이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 058_여행을 하면 왜일까......

058_여행을 하면 왜일까......058_旅をすると何故か……
2018년 11월에 서적화 됩니다.2018年11月に書籍化されます。
재미있다고 생각하기 때문에, 읽어 주세요.面白いと思いますので、読んでください。
96식장륜장갑차(크가)를 오로지 달리게 했다. 길이라고는 할 수 없는 것 같은 장소도 있었지만, 빨강의 탑의 거리로부터는 꽤 떨어졌다.96式装輪装甲車(クーガー)をひたすら走らせた。道とは言えないような場所もあったけど、赤の塔の街からはかなり離れた。
왕가로부터 명령서가 빨강의 탑의 거리에 닿아도 나는 아득한 먼 곳에서 가족과 엔조이 하고 있는 한중간이다. 모습!王家から命令書が赤の塔の街へ届いても俺ははるか遠方で家族とエンジョイしている最中だ。ざまぁ!
왕가의 명령을 명백하게 무시하는 것은 아직 빠르다. 빨강의 탑에서 할일이 있는 현재 상태로서는 좋지 않기 때문에, 몰랐던 몸으로 간다. 왕가나 귀족들도 나와 인스가 리얼타임에 회화를 할 수 있다니 생각도 하지 않을 것이다.王家の命令をあからさまに無視するのはまだ早い。赤の塔でやることがある現状ではよろしくないから、知らなかった体でいく。王家や貴族たちも俺とインスがリアルタイムで会話ができるなんて思いもしないだろう。
바다를 보고 싶기 때문에, 이웃나라의 항구도시를 목표로 할 예정이다. 그 때문에 산을 넘으려고 생각하고 있다.海が見たいので、隣国の港町を目指す予定だ。そのために山を越えようと思っている。
산을 우회 할 시간이 걸리고, 월경 시에 검문도 있기 때문에 산을 넘음을 선택했다.山を迂回すると時間がかかるし、越境の際に検問もあるから山越えを選んだ。
거기서 나는 낭비를 했다. 아니, 낭비가 아니구나. 헬리콥터는 필수품이다! 나는 강하고 그렇게 주장하겠어!そこで俺は無駄遣いをした。いや、無駄遣いじゃないな。ヘリコプターは必需品だ! 俺は強くそう主張するぞ!
'이것이 헤피...... 콘다인가? '「これがヘピ……コンダーか?」
'헬리콥터, 다'「ヘリコプター、だ」
'그 헤르포코탄은 굉장한 것인지? '「そのヘルポコタンは凄いのか?」
리시아째, 일부러 말해 잘못하고 있겠지?リーシアめ、わざと言い間違えているだろ?
'주인님에는 루비가 있는데...... '「ご主人様にはルビーがいるのに……」
조금 커졌다고는 해도, 오움(진리교)만한 크기의 루비를 탈 수 있을 이유 없을 것이다!?少し大きくなったとはいえ、オウムくらいの大きさのルビーに乗れるわけないだろ!?
'조종석은 정부의 2개로, 좌석은 8개 있다. 인스가 개조해 주었기 때문에 최고속도는 시속 6백 킬로미터다'「操縦席は正副の二つで、座席は八つある。インスが改造してくれたから最高速度は時速六百キロメートルだ」
'이 헬리콥터가 하늘을 납니까? '「このヘリコプターが空を飛ぶのですか?」
세이라는 이상할 것 같은 얼굴을 해 헬리콥터의 보디를 어루만지고 있다.セーラは不思議そうな顔をしてヘリコプターのボディーを撫でている。
'그 위의 블레이드라고 하는 날개가 고속으로 회전해 부상하는거야. 인스의 개조로 소리는 작아지고 있지만, 그런데도 시끄럽기 때문에 헤드폰을 착용해 주고'「その上のブレードという羽根が高速で回転して浮上するんだよ。インスの改造で音は小さくなっているけど、それでもうるさいからヘッドホンを着用してくれ」
리시아, 세이라, 산르브의 3명은 하늘을 난다고 하는 것이 상상 할 수 없는 것 같다. 타 보면 싫어도 알테니까, 지금은 그것으로 좋다.リーシア、セーラ、サンルーヴの3人は空を飛ぶということが想像できないようだ。乗ってみれば嫌でも分かるだろうから、今はそれでいい。
루비는 변함 없이 시무룩 하고 있지만, 탈 수 없는 것이니까 어쩔 수 없다.ルビーは相変わらずしゅんとしているが、乗れないのだから仕方がない。
3명이 탄 것을 확인한 나는 헬리콥터의 엔진에 화를 넣었다. 독특한 로터음이 점차 소리를 크게 해 나간다.3人が乗ったのを確認した俺はヘリコプターのエンジンに火を入れた。独特なローター音が次第に音を大きくしていく。
계기류에 이상은 없다. 연료도 가득하다. 유감인 것은 무장한 헬리콥터는 아직 살 수 없었기 때문에, 비무장의 민간기다. 하늘을 나는 마물도 있으므로, 조금 걱정이다.計器類に異常はない。燃料も満タンだ。残念なのは武装したヘリコプターはまだ買えなかったので、非武装の民間機なのだ。空を飛ぶ魔物もいるので、少し心配だ。
'날겠어! '「飛ぶぞ!」
3명으로 난다고 선언해, 헬리콥터를 부상시켰다. 3명은 창으로부터 멀어져 가는 지면을 봐'―!'와 소리를 지르고 있다. 산르브는, 창에 얼굴을 붙여 밖을 보고 있다. 그런 모습이 매우 사랑스럽다.3人に飛ぶと宣言して、ヘリコプターを浮上させた。3人は窓から遠のいていく地面を見て「おーーー!」と声をあげている。サンルーヴなんか、窓に顔をくっつけて外を見ている。そんな姿がとても愛らしい。
루비는 시시한 듯이 하고 있지만, 지금은 아무것도 해 줄 수 없다. 언젠가, 너가 커져 모두를 실어 날 수 있게 되면, 부탁할테니까.ルビーはつまらなそうにしているが、今は何もしてやれない。いつか、お前が大きくなって皆を乗せて飛べるようになったら、頼むからさ。
인스의 개조의 덕분에, 소리는 생각한 만큼 시끄럽지 않았다. 그런데도 헤드폰이 없다고 목소리가 들리기 힘들다.インスの改造のおかげで、音は思ったほどうるさくなかった。それでもヘッドホンがないと声が聞こえづらい。
'굉장해, 주! '「凄いぞ、主!」
'그로세씨, 이것이 헬리콥터라고 하는 것이군요! '「グローセさん、これがヘリコプターという物なんですね!」
'근사하다─원! '「かっこいいーワン!」
날기 전과 다음에는 3명의 반응이 전혀 달랐다. 매우 기쁜 듯한 것으로, 산 위를 빙글빙글 돌아 서비스를 해 주었다.飛ぶ前と後では3人の反応が全然違った。とても嬉しそうなので、山の上をぐるぐると回ってサービスをしてあげた。
산의 표고는 인스에 의하면 3000 m급이다. 그 산을 헬리콥터의 덕분에 눈 깜짝할 순간에 넘을 수가 있으니까, 편리한 것이다.山の標高はインスによると3000m級だ。その山をヘリコプターのおかげであっという間に越えることができるのだから、便利なものだ。
'이 산정에서 앞은 이웃나라이기 때문에, 백작정도의 효과는 없습니다'「この山頂から先は隣国ですから、伯爵位の効果はありません」
세이라가 만약을 위해 가르쳐 주었다. 이것까지, 나는 필요이상으로 백작을 자칭한 일은 없기 때문에, 안심하면 좋겠다.セーラが念のために教えてくれた。これまで、俺は必要以上に伯爵を名乗ったことはないので、安心してほしい。
바뀐 것은 주위의 환경이며, 귀족이 되었다고 해 나는 아무것도 변함없는 것이다.変わったのは周りの環境であり、貴族になったからと言って俺は何も変わらないのだ。
'주! 저기에 뭔가 있겠어! '「主! あそこに何かあるぞ!」
리시아가 뭔가를 찾아냈지만, 나는'아─아, 찾아내 버렸는지'라고 한 기분이다.リーシアが何かを見つけたけど、俺は「あーあ、見つけてしまったか」と言った気持ちだ。
리시아가 찾아낸 것은 산의 측면으로 광산과 같이 뻐끔 있던 구멍이다. 나는 그 존재를 인스로부터 (듣)묻고 있었으므로, 알고 있었다.リーシアが見つけたのは山の側面に鉱山のようにぽっかりとあいた穴だ。俺はその存在をインスから聞いていたので、知っていた。
그 동굴은 던전이다. 왜일까 우리가 여행을 하면 던전에 맞닥뜨린다. 이상하구나, 나의 행운치는”100”인데.あの洞窟はダンジョンだ。何故か俺たちが旅をするとダンジョンに行き当たる。おかしいな、俺の幸運値は『100』なのに。
'이런 곳에 광산이 있다고도 생각되지 않으며, 자연의 동굴에도 보이지 않네요...... 던전입니까? '「こんなところに鉱山があるとも思えないですし、自然の洞窟にも見えませんね……ダンジョンでしょうか?」
세이라씨, 뇌근던전 좋아하는 리시아의 앞에서'던전'는 금구이랍니다!セーラさん、脳筋ダンジョン好きのリーシアの前で「ダンジョン」は禁句なんですよ!
게다가 이런 장소에 있는 던전인 것으로, 아무도 답파 하고 있지 않는 것은 거의 확정이에요.しかもこんな場所にあるダンジョンなので、誰も踏破していないのはほぼ確定ですよ。
'좋아! 주, 가겠어! '「よし! 主、行くぞ!」
그렇게 온다고 생각했어요. 나의 어깨에 손을 두어 삐걱삐걱 하는 것은 멈추어 줘. 조종 하고 있으니까!?そうくると思いましたよ。俺の肩に手を置いてがくがくするのは止めてくれ。操縦しているのだから!?
', 조금 기다렸다! '「ちょ、ちょっと待った!」
나의 말에 리시아는 매우 슬픈 것 같은 표정이 되었다. 아무것도 가지 않는다고는 말하지 않은 것이니까, 그렇게 슬픈 것 같은 얼굴을 하지 마.俺の言葉にリーシアはとても悲しそうな表情になった。何も行かないとは言っていないのだから、そんな悲しそうな顔をするなよ。
'슬슬 낮이니까 밥을 먹고 나서로 하자'「そろそろ昼だからご飯を食べてからにしよう」
'밥~원'「ごはん~ワン」
산르브는 변함 없이 순진한 웃는 얼굴로 밥을 기뻐해 준다. 의자에 앉아 다리를 흔들흔들 시키는 모습에는 매우 누그러지게 해 받고 있다.サンルーヴは相変わらず無邪気な笑顔でご飯を喜んでくれる。椅子に座り足をぶらぶらさせる姿にはとても和ませてもらっている。
던전으로부터 조금 멀어진 장소에 열린 장소가 있었으므로, 헬리콥터를 착륙시켜 식사의 준비를 한다.ダンジョンから少し離れた場所に開けた場所があったので、ヘリコプターを着陸させて食事の仕度をする。
'지금, 준비하기 때문에, 조금 기다리고 있어 주세요'「今、用意しますので、少し待っていてくださいね」
세이라는 온화한 표정으로 산르브에 기다리도록(듯이) 말했지만, 그 모습이 마치 모친과 같이 보여 버린다. 허둥지둥 식사의 준비를 하는 세이라의 뒷모습을 봐 새댁의 색과 향기를 느껴 버리는 나는 이상한가? 아니, 이상하지 않아!セーラは柔和な表情でサンルーヴに待つように言ったが、その姿がまるで母親のように見えてしまう。そそくさと食事の用意をするセーラの後姿を見て新妻の色香を感じてしまう俺は異常かな? いや、異常じゃない!
식사가 끝났으므로, 리시아가 나를 보고 온다.食事が済んだので、リーシアが俺を見てくる。
'던전에 들어가는 것은 상관없다. 게다가지만, 고랭크의 마물이 나오지 않을 것 같으면, 미호들을 불러 단련해 주려고 생각하지만, 어떨까? '「ダンジョンに入るのは構わない。そのうえでなんだが、高ランクの魔物が出てこないようなら、ミホたちを呼んで鍛えてやろうと思うが、どうかな?」
빨강의 탑의 골렘도 좋지만, 다른 마물과 싸우는 것도 훈련중이고.赤の塔のゴーレムもよいけど、他の魔物と戦うのも訓練の内だしな。
'그 정도라면 전혀 상관없어! '「その程度のことなら全然構わないぞ!」
던전에 들어갈 수 있다고 생각해 매우 밝은 표정이 된 리시아는 매우 알기 쉬운 성격이다. 그런 반짝반짝 한 눈으로 보지 않아도 분명하게 갈테니까.ダンジョンに入れると思ってとても晴れやかな表情になったリーシアはとても分かりやすい性格だ。そんなキラキラした目で見なくてもちゃんと行くからさ。
'별로 고랭크의 마물이 있어도 우리와 함께라면 상관없다고 생각해요'「別に高ランクの魔物がいても私たちと一緒なら構わないと思いますよ」
세이라의 말하는 대로, 우리와 함께라면 대부분의 마물에게 대응은 할 수 있다고 생각한다.セーラの言う通り、俺たちと一緒ならほとんどの魔物に対応はできると思う。
최악, 96식장륜장갑차(크가)나 10식 전차로 마물을 유린할 수 있을 것이지만.最悪、96式装輪装甲車(クーガー)や10式戦車で魔物を蹂躙できるはずだけど。
'지켜지고 있을 뿐으로는 성장하지 않는다고 생각하기 때문에, 그녀들에게 꼭 좋은 마물이라면으로 좋아'「守られてばかりでは成長しないと思うから、彼女たちに丁度よい魔物だったらでいいさ」
지켜 받고 있을 뿐의 내가 말하는 것도 뭐 하지만, 성장하기 위해서는 스스로 뭔가를 하지 않으면 안 된다고 생각한다.守ってもらってばかりの俺が言うのもなんだが、成長するためには自分で何かをしなければならないと思うんだ。
나도 처음은 전투는 할 수 없었고, 하고 싶지 않았지만, 어느새인가 전투에 익숙해 버렸다.俺も最初は戦闘なんてできなかったし、したくなかったが、いつの間にか戦闘に慣れてしまった。
그것이 좋은 것인지 나쁜 것인지 모르지만, 적어도 전투에 참가하는 것으로 마물로부터 눈을 떼지 않는 정도로는 될 수 있었고, 비상식적인 스킬의 덕분에 상당한 스테이터스가 되었다.それがいいのか悪いのか分からないけど、少なくとも戦闘に参加することで魔物から目をそらさない程度にはなれたし、非常識なスキルのおかげでかなりのステータスになった。
나의 스테이터스라면 랭크 1이나 2의 마물이면 굿 빵 일발에서 이길 수 있고, 랭크 3이나 4에서도 상처가 없어 이길 수 있을 것이다.俺のステータスならランク1や2の魔物であればグーパン一発で勝てるし、ランク3や4でも無傷で勝てるはずだ。
우선, 던전안에 들어가 본다.とりあえず、ダンジョンの中に入ってみる。
인스에 맡기면 함정이나 마물을 발견하는 것은 용이하지만, 산르브에 맡기기로 했다. 인스는 백업 요원으로서 대기해 받았다.インスに任せれば罠や魔物を発見するのはたやすいけど、サンルーヴに任せることにした。インスはバックアップ要員として待機してもらった。
던전은 동굴형일까하고 생각하면, 그것은 입구 뿐(이었)였다.ダンジョンは洞窟型かと思ったら、それは入り口だけだった。
안에 들어가 보면 20 m(정도)만큼 동굴의 통로(이었)였지만, 곧바로 열린 장소에 나왔다.中に入ってみると20mほど洞窟の通路だったが、すぐに開けた場所に出た。
빨강의 탑가운데와 같이 태양이 있어, 눈앞에는 숲이 펼쳐지고 있었다.赤の塔の中のように太陽があり、目の前には森が広がっていた。
'숲입니까. 나무들이 방해로 전투가 하기 어렵네요'「森ですか。木々が邪魔で戦闘がしにくいですね」
세이라의 말하는 대로로, 나무들이 꽤 밀집해 나 있는 것으로부터, 큰 도끼를 휘두르는 리시아에는 너무 싸우기 쉬운 장소는 아니다.セーラの言う通りで、木々がけっこう密集して生えていることから、大きな斧を振り回すリーシアにはあまり戦いやすい場所ではない。
거기에 나와 세이라로 해도 나무들이 방해로 공격이 하기 어려운 것은 같다.それに俺とセーラにしても木々が邪魔で攻撃がしづらいのは同じだ。
'뭔가 오는 원'「なにかくるワン」
삑삑 움직이는 케모귀가 사랑스러운 산르브가 마물의 접근을 짐작 했으므로, 산르브가 보고 있을 방향을 나도 보았다.ピコピコと動くケモ耳が可愛いサンルーヴが魔物の接近を察知したので、サンルーヴが見ている方向を俺も見た。
나무들을 꿰매도록(듯이) 우리들에게 접근해 온 것은, 뱀의 마물(이었)였다.木々を縫うように俺たちに接近してきたのは、ヘビの魔物だった。
거대한 몸으로 요령 있게 나무들의 사이를 슬슬 이동해 온 뱀을 봐 나는 소름이 끊는 것이 알았다. 뱀은 싫어.巨大な体で器用に木々の間をするすると移動してきたヘビを見て俺は鳥肌がたつのが分かった。ヘビは嫌いなんだよ。
'맛드바이파, 랭크 4의 마물입니다. 【독니방법(C)】를 조심해 주세요! '「マッドバイパー、ランク4の魔物です。【毒牙術(C)】に気をつけてください!」
녹색에 적색의 브치가 있다, 그야말로라고 하는 느낌의 독뱀의 마물의 정보를 세이라가 가르쳐 주었다.緑色に赤色のブチがある、いかにもといった感じの毒ヘビの魔物の情報をセーラが教えてくれた。
그러나 갑자기 랭크 4의 마물인가. 이 분이라면 고랭크의 마물이 우글우글 있을 것 같다. 네 명아가씨를 불러들이는 것은 멈추어 둘까.しかしいきなりランク4の魔物か。この分だと高ランクの魔物がうようよいそうだな。四人娘を呼び寄せるのは止めておこうかな。
그렇게 생각하면서, 나는 맛드바이파에 조준을 맞추어 방아쇠를 당겼다.そう考えながら、俺はマッドバイパーに照準を合わせて引き金を引いた。
MP7로부터 탄환이 사출되면, 나의 손에 충격이 달렸다. 지금의 나에게 있어 이 충격은 약간의 진동 정도로 밖에 느껴지지 않는다.MP7から弾丸が射出されると、俺の手に衝撃が走った。今の俺にとってこの衝撃はちょっとした振動程度にしか感じられない。
소름의 것의 독뱀에서도 랭크 4라면 MP7로 충분한다. 순살[瞬殺]이다.鳥肌ものの毒ヘビでもランク4ならMP7で事足りる。瞬殺だ。
'아! 최초의 마물(이었)였기 때문에 내가 죽이려고 생각하고 있었는데!? '「あっ! 最初の魔物だったから俺が殺ろうと思っていたのに!?」
나의 공격에 의해 머리 부분이 크게 파여 절명한 맛드바이파를 봐, 리시아는 사랑스럽게 뺨을 부풀렸다.俺の攻撃によって頭部が大きく抉れて絶命したマッドバイパーを見て、リーシアは可愛く頬を膨らませた。
'이번은 리시아에 맡기기 때문에, 화내지 마'「今度はリーシアに任せるから、怒るなよ」
'―, 어쩔 수 없구나. 반드시다! '「むー、仕方がないな。きっとだぞ!」
'네네'「はいはい」
''네'는 1회다, 주! '「「はい」は一回だぞ、主!」
'는~있고'「は~い」
리시아가 뺨을 부풀리면 아름다운 얼굴이 사랑스럽게 보이기 때문에, 좋아한다. 그러니까, 무심코 조롱해 버린다.リーシアが頬を膨らますと美しい顔が可愛く見えるから、好きだ。だから、ついついからかってしまう。
그리고는 리시아, 산르브, 세이라가 차례로 마물을 넘어뜨려 갔다.それからはリーシア、サンルーヴ、セーラが順番に魔物を倒していった。
그리고, 이 던전에 느꼈던 것은―.そして、このダンジョンに感じたことは―――。
'뱀뿐이다'「ヘビばっかだな」
나오는 것은 랭크 3으로 랭크 4의 뱀의 마물 뿐이다.出てくるのはランク3とランク4のヘビの魔物ばかりだ。
안에는 예쁜 에메랄드색을 한 가죽의 뱀도 있었으므로, 뱀 가죽의 지갑을 만들까하고 생각해 버렸다.中には綺麗なエメラルド色をした皮のヘビもいたので、ヘビ革の財布を作ろうかと思ってしまった。
이 세계에서는 지갑은 일반적이지 않고, 돈은 가죽 자루나 주머니와 같은 물건에 넣어 가지고 다니는 것이 일반적이다. 돌아가면 진심으로 만들어 보자.この世界では財布は一般的ではなく、お金は革袋や巾着のような物に入れて持ち歩くのが一般的だ。帰ったら本気で作ってみよう。
'처음은 랭크 4의 마물이 나왔으므로, 어떨까라고 생각했지만, 이 분이라면 4명을 불러도 문제 없을까'「最初はランク4の魔物が出てきたので、どうかと思ったけど、この分なら4人を呼んでも問題ないかな」
'상관없어! 내가 단련해 주자! '「構わんぞ! 俺が鍛えてやろう!」
이렇게 해 나는 4명 아가씨를 불러들이기로 했다.こうして俺は4人娘を呼び寄せることにした。
어떻게 4명을 불러들이는가 하면, 간단하다. 나의 스킬에는【시공 마법(B)】이 있기 때문에, 인스에 전이처의 상황을 확인해 받아, 누구에게도 발견되지 않게 4명 아가씨의 곁에 전이 하면 좋은 것이다.どうやって4人を呼び寄せるかと言うと、簡単である。俺のスキルには【時空魔法(B)】があるから、インスに転移先の状況を確認してもらい、誰にも見つからないように4人娘のそばに転移すればいいのだ。
아니―, 편리한 것이에요!いやー、便利なものですよ!
내가 전이 해 모습을 나타내면 4명 아가씨는 깜짝 놀랐지만, 큰 소리를 내거나는 하지 않았다. 목욕탕이 아니고 좋았어요.俺が転移して姿を現すと4人娘はびっくりしたけど、大声を出したりはしなかった。風呂場でなくてよかったよ。
아무래도 파티의 방침이나 던전에 들어가는 일정을 서로 이야기하고 있던 것 같다.どうやらパーティーの方針やダンジョンに入る日程を話し合っていたようだ。
'갑자기 미안하다. 이웃나라에 이동 도중에 미발견의 던전을 찾아냈으므로, 4명도 함께 그 던전의 답파를 해 보지 않겠는가? '「急にすまない。隣国に移動途中で未発見のダンジョンを見つけたので、4人も一緒にそのダンジョンの踏破をしてみないか?」
''''네? ''''「「「「え?」」」」
4명 아가씨에게 미발견의 던전을 찾아냈다고 하면, 놀라 굳어져 버렸다.4人娘に未発見のダンジョンを見つけたと言うと、驚いて固まってしまった。
'네─와 미발견의 던전이라고 그렇게 간단하게 발견되는 것이야? '「えーっと、未発見のダンジョンてそんなに簡単に見つかるものなの?」
미호가 이상한 것 같게 질문을 해 왔다.ミホが不思議そうに質問をしてきた。
'이전에도 빨강의 탑의 거리와 하지메의 마을이 시간이 맞은 미발견의 던전을 발견했지만, 클리어 특전이 상당히 맛있었어요'「以前にも赤の塔の街とハジメの町の間にあった未発見のダンジョンを発見したけど、クリア特典が結構おいしかったぞ」
내가 그렇게 말하면, 4명은 얼굴을 마주 봐 니칵과 웃었다.俺がそう言うと、4人は顔を見合わせてニカッと笑った。
''''갑니다! ''''「「「「行きます!」」」」
그리고, 신경이 쓰인 신멤버에 대해 확인해 보았다.あと、気になった新メンバーについて確認してみた。
' 아직, 조정 단계이기 때문에 괜찮습니다! 일주일간 후에 최종 확인하는 일이 되어 있습니다'「まだ、調整段階ですから大丈夫です! 一週間後に最終確認することになっています」
뭐, 저 편에는 저 편의 형편이라는 것이 있을테니까, 천천히 생각해 결론을 내면 좋은 거야.まぁ、向こうには向こうの都合というものがあるだろうから、ゆっくり考えて結論を出せばいいさ。
'좋아, 그렇다면 금방 갈 수 있을까? '「よし、それなら今すぐ行けるか?」
'방어구를 붙이기 때문에 30분 가지고 싶어! '「防具をつけるから30分ほしいよ!」
갑옷은 입는데 시간이 걸릴거니까.鎧はつけるのに時間がかかるからな。
'는, 30 분후로 맞이하러 오기 때문에'「じゃぁ、30分後に迎えにくるから」
''''네''''「「「「はい」」」」
활동 보고로 그로세의 러프화를 올리고 있습니다.活動報告でグローセのラフ画をアップしています。
보고 주세요.見てやってください。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enIyY2c2dG9yenRlZmdz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MG80MTFwZzM5ZTlwZ2ww
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dDU0YWkxczk4aGxrNDBv
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGFrbG5xMm0xcjhkM3Ry
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1201ee/58/