Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 062_출두명령서

062_출두명령서062_出頭命令書

 

 

 

뱀신의 미궁을 클리어 한 우리는 승리 축하회를 올리고 있었다.蛇神の迷宮をクリアした俺たちは祝勝会を上げていた。

장소는 뱀신의 미궁의 입구앞이다. 빨강의 토우노쵸의 저택에 돌아가 승리 축하회를 열어도 괜찮았지만, 우리가 거기서 승리 축하회를 했던 것이 들키면 귀찮은 것이 되므로, 여기서 하고 있다.場所は蛇神の迷宮の入り口前だ。赤の塔の町の屋敷に帰って祝勝会を開いてもよかったが、俺たちがそこで祝勝会をしたことがバレると面倒なことになるので、ここでやっている。

'그러나, 정말로 클리어 보너스는 있는 것이군! '「しかし、本当にクリアボーナスなんてあるんだね!」

미호가 기쁜듯이 소리를 질렀다. 그녀의 클리어 보너스는 스킬의【절대 방어(E)】다. 30초이지만 인 데미지도 무효화한다고 해서, 랭크가 오르면 효과 시간도 오르는 스킬이다.ミホが嬉しそうに声をあげた。彼女のクリアボーナスはスキルの【絶対防御(E)】だ。30秒だけどんなダメージも無効化するというもので、ランクが上がれば効果時間も上がるスキルだ。

방패직의 미호에는 매우 유용한 스킬일 것이다.盾職のミホにはとても有用なスキルだろう。

 

'응응. 클리어 보너스, 맛있어! '「うんうん。クリアボーナス、おいしい!」

아사미는【절대 관통(E)】이라고 하는 스킬을 얻고 있다. 어떤 딱딱한 것이라도 관통 당하는 스킬이라고 한다.アサミは【絶対貫通(E)】というスキルを得ている。どんな硬いものでも貫通させられるスキルだそうだ。

미호와 아사미로 모순을 시험할 수 있군. 어느 쪽이 위인 것일까?ミホとアサミで矛盾が試せるな。どっちが上なんだろうか?

2명의 스킬은 어느 쪽의 스킬도 재사용에 시간이 걸리는 것 같고, 사용하는 곳의 판별이 중요하게 될 것이다.2人のスキルはどちらのスキルも再使用に時間がかかるようだし、使いどころの見極めが重要になってくるだろう。

 

'은닉의 로브. 최고! '「隠匿のローブ。最高!」

카나미는 스킬은 아니고, 은닉의 로브라고 하는 장비를 손에 넣었다. 은닉의 로브는 장비자의 기색을 숨겨 주는 로브로, 방어력의 높지 않은 카나미에는 꼭 좋을 것이다.カナミはスキルではなく、隠匿のローブという装備を手に入れた。隠匿のローブは装備者の気配を隠してくれるローブで、防御力の高くないカナミには丁度よいだろう。

 

'이 케이크 맛있네요'「このケーキ美味しいですね」

카즈미는【마법 효과 증폭(E)】을 얻고 있다. 그녀는 염려(이었)였던 MP가 증가해 불안이 없어졌으므로, 이번은 마법의 효과를 높이는 스킬을 얻을 것 같다.カズミは【魔法効果増幅(E)】を得ている。彼女は懸念だったMPが増加して不安がなくなったので、今回は魔法の効果を高めるスキルを得たようだ。

 

'주! 좀 더 마셔라! '「主! もっと飲め!」

리시아는 변함 없이 호쾌한 성격으로, 술에 취한 사람의 아저씨와 같이 나에게 술을 권해 온다. 뭐, 나도 술은 싫지 않지만, 맥주라고 탄산으로 배가 곧바로 부풀어 올라 버리는 것이 좀 더다. 그러니까 와인이나 브랜디를 마시고 있다.リーシアは相変わらず豪快な性格で、よっぱらいのおっさんのように俺に酒を勧めてくる。まぁ、俺も酒は嫌いではないが、ビールだと炭酸で腹がすぐに膨らんでしまうのがイマイチだ。だからワインやブランデーを飲んでいる。

' 나는 맥주는 아니고, 와인을 마시고 있기 때문에! '「俺はビールではなく、ワインを飲んでいるから!」

리시아는 맥주를 좋아하는인 것으로, 나에게도 맥주를 먹이려고 해 온다.リーシアはビール好きなので、俺にもビールを飲まそうとしてくるのだ。

'야, 입으로 옮김이 좋은 것인지? 이봐요, 입술을 낸다'「なんだ、口移しがいいのか? ほれ、唇を出すのだ」

무슨 말하고 있는거야, 이 술주정꾼은.何言ってるんだよ、この酔っぱらいは。

 

'주인님, 한 그릇 더 원'「ご主人様、おかわりワン」

'사랑이야, 프루츠 쥬스'「あいよ、フルーツジュース」

'와~있어 고마워요 원'「わーいありがとうワン」

산르브는 프루츠 쥬스가 마음에 드는 것이다. 욕실에 들어간 뒤로 내 주고 나서 푹 빠지고 있다.サンルーヴはフルーツジュースがお気に入りだ。お風呂に入った後に出してやってから病みつきになっている。

 

'그로세씨...... '「グローセさん……」

세이라가 나의 어깨에 머리를 실어 왔다. 술취하면 평소의 늠름한 세이라는 아니고, 요염한 세이라가 된다. 그것이 또 있고오!セーラが俺の肩に頭を乗せてきた。酔っぱらうといつもの凛々しいセーラではなく、妖艶なセーラになる。それがまたいい!

조금 가슴에서도 손대어 보면 나의 귓전으로 요염한 소리를 낸다. 이제(벌써) 코피가 나올 것 같아.ちょっと胸でも触ってみたら俺の耳元で色っぽい声を出すんだ。もう鼻血が出そうだよ。

 

루비는 이번도 볼만한 장면이 없었기 때문에, 쓸쓸히 하고 있다. 기본, 우리는 회복이 너무 필요없고, 회복은 세이라도 할 수 있으므로 루비의 활약의 장소가 없는 것이다.ルビーは今回も見せ場がなかったので、しょんぼりしている。基本、俺たちは回復があまり必要ないし、回復はセーラもできるのでルビーの活躍の場がないのだ。

이것은 안 되면 나도 반성을 하지 않으면이라고 생각했다. 그렇다, 당분간은 뭔가 있어도 공격 마법은 공격하지 않게 세이라에 말하자. 그래서 루비의【불길의 날개짓(C)】로 공격할 수 있을 것이다. 루비는 랭크 5인 것으로, 공격력은 있다고 생각한다.これはいけないと俺も反省をしなければと思った。そうだな、しばらくは何かあっても攻撃魔法は撃たないようにセーラに言っておこう。それでルビーの【炎の羽ばたき(C)】で攻撃できるだろう。ルビーはランク5なので、攻撃力はあると思う。

 

우리는 하룻밤 술잔치를 해 아침을 맞이했다. 머리가 아프다. 당분간, 술은 좋아.俺たちは一晩酒盛りをして朝を迎えた。頭が痛い。当分、酒はいいや。

'...... '「……」

이런 것을 단정치 못한 모습이라고 할까. 네 명아가씨들이 상반신알몸으로 자고 있겠어. 우리 아내들은 거기까지 흐트러지지 않구나, 응, 좋았어요.こういうのをあられもない姿というのだろうか。四人娘たちが上半身裸で寝ているぞ。うちの妻たちはそこまで乱れていないな、うん、よかったよ。

그러나 네 명아가씨는 일어났을 때에 어떻게 할까나? 거기에 내가 있으면 거북하구나. 어떻게 하지?しかし四人娘は起きた時にどうするのかな? そこに俺がいたら気まずいよな。どうしよう?

이런 때는 세이라를 일으켜, 내가 자는 체하고 있는 동안에 네 명아가씨를 일으켜 받자.こういう時はセーラを起こして、俺が寝たふりをしている間に四人娘を起こしてもらおう。

'...... '「……」

그런 일을 생각하고 있었을 때도 있었다. 나는 지금, 카즈미와 시선이 마주치고 있다.そんなことを考えていた時もあった。俺は今、カズミと目が合っている。

'오너, 안녕하세요'「オーナー、おはようございます」

'응, 안녕'「うん、おはよう」

카즈미는 아직 자신의 모습을 인식하고 있지 않는 것 같다. 이 후의 전개를 상상할 수 있을거니까.......カズミはまだ自分の姿を認識していないようだ。この後の展開が想像できるからなぁ……。

'네? 어? 나...... 읏!? '「え? あれ? 私……っ!?」

자신의 모습을 확인하고 나서의―.自分の姿を確認してからのーーー。

'꺄!? '「きゃーーーっ!?」

외침!叫び声!

그 후의 일은 말하지 않아도 알겠지? 미호, 아사미, 카나미가 비명을 (들)물어 일어났다. 그리고, 자신들의 모습을 봐 외침을 질러, 아무것도 하고 있지 않는 나를 비난 해 왔다.その後のことは言わなくても分かるだろ? ミホ、アサミ、カナミが悲鳴を聞いて起きた。そして、自分たちの格好を見て叫び声をあげて、何もしていない俺を非難してきた。

 

''''미안해요! ''''「「「「ごめんなさい!」」」」

침착한 네 명이 나에게 고개를 숙여 왔다. 여기까지 오는데 1시간은 걸렸는지. 오해를 푸는 것은 큰 일(이었)였어.落ち着いた四人が俺に頭を下げてきた。ここまでくるのに1時間はかかったかな。誤解を解くのは大変だったよ。

'알아 준다면 좋다'「分かってくれればいいんだ」

꽤 지쳤다. 거기에 숙취로 머리가 아프다. 오늘은 천천히 하고 싶구나.けっこう疲れた。それに二日酔いで頭が痛い。今日はゆっくりしたいな。

'주! 다음의 마을에 가겠어! '「主! 次の町へいくぞ!」

리시아는 건강하다. 숙취는 없는 것인지? 술을 마시지 않은 산르브가 기운이 없어. 산르브는 아침이 약하기 때문에.リーシアは元気だな。二日酔いはないのか? お酒を飲んでいないサンルーヴの方が元気ないぞ。サンルーヴは朝が弱いからな。

 

'리시아, 오늘은 용서해 줘. 여기서 천천히 해 컨디션이 돌아오면 마을에 가자'「リーシア、今日は勘弁してくれ。ここでゆっくりして体調が戻ったら町に行こうな」

'무슨 말을 하고 있다. 숙취 따위, 에릭서를 마시면 낫는 것이 아닌가! '「何を言っているのだ。二日酔いなど、エリクサーを飲めば治るではないか!」

숙취에 에릭서를 마시는 녀석은 없어!二日酔いにエリクサーを飲む奴なんていねぇよ!

라고는 해도, 이대로는 정말로 오늘을 헛되게 하는 일이 될 것 같은 것으로, 마셔 보았다. 아─치유된다~. 에릭서응!とはいえ、このままでは本当に今日を棒に振ることになりそうなので、飲んでみた。ああーーー癒される~。エリクサーぱねぇ!

 

', 오너...... 아무리 뭐라해도 에릭서로 숙취를 고치는 사람 같은거 없어요...... '「お、オーナー……いくらなんでもエリクサーで二日酔いを治す人なんていませんよ……」

'아하하는. 나도 그렇게 생각했지만, 숙취가 나아 보면, 마셔서 좋았다고 생각한다! '「あははは。俺もそう思ったけど、二日酔いが治ってみると、飲んでよかったと思うよ!」

나는 상냥하기 때문에 카즈미에도 에릭서를 먹여 주었다. 그리고 다른 3명에게도 먹여 주었다.俺は優しいのでカズミにもエリクサーを飲ませてやった。そして他の3人にも飲ませてやった。

'에릭서의 염가판매에서도 하고 있는지 생각했어...... '「エリクサーの安売りでもしているのかと思ったよ……」

미호가 능숙한 일 말했다. 방석을 1매!ミホが上手いこと言った。座布団を1枚!

 

건강하게 된 나는 빨강의 토우노쵸에 네 명아가씨를 보내 가 산정에 돌아오면 헬리콥터로 이웃나라측의 산기슭에 물러났다.元気になった俺は赤の塔の町に四人娘を送っていき、山頂に帰ってきたらヘリコプターで隣国側の麓に下りた。

'이 헵포코포코폰은 정말로 굉장하구나! 눈 깜짝할 순간에 산을 물러났어! '「このヘッポコポコポンは本当に凄いな! あっという間に山を下りたぞ!」

헵포코포코폰이라는건 뭐야? 너, 일부러 잘못하고 있을 것이다.ヘッポコポコポンって何だよ? お前、わざと間違えているだろう。

'리시아씨, 헵포코포코폰은 아니고, 헬리콥터예요'「リーシアさん、ヘッポコポコポンではなく、ヘリコプターですよ」

세이라는 성실하다. 리시아라도 알고 있어 말하고 있다.セーラは真面目だな。リーシアだって知ってて言っているんだ。

'무엇이라면!? 헬리콥터라고 말하는 것인가!? '「何だと!? ヘリコプターと言うのか!?」

정말로 잘못하고 있던 것 같습니다!本当に間違えていたようです!

 

그런데, 여기로부터는 이웃나라이며, 우리는 항구도시를 목표로 했다. 당초의 목적대로 항구도시로 신선한 물고기를 먹으려고 생각한 일이다.さて、ここからは隣国であり、俺たちは港町を目指した。当初の目的通り港町で新鮮な魚を食べようと思ってのことだ。

나의【통신 판매(B)】라면 신선한 물고기를 살 수 있지만, 그것과 이것은 얘기가 다르다. 이런 것은, 그 자리의 분위기라든지 냄새가 스파이스가 된다.俺の【通信販売(B)】なら新鮮な魚を買えるけど、それとこれは話が違う。こういうのは、その場の雰囲気とか匂いがスパイスになるんだ。

 

우리가 있던 나라에는 바다는 없다. 이 때이니까, 우리가 있던 나라와 그 주위의 나라의 일을 조금 이야기한다고 할까.俺たちがいた国には海はない。この際だから、俺たちがいた国と、その周囲の国のことを少し話すとしようか。

내가 있던 나라의 이름은 델 발트 왕국이라고 말해, 4 대국이라고 해지는 나라 가운데, 3개의 대국에 둘러싸여 있는 중견 국가다. 3개의 대국 외에 이크마 대공국과 아스타리카 공국이라고 하는 2개의 소국과도 국경을 접하고 있다.俺がいた国の名はデルバルト王国と言って、4大国と言われる国のうち、3つの大国に囲まれている中堅国家だ。3つの大国の他にイクマ大公国とアスタリカ公国という2つの小国とも国境を接している。

 

내가 밀입국한 이 나라는 소국의 아스타리카 공국이다. 항구가 있는 것이 제일의 이유이지만, 이 나라로 결정한 것은 가까웠기 때문이다. 이크마 대공국이나 3개의 대국에서도 바다와 항구는 있지만, 항구까지 멀면 인스가 가르쳐 주었기 때문에 소거법으로 아스타리카 공국으로 했다.俺が密入国したこの国は小国のアスタリカ公国だ。港があるのが一番の理由だけど、この国に決めたのは近かったからだ。イクマ大公国や3つの大国でも海と港はあるけど、港まで遠いとインスが教えてくれたから消去法でアスタリカ公国にした。

 

그런 아스타리카 공국을 횡단해 항구도시에 향하고 있다. 나오는 마물은 루비에 맡겼다. 너무 차례가 없기 때문에, 루비가 불쌍했기 때문이다.そんなアスタリカ公国を横断して港町へ向かっている。出てくる魔物はルビーに任せた。あまりにも出番がないので、ルビーが不憫だったからだ。

'배치 진한 피! '「バッチこいッピー!」

루비는 나오는 마물을【불길의 날개짓(C)】로 노르스름하게 구어 간다. 의외로 공격력이 있는 것 같아, 마물은 즉사인가 좋아도 빈사다.ルビーは出てくる魔物を【炎の羽ばたき(C)】でこんがりと焼いていく。意外と攻撃力があるようで、魔物は即死かよくても瀕死だ。

'주! 루비에(뿐)만 싸우게 하지마! 나도 싸우고 싶어! '「主! ルビーにばかり戦わせるな! 俺も戦いたいぞ!」

'그렇게 말하지 마. 루비라도 활약하고 싶기 때문에, 리시아는 던전에서 날뛰었을 것이다? '「そう言うなよ。ルビーだって活躍したいんだから、リーシアはダンジョンで暴れただろ?」

'무슨 말을 하고 있다! 던전은 던전, 이것은 이것이다! '「何を言っているのだ! ダンジョンはダンジョン、これはこれだ!」

리시아에는 싸우지 않는다고 하는 선택지는 없는 것 같다. 그 때, 나의 머릿속에목소리가 울렸다.リーシアには戦わないという選択肢はないようだ。その時、俺の頭の中に声が響いた。

 

”마스터, 방금전 왕가로부터의 사자가 와서, 곧바로 마스터를 데리고 돌아오라고, 마스터에 출두명령서를 가져왔습니다”『マスター、先ほど王家からの使者がやってきまして、すぐにマスターを連れ戻せと、マスターに出頭命令書を持ってきました』

인스로부터다.インスからだ。

”괜찮았던가? 아무것도 되지 않았는지?”『大丈夫だったか? 何もされなかったか?』

”네, 나는 문제 없습니다. 그러나, 던전에 보낸 모험자 귀족이 거의 괴멸 한 것 같습니다”『はい、私は問題ありません。しかし、ダンジョンに送った冒険者貴族がほぼ壊滅したようです』

”거의 괴멸? 생존이 있었는지?”『ほぼ壊滅? 生き残りがいたのか?』

”네, 24명의 모험자 귀족이 4개의 파티를 편성해 던전에 들어갔습니다만, 돌아온 것은 3명(이었)였습니다. 그 3명도 2명은 치료중에 사망한 것 같습니다”『はい、24人の冒険者貴族が4つのパーティーを編成してダンジョンに入りましたが、戻ってきたのは3人でした。その3人も2人は治療中に死亡したそうです』

”정말로 거의 전멸이다. 모험자 귀족은 어느 정도의 강함(이었)였던 것이야?”『本当にほぼ全滅だな。冒険者貴族はどのくらいの強さだったんだ?』

”6명의 4 파티(이었)였지만, 어느 파티도 랭크 5 정도의 마물이라면 넘어뜨릴 수 있는 파티에서, 랭크 6이라도 좋은 싸움이 생기는 정도의 전력입니다”『6人の4パーティーでしたが、どのパーティーもランク5程度の魔物なら倒せるパーティーで、ランク6でもよい戦いができる程度の戦力です』

”즉 랭크 5보다 강한 마물이 나왔다는 것인가......”『つまりランク5よりも強い魔物が出てきたってことか……』

뭐, 랭크 7의 어스 드래곤이나 랭크 8의 카오스 드래곤이 원래 있던 던전이고, 얕은 층에서 랭크 6의 마물이 나와 있었다고 하는 이야기인 것으로, 조금 진행되면 랭크 7의 마물이 나와도 이상함은 없어요.まぁ、ランク7のアースドラゴンやランク8のカオスドラゴンが元々いたダンジョンだし、浅い層でランク6の魔物が出てきていたという話なので、ちょっと進めばランク7の魔物が出てきても不思議はないわな。

 

”그래서, 왕도는 어떤 느낌이야? 마물이 던전으로부터 넘쳐 나왔을 것이 아닐 것이다?”『それで、王都はどんな感じなんだ? 魔物がダンジョンから溢れ出てきたわけじゃないんだろ?』

”마물은 던전의 밖에 나와 있지 않으므로 백성은 떠들고 있지 않습니다만, 왕후 귀족이 떠들고 있습니다. 거기서 마스터를 아무래도 되돌리고 싶을 것입니다”『魔物はダンジョンの外に出てきていませんので民は騒いでいませんが、王侯貴族が騒いでいます。そこでマスターをどうしても戻したいのでしょう』

엉덩이 구멍이 작은 녀석들 뿐이다. 뭐, 나도 지금과 같은 힘이 없으면 그 던전에 가까워지려고는 생각하지 않았지만 말야.ケツの穴が小さい奴らばかりだ。まぁ、俺も今のような力がなければそのダンジョンに近づこうとは思わなかったけどな。

 

”인스는 사자에 무려 회답한 것이야?”『インスは使者になんと回答したんだ?』

”서둘러도 2-3개월은 걸린다고 회답을 해 두었습니다”『急いでも2・3カ月はかかると回答をしておきました』

뭐, 타당한 곳일 것이다.まぁ、妥当なところだろうな。

그러나, 나에 대해서 출두명령서를 낸다고는 말야. 상당히 초조해 하고 있다고 보인다.しかし、俺に対して出頭命令書を出すとはな。相当焦っているとみえる。

원래, 나는 귀족이 되었지만 모험자 귀족과는 내용이 다르다.そもそも、俺は貴族になったが冒険者貴族とは中身が違うのだ。

모험자 귀족은 귀족의 신분을 주는 대신에 마물 토벌이나 전쟁시에 나라의 전력으로서 짜넣어진다. 그러나 나는 그렇게 말한 묶기가 없는 것이다.冒険者貴族は貴族の身分を与える代わりに魔物討伐や戦争時に国の戦力として組み込まれる。しかし俺はそういった縛りがないのだ。

왕가가 나를 작위 수여한다고 해 왔을 때에 내가 계속 거절한 것 로, 그렇게 말한 묶기는 없다고 말하는 일이 된 것이다. 왕가로서도 나에게 작위 수여의 이야기를 했는데 거절당했다는 것으로는 체면에 관련되므로 작위 수여 조건의 완화를 걸어 온 경위가 있다.王家が俺を叙爵すると言ってきた時に俺が断り続けたことで、そういった縛りはないということになったのだ。王家としても俺に叙爵の話をしたのに断られたというのではメンツに関わるので叙爵条件の緩和を持ちかけてきた経緯がある。

권력을 사용해 나에게 압력을 가할 수도 있었지만, 랭크 7의 어스 드래곤을 넘어뜨릴 수 있는 나를 적으로 돌리고 싶지 않다고 하는 판단이 있었을지도 모른다. 거기에 내가 공급하고 있는 물자를 제지당해도 장난이 아니게 될거니까.権力を使って俺に圧力をかけることもできたが、ランク7のアースドラゴンを倒せる俺を敵に回したくないという判断があったのかもしれない。それに俺が供給している物資を止められてもシャレにならなくなるからな。

왕후 귀족에게는 나에게 강하게 나올 뿐(만큼)의 힘이 없는 것이다. 아마, 그 일로부터 인스를 인질로서 왕도에 두도록(듯이) 말해 왔을 것이다. 국왕이 정면에서 저택을 준다고 하고 있으니까 내가 거절하는 일은 없다고 판단한 것 같지만, 그 때에 거절해 두면 좋았다고 지금은 절실히 생각한다.王侯貴族には俺に強く出るだけの力がないのだ。多分、そのことからインスを人質として王都に置くように言ってきたのだろう。国王が面と向かって屋敷を与えると言っているのだから俺が断ることはないと判断したようだが、あの時に断っておけばよかったと今はつくづく思うよ。

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MHJ6NGN0ODN1NnN3M2Nn

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGhvMTd4anQ3aW1yd2lp

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eHNudzlhc2c1M2w2d2l1

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d251djZkOGQ2am9qbXdz

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1201ee/62/