이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 049_신혼 여행 2

049_신혼 여행 2049_新婚旅行2
왕도의 던전은 13층까지는 확인되고 있는 동굴형의 던전이다.王都のダンジョンは十三層までは確認されている洞窟型のダンジョンだ。
역사는 그만큼 낡지 않게 백년(정도)만큼 전에 발견되고 있다.歴史はそれほど古くなく百年ほど前に発見されている。
이것까지 답파자가 나와 있지 않을만큼 난도의 높은 던전인것 같다.これまで踏破者が出ていないほどに難度の高いダンジョンらしい。
내가 확인하고 있는 것은 아니기 때문에 진심의 정도는 불명하지만, 그렇게 말해지고 있으므로 하는 것일 것이다.俺が確かめているわけではないので真意のほどは不明だが、そう言われているのでそうなのだろう。
왕도의 근처에 있는 만큼 던전에 들어가는 모험자는 많다.王都の近くにあるだけあってダンジョンに入っていく冒険者は多い。
빨강의 탑에도 승부에 지지 않을 만큼의 모험자의 수다.赤の塔にも引けを取らないほどの冒険者の数だ。
이야기를 들으면 던전의 스탠 피드를 억제하기 위해서 이 던전에 들어가는 모험자에게는 우대 처치가 있는 것이라고 한다.話を聞くとダンジョンのスタンピードを抑制するためにこのダンジョンに入る冒険者には優遇処置があるのだという。
왕도의 던전이 스탠 피드 따위 일으키면 피해는 심대가 되는 것으로부터의 우대 처치한 것같다.王都のダンジョンがスタンピードなど起こしたら被害は甚大になることからの優遇処置らしい。
우대 처치 따위 있으면 모험자가 왕도에 너무 모여 다른 지역에 있는 던전에 사람이 모이지 않는 것은 아닌지? 라고 생각하지만, 그것도 대책이 되고 있다고 한다.優遇処置などあったら冒険者が王都に集まり過ぎて他の地域にあるダンジョンに人が集まらないのでは?と思うが、それも対策がされているという。
뭐든지 왕도 주변의 지정된 지역에서 태어나 자란 모험자에만 우대 처치가 유효한 것 같고, 다른 지역에의 유출이나 유입이 이것에 의해 억제되고 있는 것 같다.何でも王都周辺の指定された地域で生まれ育った冒険者のみに優遇処置が有効らしく、他の地域への流出や流入がこれによって抑制されているそうだ。
그런 일은 아무래도 좋다!そんなことはどうでもいい!
나는 지금, 그 던전의 12층에 도달했다.俺は今、そのダンジョンの十二層に到達した。
12층에서 나오는 것은 랭크 4의 상위의 마물이다.十二層で出てくるのはランク4の上位の魔物だ。
랭크 4의 마물 중(안)에서도 강한 마물이 대량으로 나오므로 보통 모험자라면 꽤 앞으로 나아갈 수 없을 것이다.ランク4の魔物の中でも強い魔物が大量に出てくるので普通の冒険者だとなかなか先に進むことはできないだろう。
상위의 모험자라면 랭크 4 정도의 마물은 어떻게라는 것 없는 것 같지만, 이 12층으로부터 마물의 밀도가 극적으로 공물량으로 밀리는 것 같다.上位の冒険者ならランク4程度の魔物はどうってことないらしいが、この十二層から魔物の密度が劇的に上がり物量で押されるらしい。
그런 12층을 리시아들은 콧노래 섞임으로 진행된다.そんな十二層をリーシアたちは鼻歌交じりで進む。
96식장륜장갑차(크가)로 나타나는 마물을 쳐 죽여, 모여 오는 마물을 브라우닝 M2중기관총으로 벌의 둥지로 해 간다.96式装輪装甲車(クーガー)で現れる魔物を轢き殺し、集まってくる魔物をブローニングM2重機関銃でハチの巣にしていく。
세이라가 운전해, 브라우닝 M2중기관총은 리시아가 공격한다.セーラが運転し、ブローニングM2重機関銃はリーシアが撃つ。
압도적인 파괴력을 즐기는 리시아.圧倒的な破壊力を堪能するリーシア。
세이라나 산르브도 브라우닝 M2중기관총을 쏘고 싶다고 했지만, 진동이 격렬하기 때문에 두 명은 조속히 단념했다.セーラやサンルーヴもブローニングM2重機関銃を撃ちたいと言ったが、振動が激しいので二人は早々に諦めた。
그러나 파워형의 리시아만은 브라우닝 M2중기관총의 진동을 쾌감이라고 말해 희희낙락 해 마구 치고 있다.しかしパワー型のリーシアだけはブローニングM2重機関銃の振動を快感と言い嬉々として撃ちまくっている。
뭔가 납득할 수 있다.......なんか納得できる……。
동굴형의 던전인 것으로 군데군데로 도폭이 좁고 96식장륜장갑차(크가)를 통과할 수 없는 장소도 있지만, 그 때는 내려 걸을 뿐(만큼)인 것으로 문제 없다.洞窟型のダンジョンなので所々で道幅が狭く96式装輪装甲車(クーガー)が通れない場所もあるが、その時は降りて歩くだけなので問題ない。
함정도【서치】로 사전에 알고, 지금의 우리의 진행을 막는 것은 아무것도 없는 상태다.罠だって【サーチ】で事前に分かるし、今の俺たちの進行を阻むものは何もない状態だ。
'주, 급탄 벨트를 부탁한다! '「主、給弾ベルトを頼む!」
'벌써 공격해 잘랐는지, 너무 빠를 것이다! '「もう撃ち切ったのか、早すぎだろ!」
'접근전도 좋지만, 이따금은 일방적으로 공격하는 것도 좋은 것이다! 하하하! '「接近戦も良いが、偶には一方的に攻撃するのも良いものだ!ハハハ!」
뇌근리시아짱에게는 원거리 공격의 수단이 없었지만, 브라우닝 M2중기관총과 같이 탄막을 칠 수 있는 무기는 스킬이 없어도 마물에 해당되기 때문에 기쁜 것 같다.脳筋リーシアちゃんには遠距離攻撃の手段がなかったが、ブローニングM2重機関銃のように弾幕を張れる武器はスキルがなくても魔物に当たるから嬉しいようだ。
다만, 내가 공격하는 것보다도 헛됨탄이 많기 때문에 총알의 소비가 격렬하다.ただ、俺が撃つよりも無駄弾が多いので弾の消費が激しい。
인스가 대량으로 급탄 벨트를 스토리지내에 넣어 두어 주었기 때문에 좋았지만, 곤란한 것이다.インスが大量に給弾ベルトをストレージ内に入れておいてくれたから良かったけど、困ったものだ。
13층, 랭크 4의 압도적인 수안에 랭크 5의 마물이 드문드문 섞이는 에리어.十三層、ランク4の圧倒的な数の中にランク5の魔物がちらほら混ざるエリア。
그러나 여기서 하늘의 목소리가 들렸다!しかしここで天の声が聞こえた!
”마스터,【통신 판매(C)】가【통신 판매(B)】에 랭크 올라갔습니다. 이것에 의해 일부의 스킬, 지대공미사일, 전차의 일부, 헬리콥터(비무장)등을 구입할 수 있게 되었습니다”『マスター、【通信販売(C)】が【通信販売(B)】にランクアップしました。これにより一部のスキル、地対空ミサイル、戦車の一部、ヘリコプター(非武装)などが購入できるようになりました』
드디어 나도 하늘을 날 수 있는 날이 온 것 같다.とうとう俺も空を飛べる日がきたようだ。
동굴형의 이 던전에서는 도움이 되지 않지만, 헬리콥터는 보통으로 타 보고 싶다.洞窟型のこのダンジョンでは役に立たないが、ヘリコプターは普通に乗ってみたい。
”스킬은 어떤 것이 있을까나?”『スキルはどんなものがあるかな?』
”마스터의 도움이 될 것 같은 것으로는,【결계 방법】은 어떻습니까?”『マスターの役に立ちそうなものでは、【結界術】はいかがでしょうか?』
”그 거 방어적인 스킬일까?”『それって防御的なスキルかな?』
”방어에도 사용할 수 있습니다만, 적을 구속하거나 결계를 발판으로 해 공중을 보행 따위도 할 수 있습니다”『防御にも使えますが、敵を拘束したり結界を足場にして空中を歩行などもできます』
”~, 공중 보행인가~좋다~, 그것 구입으로! 그것과 지대공미사일도 구입해, 뒤는 전차도 가지고 싶지만, 돈 충분할까나?”『おお~、空中歩行か~いいねぇ~、それ購入で! それと地対空ミサイルも購入して、後は戦車もほしいけど、お金足りるかな?』
“한냥이면 문제 없습니다”『一両であれば問題ありません』
”는, 전차도 구입해 둬”『じゃぁ、戦車も購入しておいて』
”양해[了解] 했습니다. 개조도 3단계눈이 해방되고 있으므로 개조도 베풀어 둡니다”『了解しました。改造も三段階目が解放されておりますので改造も施しておきます』
”구입한 것 뿐이 아니고, 지금 있는 무장도 개조를 해 두어 줄까나”『購入したものだけじゃなく、今ある武装も改造をしておいてくれるかな』
“양해[了解] 했습니다”『了解しました』
”는, 맡겨라 개조로!”『じゃ、お任せ改造で!』
인스와의 협의도 끝나 우리는 순조롭게 진행되어 14층에 발을 디뎠다.インスとの打合せも終わり俺たちは順調に進み十四層に足を踏み入れた。
아무도 도달하고 있지 않는 14층. 【서치】그리고 확인하면 아직 랭크 4의 마물이 많지만, 랭크 5의 수도 증가하고 있는 에리어인 것 같다.誰も到達していない十四層。【サーチ】で確認するとまだランク4の魔物の方が多いが、ランク5の数も増えているエリアのようだ。
'이대로 2백 미터 정도 진행되면 십자로에 접어들므로 거기를 오른쪽이군요'「このまま二百メートルほど進むと十字路にさしかかるのでそこを右ね」
'알았던'「分かりました」
세이라의 운전으로 나는 내비게이터─역이 되어 길안내를 한다.セーラの運転で俺はナヴィゲーター役となり道案内をする。
동굴형의 던전인 것으로 잘못해 진행되면 막다른 곳이나 마물이 대량으로 있는 큰 방에 나온다.洞窟型のダンジョンなので間違って進むと行き止まりや魔物が大量にいる大きな部屋に出る。
그러나 나에게는【서치】가 있으므로 길을 잃는 일은 없고, 함정이나 마물의 배치라고 안다. 편리한 스킬이다!しかし俺には【サーチ】があるので道に迷うことはないし、罠や魔物の配置だって分かる。便利なスキルだ!
'그로세씨, 막다른 곳입니다...... '「グローセさん、行き止まりです……」
나의 지시 대로에 운전하고 있던 세이라가 슬픈 것 같은 시선으로 나를 보고 온다.俺の指示通りに運転していたセーラが悲しそうな視線で俺を見てくる。
세이라가 나쁠 것은 아니기 때문에 그런 얼굴을 하지 않아도 괜찮은데.セーラが悪いわけではないのでそんな顔をしなくてもいいのに。
이제(벌써), 사랑스럽구나~. 스윽스윽.もう、可愛いなぁ~。ナデナデ。
'주! 무엇을 하고 있다!? '「主!何をしているのだ!?」
'아, 세이라가 사랑스럽고 무심코'「あ、セーラが可愛くてつい」
'사랑스럽다는'「可愛いだなんて」
수줍은 세이라도 좋다~.照れるセーラもいいね~。
어이쿠, 리시아가 내려 왔다.おっと、リーシアが降りてきた。
'리시아, 96식 40 mm자동이라고 나무탄총에 환장 해 주고'「リーシア、96式40mm自動てき弾銃に換装してくれ」
', 뭔가 있는지? '「む、何かあるのか?」
'좋으니까, 좋으니까~'「いいから、いいから~」
마지못해 말한 느낌으로 무장을 환장 하는 리시아.渋々と言った感じで武装を換装するリーシア。
'환장완료다! '「換装完了だ!」
'좋아, 눈앞의 벽에 향해 발사다! '「よし、目の前の壁に向かって発射だ!」
', 주가 말한다면...... '「む、主が言うのであれば……」
'왕, 공격해! '「おう、撃って!」
리시아가라고 나무탄을 발사하면 눈앞의 벽에 착탄 해, 폭발한다.リーシアがてき弾を発射すると目の前の壁に着弾し、爆発する。
더욱 2발째 발사하면 벽에 구멍이 열려 그 전에 공간이 나타난다.更に二発目発射すると壁に穴が開いてその先に空間が現れる。
'편, 은폐 방인가? '「ほう、隠し部屋か?」
'주인님 굉장한 원'「ごしゅじんさますご~いワン」
'뭔가 있네요'「何かありますね」
'모두, 96식장륜장갑차(크가)로부터 내려 줘'「皆、96式装輪装甲車(クーガー)から降りてくれ」
이 앞은 작은 스페이스가 있는 것만으로 96식장륜장갑차(크가)는 노선 연장할 수 없다.この先は小さなスペースがあるだけで96式装輪装甲車(クーガー)は乗り入れられない。
그러니까 여기서 96식장륜장갑차(크가)를 내려 한 번 회수를 한다.だからここで96式装輪装甲車(クーガー)を降りて一度回収をする。
네 명으로 벽의 앞의 스페이스로 나아간다.四人で壁の先のスペースに進む。
거기에는 보물상자가 자리잡고 있었다.そこには宝箱が鎮座していた。
'산르브, 함정이 있는 것 같으니까 해제를 부탁해'「サンルーヴ、罠があるようだから解除を頼むよ」
'안 원'「わかったワン」
닌자아가씨(와) 산르브에 걸리면 함정의 해제, 열쇠의 해제 따위 누워서 떡먹기이다.忍者っ娘(こ)サンルーヴにかかれば罠の解除、カギの解除など朝飯前だ。
보물상자의 전에 톡 허리를 내리면 간질간질 뭔가를 한다.宝箱の前にチョコンと腰を降ろすとコチョコチョと何かをする。
'할 수 있던 원'「できたワン」
'벌써 해제할 수 있었는지, 빠르다'「もう解除できたのか、早いな」
리시아가 산르브의 재빠른 솜씨에 감탄하면서 보물상자에 가까워져, 뚜껑을 연다.リーシアがサンルーヴの早業に感嘆しながら宝箱に近づき、蓋をあける。
안에는 돈의 밀방망이가 가득차 있어 더욱 그 위에는 본 것이 있는 책이 놓여져 있었다.中には金の延べ棒がぎっしりと詰まっており、更にその上には見たことのある本が置いてあった。
'이것은 스킬 스크롤이군요'「これはスキルスクロールですね」
'무슨 스킬 스크롤일 것이다? '「何のスキルスクロールだろう?」
이런 경우는 감정을 와.こういう場合は鑑定をっと。
종류:조종의 스킬 스크롤種類:操縦のスキルスクロール
설명:적성이 있는 사람이 읽는 것으로 스킬【조종】을 기억할 수가 있다.説明:適性がある者が読むことでスキル【操縦】を覚えることができる。
뭐야? 【조종】의 스킬? 도대체 무엇을 조종 하지?何だ?【操縦】のスキル? いったい何を操縦するんだ?
”이 스킬을 기억하면 어떤 탈 것이라도 조종이 가능하게 됩니다”『このスキルを覚えますとどんな乗り物でも操縦が可能になります』
오오~, 이것은 나에게 헬리콥터를 타고 돌아다니라고 하고 있는지?おお~、これは俺にヘリコプターを乗り回せと言っているのか?
'그런 스킬이 있는 것이군요? '「そんなスキルがあるのですね?」
'라면, 주가 기억해야 할 것이다'「ならば、主が覚えるべきだろう」
'주인님원'「ごしゅじんさまワン」
그러면, 어느 어렵게 스킬을 기억한다고 합니까.それじゃぁ、あり難くスキルを覚えるとしますか。
나는 스킬 스크롤을 연다. 그렇다면 반짝반짝 효과를 발생시키고 나의 가슴안에 들어 온다.俺はスキルスクロールを開く。そうするとキラキラとエフェクトを発生させ俺の胸の中に入ってくる。
”스킬【조종】을 기억했습니다”『スキル【操縦】を覚えました』
오오오, 이것으로 헬리콥터도 조종이 생기는구나.おおお、これでヘリコプターも操縦ができるな。
【통신 판매】그리고 구입한 탈 것의 조종 방법은 머릿속에 들어 오지만, 차의 연장선상에 있는 96식장륜장갑차(크가)와 완전히 미지의 헬리콥터에서는 얘기가 달라 올테니까 고맙다.【通信販売】で購入した乗り物の操縦方法は頭の中に入ってくるけど、車の延長線上にある96式装輪装甲車(クーガー)と全く未知のヘリコプターでは話が違ってくるだろうからありがたい。
'금괴의 회수도 끝났고, 가겠어 주! '「金塊の回収も終わったし、行くぞ主!」
리시아가 보물상자안의 금의 밀방망이를 전부 매직가방에 회수 끝마쳤으므로 나는 질질 끌어지도록(듯이) 원의 통로로 돌아간다.リーシアが宝箱の中の金の延べ棒を全部マジックバッグに回収し終えたので俺は引きずられるように元の通路に戻る。
그리고 거기서 96식장륜장갑차(크가)를 스토리지로부터 낸다.そしてそこで96式装輪装甲車(クーガー)をストレージから出す。
통로는 좁기 때문에 방향 전환 할 수 없기 때문에 한 번 스토리지에 넣어 이렇게 해 내면 180도의 방향 전환이 가능하다.通路は狭いので方向転換できないので一度ストレージに入れてこうして出せば百八十度の方向転換が可能だ。
', 뭔가 바뀌었는지? '「む、何か変わったか?」
'그렇네요, 조금 바뀐 것 같은? '「そうですね、少し変わったような?」
'색다른 원'「かわったワン」
'...... 아, 이것마개조가 3단계눈이 되어 있군요'「……あ、これ魔改造が三段階目になっているね」
인스가 눈치있게 처신하고 스토리지에 넣어 둔 간에 마개조를 해 준 것 같다.インスが気を利かせストレージに入れておいた間に魔改造をしてくれたようだ。
더욱 강력이 되어 돌아온 96식장륜장갑차(크가)를 몰아, 마물을 축광고지 14층으로 나아간다.更に強力になって戻ってきた96式装輪装甲車(クーガー)を駆り、魔物を蹴散らし十四層を進む。
걸음은 아니기 때문에 편하고 좋다. 전투도 더욱 마개조된 브라우닝 M2중기관총으로 벌의 둥지다.歩きではないから楽で良い。戦闘の方も更に魔改造されたブローニングM2重機関銃でハチの巣だ。
15층, 16층, 17층, 18층, 19층과 그다지 시간도 걸리지 않고 답파 해 드디어 20층에 도달했다.十五層、十六層、十七層、十八層、十九層と大して時間もかからず踏破してとうとう二十層に到達した。
매우 쾌적한 신혼 여행이에요, 그렇습니다, 이것은 신혼 여행입니다!非常に快適な新婚旅行ですよ、そうです、これは新婚旅行です!
하아, 이제(벌써) 이 때이니까 이 던전의 최심부까지 가 주겠어!はぁ、もうこの際だからこのダンジョンの最深部まで行ってやるぞ!
'주. 어택 가디안의 레벨이 100이 되었어! '「主。アタックガーディアンのレベルが100になったぞ!」
', 좋았다, 리시아! '「お、良かったな、リーシア!」
'낳는다, 뭐든지 전직할 수 있다고 하기 때문에 전직해 보지만, 킬러 가디안이나 가디안─디스트로이를 선택할 수 있었기 때문에 가디안─디스트로이로 해 두었어! '「うむ、何でも転職できるというから転職してみるが、キラーガーディアンかガーディアン・デストロイが選択できたからガーディアン・デストロイにしておいたぞ!」
뭐야 그 뒤숭숭한 직업은!?何だよその物騒な職業は!?
어느 쪽도 위험한 것 같은 직업이니까 뇌근리시아가 더욱 뇌근이 될 것 같다. 불안하구나~.どっちもヤバそうな職業だから脳筋リーシアが更に脳筋になりそうだ。不安だわ~。
나는 쓴웃음해 리시아에 축하합니다의 말을 건다.俺は苦笑しリーシアにおめでとうの言葉をかける。
그 후, 산르브와 세이라도 전직 이벤트를 맞이해, 산르브는 NINJA 마스터, 세이라는 대현자에게 전직했다.その後、サンルーヴとセーラも転職イベントを迎え、サンルーヴはNINJAマスター、セーラは大賢者に転職した。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzMzcXUwNXYzMTVjaGtp
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmYxMngwNGpzcGJwM240
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXkwemRiaXl6d3ZvcjY5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODZ1aDA1OHFoaXd5YTJp
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1201ee/49/