이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 048_신혼 여행 1

048_신혼 여행 1048_新婚旅行1
백작이 되는 것이 정해졌으므로 생각하지 않는 부산물로서 나의 소유하고 있는 토지에는 치외법권이 적용되는 것 같다.伯爵となることが決まったので思わぬ副産物として俺の所有している土地には治外法権が適用されるそうだ。
귀족의 권리안에 토지 점유의 우월권 이라는 것이 있다.貴族の権利の中に土地占有の優越権というものがある。
귀족의 소유하고 있는 토지나 건물에는 영주나 대관에서도 간단하게 들어갈 수 없다고 하는 것이다.貴族の所有している土地や建物には領主や代官でも簡単に立ち入れないというものだ。
간단하게 말하면, 그 토지는 귀족의 영지인 것이라고 한다.簡単に言えば、その土地は貴族の領地なのだという。
그러니까 고아원용으로 구입해 있던 토지에도 이 치외법권이 적용된다.だから孤児院用に購入してあった土地にもこの治外法権が適用される。
정지가 끝난 고아원용의 토지를 바라본다.整地の終わった孤児院用の土地を眺める。
우횡에는 리시아, 좌횡에는 세이라, 그리고 나의 허리에 껴안도록(듯이) 산르브가 있다.右横にはリーシア、左横にはセーラ、そして俺の腰に抱き着くようにサンルーヴがいる。
더욱 수미터 후방에는 일본인 소녀 3인조가 있다.更に数メートル後方には日本人少女三人組がいる。
'그런데, 할까'「さて、やるか」
스토리지에는【통신 판매】로 구입한 학교가 수납되고 있다.ストレージには【通信販売】で購入した学校が収納されている。
이미 인스에 의한 마개조도 베풀어져 있어 교실 만이 아니고, 거주 공간이라고 해도 쾌적하게 되어 있다.既にインスによる魔改造もほどこされており教室だけではなく、居住空間としても快適になっている。
그 학교를 눈앞에 펑 설치한다.その学校を目の前にドンと設置する。
소형이다고는 해도, 학교의 교사이니까 보통 건물에 비하면 크고, 3층 건물인 것으로 방수도 꽤 많다.小型とは言え、学校の校舎だから普通の建物に比べれば大きいし、三階建てなので部屋数もかなり多い。
3층은 모두 거주 공간에서 각 방 안에는 2층 침대가 각각 15대 설치되어 있다.三階は全て居住空間で各部屋の中には二段ベッドがそれぞれ十五台設置されている。
세탁 따위의 공유 공간을 제외해 옆에 10 방 있으므로 이것만으로 3백명이 잘 수가 있다.洗濯などの共有空間を除き横に十部屋あるのでこれだけで三百人が寝ることができる。
2층에도 거주 공간은 있지만, 고헤가게만인 것으로 도합 450명이 잘 수가 있다.二階にも居住空間はあるが、五部屋のみなので都合四百五十人が寝ることができる。
그리고 2층의 다른 방은 식당(이었)였거나 직원의 거주 공간이 되고 있다.そして二階の他の部屋は食堂だったり職員の居住空間となっている。
1층은 양호실 이외는 모두 교실이 되어 있다.一階は保健室以外は全て教室になっている。
'굉장하구나...... 과연, 주다! '「凄いな……さすが、主だ!」
'맨션때는 모르는 동안에 세워지고 있었습니다만, 막상 봐 버리면 납득한다고 할까...... 그로세씨가 반칙급이라고 말하는 것이 잘 압니다'「マンションの時は知らないうちに建っていましたが、いざ見てしまうと納得するというか……グローセさんが反則級だということがよく分かります」
'근사한 원'「かっこい~ワン」
후방에서는 세 명아가씨도 소근소근이라고 이야기하고 있다.後方では三人娘もヒソヒソと話している。
뭐, 세 명아가씨에게는 나의 스킬의 일을 이야기해 있으므로 문제는 없다.まぁ、三人娘には俺のスキルのことを話してあるので問題はない。
문제는 없지만, 괴물 말하지마!問題はないが、化け物言うな!
지원을 그만두겠어!支援を取り止めるぞ!
그런데, 하나 더 설치하는 것이 있다.さて、もう一つ設置するものがある。
학교의 교사와 대가 되는 것, 그것은 체육관이다.学校の校舎と対になるもの、それは体育館だ。
말하지 않아도 알고 있겠지만, 이 체육관도 마개조가 베풀어지고 있다.言わなくても分かっているだろうが、この体育館も魔改造が施されている。
'여기서 결혼 피로연을 하자! '「ここで結婚披露宴をしよう!」
'사실인가!? '「本当か!?」
'좋습니까? '「良いのですか?」
'원? '「ワン?」
나는 이 체육관이나 이 부지에서 피로연을 열려고 움직인다.俺はこの体育館やこの敷地で披露宴を開こうと動く。
조속히, 관공서로 리시아, 산르브, 세이라의 세 명을 아내로 삼는 수속을 한다.早速、役所でリーシア、サンルーヴ、セーラの三人を妻にする手続きをする。
신전으로 결혼식을 하는 풍습은 없는 것 같고, 귀족의 사이에 결혼을 보고하는 피로연적인 풍습이 어느 정도의 이 세계.神前で結婚式をする風習はないらしく、貴族の間で結婚を報告する披露宴的な風習がある程度のこの世界。
그러니까 피로연은 성대하게 해주려고 생각한다. 다행히, 나에게는 사치가 가능한 한의 자금이 있다.だから披露宴は盛大にやってやろうと思う。幸い、俺には贅沢ができるだけの資金がある。
사랑스러운 신부들을 모두에게 과시해 준다!可愛い嫁たちを皆に見せびらかしてやるのだ!
이렇게 해 친해진 사람들에게 축하해 받기 위해서(때문에) 피로연을 개최했다.こうして親しくなった人たちに祝ってもらうために披露宴を開催した。
물론, 요리는 엄선했다.勿論、料理は厳選した。
리시아, 산르브, 세이라의 웨딩 드레스도 호화현난, 세 명에게 잘 어울리고 있다.リーシア、サンルーヴ、セーラのウェディングドレスも豪華絢爛、三人によく似合っている。
'세 명 모두 예쁘다'「三人とも綺麗だ」
나의 앞에는 호화현난인 웨딩 드레스에도 지지 않는 세 명의 아내가 줄지어 있다.俺の前には豪華絢爛なウェディングドレスにも負けない三人の妻が並んでいる。
'리시아는 어떤 바람에도 지치지 않는 오크의 나무와 같이 강력하게 나를 지지하면 좋은'「リーシアはどんな風にも負けないオークの木のように力強く俺を支えてほしい」
'맡겨라! '「任せろ!」
변함 없이 남자답다. 나보다 상당히 남자다운 그녀를 위해서(때문에) 오크의 나무를 뜰에 심자.相変わらず男らしい。俺よりもよっぽど男らしい彼女のためにオークの木を庭に植えよう。
'산르브는 쟈스민의 꽃과 같이 나를 위안으로 싸면 좋은'「サンルーヴはジャスミンの花のように俺を癒しで包んでほしい」
'안 원'「わかったワン」
산르브는 그 겉모습이 작고 가련한 소녀이고, 언제나 나에게 위안을 주는 존재다. 그러니까 기념에 쟈스민의 꽃을 심자.サンルーブはその見た目が小さく可憐な少女だし、いつも俺に癒しを与えてくれる存在だ。だから記念にジャスミンの花を植えよう。
'세이라에는 카틀레야의 꽃과 같이 자신의 믿는 길로 나아가 나를 이끌면 좋은'「セーラにはカトレアの花のように自分の信じる道を進んで俺を導いてほしい」
'그로세씨의 이정표가 될 수 있도록 노력합니다'「グローセさんの道しるべとなれるように努力します」
아름답고, 그리고 우리중에서 가장 상식인인 세이라는 왕도를 가는 현자인 것 같다. 그러니까 카틀레야의 꽃을 기념에 심자.美しく、そして俺たちの中で最も常識人であるセーラは王道を行く賢者のようだ。だからカトレアの花を記念に植えよう。
'모두, 오늘은 모여 주어 고마워요. 나는 세 명을 행복하게 하고 싶다고 생각한다. 그렇지만, 이렇게 아름답게 재주에 흘러넘치는 세 명을 아내로 삼을 수 있었던 나는 그녀들보다 행복하게 되어 버린'「皆、今日は集まってくれてありがとう。俺は三人を幸せにしたいと思う。だけど、こんなに美しく才知に溢れる三人を妻にできた俺は彼女たちよりも幸せになってしまった」
모두의 웃음이 일어난다.皆の笑いが起こる。
그것을 손으로 억제해, 이야기를 계속한다.それを手で制し、話を続ける。
' 나는 여기서 맹세한다. 내가 살아 있는 동안, 나는 그녀들을 계속 사랑한다! '「俺はここで誓う。俺が生きている間、俺は彼女たちを愛し続ける!」
'나도 주를사랑! '「俺も主を愛すぞ!」
'산르브도! '「サンルーヴも!」
' 나도 그로세씨에게 지지 않는 애정을! '「私もグローセさんに負けない愛情を!」
이렇게 해 피로연은 식사 타임에 들어간다.こうして披露宴は食事タイムに入っていく。
서서 먹음 형식에서 일본과 서양중, 지구의 각지역의 요리를 준비해 있다.立食形式で和洋中、地球の各地域の料理を用意している。
샴페인이나 와인 따위의 알코올류 만이 아니고, 오렌지 쥬스나 우롱차 따위의 논알코올 음료도 많이 갖추고 있다.シャンパンやワインなどのアルコール類だけではなく、オレンジジュースやウーロン茶などのノンアルコール飲料も多く取り揃えている。
', 헨드라전, 이 와인은 맛있구나! '「おお、ヘンドラー殿、このワインは美味いな!」
뺨을 붉게 한 몹시 취한 더 컬러 이아 백작이 와인을 손에 기쁜듯이 가까워져 왔다.頬を赤くした酔っ払ったザカライア伯爵がワインを手に嬉しそうに近づいてきた。
더 컬러 이아 백작은 와인 애호가답고, 그 손에 가진 글래스에 따라지고 있는 와인은【통신 판매】의 구입 금액이 40만엔이나 한 고급 와인이다.ザカライア伯爵はワイン愛好家らしく、その手に持ったグラスに注がれているワインは【通信販売】の購入金額が40万円もした高級ワインだ。
그것을 출렁출렁 마시는 더 컬러 이아 백작은 정말로 기쁜 듯하다.それをガバガバ飲むザカライア伯爵は本当に嬉しそうだ。
'기뻐해 받을 수 있어 좋았던 것입니다. 백작'「喜んでいただけて良かったです。伯爵」
'하하하, 헨드라전도 백작이다, 그렇게 딱딱하고가 아니어도 좋아'「ははは、ヘンドラー殿も伯爵なのだ、そう堅くならずとも良いぞ」
'아니요 백작이 되는 것은 정해져 있습니다만, 아직 작위 수여되었을 것이 아니기 때문에'「いえ、伯爵になるのは決まっておりますが、まだ叙爵されたわけではありませんので」
'딱딱한거야~, 그것보다 이 와인을 정기적으로 구입하고 싶지만―'「堅いの~、それよりもこのワインを定期的に購入したいのだが―――――」
'아버님, 이런 곳에서 그러한 이야기를 한다 따위 멋없습니다! '「父上、こんなところでそのような話をするなど無粋ですぞ!」
좋은 곳에 와 준 무셀군에게 탄효우에 백작은 데려가졌다.良いところにきてくれたムーセル君に呑兵衛伯爵は連れていかれた。
'그로세씨, 리시아씨, 산르브씨, 세이라씨, 축하합니다! '「グローセさん、リーシアさん、サンルーヴさん、セーラさん、おめでとうございます!」
'''''축하합니다! '''''「「「「「おめでとうございます!」」」」」
팔이 재생한 안나를 시작해 칸나, 이즈나, 렛지나, 인 데, 피나의 모험자조의 여섯 명이 축하해 준다.腕が再生したアンナをはじめ、カンナ、イズナ、レッジーナ、インディー、フィナの冒険者組の六人が祝ってくれる。
'모두, 고맙습니다. 안나는 팔은 어때? '「皆、有難う。アンナは腕の方はどうだ?」
'네, 겨우 감각이 돌아왔던'「はい、やっと感覚が戻ってきました」
팔은 재생했지만, 그 팔로 검을 잡아도 이전과 같이 검을 휘두르려면 그만한 시간이 걸린다.腕は再生したが、その腕で剣を握っても以前のように剣を振るにはそれなりの時間がかかる。
그러니까 지금의 안나는 리허빌리를 하는 매일이다.だから今のアンナはリハビリをする毎日だ。
'그런가, 무리하지 않고 천천히 길들여 가는 것이야'「そうか、無理せずゆっくり慣らしていくんだぞ」
'감사합니다'「ありがとうございます」
'모두도 마셔, 먹어, 즐겨 줘'「皆も飲んで、食って、楽しんでくれ」
'''''네! '''''「「「「「はい!」」」」」
모험자조의 여섯 명의 다음은 룰과 데이지를 시작으로 하는 종업원 일동이 축하해 주었다.冒険者組の六人の次はルルとデイジーを始めとする従業員一同が祝ってくれた。
내가 왕도에 가고 있는 동안은 룰이 대리를 해 주고, 무셀군이나 다른 종업원도 확실히 하고 있으므로 괜찮다.俺が王都に行っている間はルルが代理をしてくれるし、ムーセル君や他の従業員もしっかりしているので大丈夫だ。
'리시아씨, 산르브씨, 세이라씨, 매우 예쁩니다! '「リーシアさん、サンルーヴさん、セーラさん、とってもお綺麗です!」
'고마워요, 룰'「ありがとう、ルル」
'고마워요 원'「ありがとワン」
'룰씨가 결혼할 때도 성대하게 축하해요'「ルルさんが結婚する時も盛大に祝いましょうね」
모두가 세 명을 칭찬해 준다.皆が三人を褒めてくれる。
세 명이 칭찬할 수 있으면 나도 기쁘다.三人が褒められると俺も嬉しい。
다음은 캐서린씨와 그라가스씨가 축하해 주었다.次はキャサリンさんとグラガスさんが祝ってくれた。
'그로세짱도 이것으로 대처자인가~. 저기, 나도'좋습니다! '...... 운모우! '「グローセちゃんもこれで妻帯者かぁ~。ねぇ、私も「結構です!」……ウンモウ!」
'하하하, 캐서린은 변함 없이다'「ははは、キャサリンは相変わらずだな」
'그라가스씨는 캐서린씨와 낡습니까? '「グラガスさんはキャサリンさんと古いのですか?」
'아, 지긋지긋한 관계다. 젊은 무렵은 캐서린도 모험자(이었)였기 때문에 나와 나머지 두 명과 파티를 짜고 있던 것이다'「ああ、腐れ縁だ。若いころはキャサリンも冒険者だったから俺とあと二人とパーティーを組んでいたんだ」
'에~캐서린씨는 모험자(이었)였던 것입니까? '「へ~キャサリンさんは冒険者だったのですか?」
이 곳트이 체격을 보면 물리적으로 강하다고 생각하고 있었지만, 모험자(이었)였다고는 놀라움이다.このゴッツイ体格を見れば物理的に強いと思っていたけど、冒険者だったとは驚きだ。
'그러나 무엇으로 상인 길드의 중진에? '「しかし何で商人ギルドの重鎮に?」
'이 녀석은 옛부터 짤랑짤랑 한 옷을 좋아해 , 덕분으로 파티를 빠져 가게를 시작하는 시말이다'「こいつは昔からチャラチャラした服が好きでな、お陰でパーティーを抜けて店を始める始末だ」
'그런 옛 이야기는 좋지 않아. 그것보다 마십시다! '「そんな昔の話は良いじゃない。それよりも飲みましょう!」
대맥주잔에 위스키를 스트레이트해 따라 그라가스씨에게 건네주는 캐서린씨.大ジョッキにウィスキーをストレートで注いでグラガスさんに渡すキャサリンさん。
그리고 같은 물건을 캐서린씨도 가져 우리와 건배를 해 꿀꺽꿀꺽단숨에 마시기 한다.そして同じ物をキャサリンさんも持ち俺たちと乾杯をしてゴクゴクと一気飲みする。
그 위스키의 알코올도는 46도예요...... 그것을 단숨에 마시기 한다고는 이 두 명, 인간이 아니야!?そのウィスキーのアルコール度は46度ですよ……それを一気飲みするとはこの二人、人間じゃない!?
나에게는 할 수 없는 마시는 방법을 해도 케록으로 하고 있는 두 명을 봐 상인 길드와 모험자 길드의 중진의 진정한 실력을 본 것 같다.俺にはできない飲み方をしてもケロッとしている二人を見て商人ギルドと冒険者ギルドの重鎮の本当の実力を見た気がする。
'오빠, 예쁜 신부들을 받을 수 있어서 좋았던 것이군요'「お兄さん、綺麗なお嫁さんたちをもらえてよかったですね」
'왕, 세 명도 와 주어 고마워요'「おう、三人も来てくれてありがとうな」
'동향의 오빠의 결혼식인 것이니까 출석하지 말라고 말해져도 출석한다! '「同郷のお兄さんの結婚式なんだから出席するなって言われても出席するよ!」
'세 명 모두 매우 예쁘다'「三人ともとても綺麗」
이 원뇌근세 명아가씨에게는 내가 일본인이라고 이야기하고 있다.この元脳筋三人娘には俺が日本人だと話している。
그리고 히키코모리 카즈미 기아 얼룩짐에 소개하면 뭐라고 이 세 명이라고 아는 사람(이었)였던 것이다.そして引きこもりのカズミ・ウエムラに紹介すると何とこの三人と知り合いだったのだ。
설마 이런 곳에서 만날 수 있다고는 생각하지 않았던 것 같아, 네 명은 울어 기뻐하고 있었다.まさかこんなところで会えるとは思っていなかったようで、四人は泣いて喜んでいた。
사실은 네 명으로 파티를 짜 활동하고 싶었던 것 같지만, 카즈미 기아 얼룩짐은 전투 스킬을 가지고 있지 않기 때문에 모험자는 되지 않았다.本当は四人でパーティーを組み活動したかったらしいが、カズミ・ウエムラは戦闘スキルを持っていないので冒険者にはならなかった。
그러나 세 명이 모험자로서 활동하기 위한 지원을 카즈미 기아 얼룩짐이 해 나가는 일이 되었다.しかし三人が冒険者として活動するための支援をカズミ・ウエムラがしていくことになった。
그래서 세 명은 나의 맨션에 정착하고 있다.そんなわけで三人は俺のマンションに住み着いている。
'축하합니다'「おめでとう」
'브라함도 아내를 맞이하면 어때? '「ブラハムも妻を迎えたらどうだ?」
'그렇다, 세 명을 보고 있으면 아내를 다시 장가가는 것도 좋을까 생각되어 오는'「そうだな、三人を見ていると妻を再び娶るのも良いかと思えてくる」
브라함은 섹코이넷토리 자작의 죄가 폭로해진 것으로 도적이 된 배경이 명확이 되어 죄가 용서되고 노예로부터 해방되고 있다.ブラハムはセッコイ・ネットーリ子爵の罪が暴かれたことで盗賊になった背景が明確となり罪を許され奴隷から解放されている。
다만, 귀족으로서의 신분은 회복 할 수 없었다.ただ、貴族としての身分は回復できなかった。
정상 참작은 있지만 도적(이었)였던 사실도 있어 어렵다는 일이다.情状酌量はあるが盗賊だった事実もあり難しいとのことだ。
그런 브라함이지만, 나의 시작 에릭서를 마셨으므로 다리의 오랜 상처도 치유되고 다시 모험자로서 활동을 할 수 있다.そんなブラハムだが、俺の試作エリクサーを飲んだので足の古傷も癒え再び冒険者として活動ができる。
그러나 브라함은 나의 가신이 되어 주었다.しかしブラハムは俺の家臣となってくれた。
모험자로 실적을 올리면 다시 귀족에게도 될 수 있을텐데, 브라함은 나에게 은혜를 돌려주고 싶다고 한다.冒険者で実績をあげれば再び貴族にもなれるだろうに、ブラハムは俺に恩を返したいというのだ。
나는 굉장한 일을 하고 있지 않기 때문에 엉덩이가 근지럽지만, 솔직하게 브라함을 받아들이기로 했다.俺は大したことをしていないので尻がむずかゆいが、素直にブラハムを受け入れることにした。
피로연의 다음날, 우리는 왕도에 여행을 떠났다.披露宴の翌日、俺たちは王都に旅立った。
이것이 우리의 신혼 여행이 된다. 그러니까 왕도 만이 아니고 다른 명소에도 들르고 싶다고 생각한다.これが俺たちの新婚旅行になる。だから王都だけではなく他の名所にも寄りたいと思う。
96식장륜장갑차(크가)에 탑승한 우리는 포장도되어 있지 않은 길을 왕도에 향하여 달리게 한다.96式装輪装甲車(クーガー)に乗り込んだ俺たちは舗装もされていない道を王都に向けて走らせる。
이 96식장륜장갑차(크가)는 2 대째로, 1대눈은 그 스탠 피드로 많은 마물을 나가떨어지게 한 적도 있어 장갑이 불퉁불퉁이 되어 있었다.この96式装輪装甲車(クーガー)は二台目で、一台目はあのスタンピードで多くの魔物を撥ね飛ばしたこともあり装甲がボコボコになっていた。
수리도 할 수 있었지만,【통신 판매】의 금액을 벌기 위해서(때문에) 2 대째를 구입한 것이다.修理もできたが、【通信販売】の金額を稼ぐために二台目を購入したのだ。
당연, 마개조를 한 것이지만, 그 때에 거주 공간의 향상을 인스에 부탁한 것으로 완성되어 왔던 것이 이 2대째 96식장륜장갑차(크가)다.当然、魔改造をしたのだが、その際に居住空間の向上をインスに頼んだことで出来上がってきたのがこの二代目96式装輪装甲車(クーガー)だ。
군용차 양인데 굉장히 좋은 거주성을 실현하고 있어 키친, 다이닝, 버스, 화장실, 그리고 2대의 특대 침대를 연결한 거대한 침대까지 있다.軍用車両なのに物凄く良い居住性を実現しており、キッチン、ダイニング、バス、トイレ、そして二台のキングサイズベッドを連結した巨大なベッドまである。
어떻게 생각해도 이상한 공간이 되어 있으므로 인스에 들어 보면”【시공 마법】에 의해 공간을 확장하고 있습니다”라고 말씀하시고 있습니다. 인스씨 멋져!どう考えてもオカシイ空間になっているのでインスに聞いてみたら『【時空魔法】によって空間を拡張しております』と仰っております。インスさんステキ!
운전은 모두가 교대로 한다.運転は皆で交代でする。
그러니까 밤에도 달릴 수 있지만, 밤은 세 명과 러브러브 한다.だから夜も走れるけど、夜は三人とイチャイチャするのだ。
험로에서도 96식장륜장갑차(크가)를 땅땅 달리게 한 2일째에는 왕도의 근처에 도착했다.悪路でも96式装輪装甲車(クーガー)をガンガン走らせ二日目には王都の近くに到着した。
예정에서는 앞으로 10일 후에 나의 작위 수여식이 거행되므로, 그것까지는 왕도 구경을 하려고 생각한다.予定ではあと十日後に俺の叙爵式が行われるので、それまでは王都見物をしようと思う。
뭐라고 생각하고 있었을 때도 있었습니다.なんて思っていた時もありました。
'이것이 왕도의 던전인가, 좀이 쑤시지마! '「これが王都のダンジョンか、腕が鳴るな!」
그래, 나는 새댁들에 이끌리고 왕도의 근처에 있는 던전에 오고 있었다.そう、俺は新妻たちに連れられ王都の近くにあるダンジョンにきていた。
이것 신혼 여행인 것이지만......これ新婚旅行なんだけど……
작자의 다른 작품의 일로 죄송합니다만,作者の別の作品のことで申し訳ありませんが、
”치트 있지만 여유롭게 살고 싶은 영지의 발전 바라봐 싶은데”(2권)가『チートあるけどまったり暮らしたい 領地の発展ながめてたいのに』(2巻)が
오늘, 5월 11일에 발매되었으므로, 손에 들어 받을 수 있으면 기쁩니다.本日、5月11日に発売されましたので、お手に取って頂けますと嬉しいです。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGh1Z3BpcXh3aW50em96
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OW01OWw2MWcxa295YWM5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHE2aTlkMjhsY2wzb2h0
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHZhcGFlaTAwNHAwand4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1201ee/48/