A)】생산물의 품질을 향상시킨다.【生産品質向上(A)】生産物の品質を向上させる。
【매력 향상(A)】상시 매력치 50퍼센트 향상, 팀시의 매력치 200퍼센트 향상.【魅力向上(A)】常時魅力値50パーセント向上、テイム時の魅力値200パーセント向上。
【드래곤 슬레이어─】드래곤을 단독 토벌 한 사람에게만 주어지는 칭호. 대드래곤전에게 있어 모든 공격력이 50퍼센트 향상한다.【ドラゴンスレイヤー】ドラゴンを単独討伐した者にのみ与えられる称号。対ドラゴン戦において全ての攻撃力が50パーセント向上する。
UP ⇒ 【팀(S)】【사역마(B)】【강화(S)】【서치(A)】【정밀 사격(S)】【신체 강화(B)】【혼식 있고(D)】UP ⇒ 【テイム(S)】【使い魔(B)】【強化(S)】【サーチ(A)】【精密射撃(S)】【身体強化(B)】【魂喰い(D)】
승화:【마도구 작성(D)】⇒【신기 창조(D)】昇華:【魔道具作成(D)】⇒【神器創造(D)】
스테이터스도 대단하게 되어 있고, 이제 싫다.ステータスもえらいことになっているし、もうやだ。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWZwdWVmZ2RmM2lyZTc3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amxkNjc4N21pYTZnYm91
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MzVud3NzZzl5MzQzOWlu
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGpqbDJzZmQ3cGJoNTlu
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1201ee/47/