Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 074_알현을 파괴하자 2

074_알현을 파괴하자 2074_謁見をぶち壊そう2

 

2권발매중입니다. 구입을 부탁합니다!2巻発売中です。購入をお願いします!


 

 

병사가 모여 와 소란스럽다.兵士が集まってきて騒がしい。

말해 두지만, 나는 다만 돌아가려고 하고 있는 것만으로, 떠들고 있는 것은 병사들 쪽이다.言っておくが、俺はただ帰ろうとしているだけで、騒いでいるのは兵士たちのほうである。

병사는 검을 뽑는 것은 맛이 없다고 생각했는지, 복도를 차지하도록(듯이) 가로막았다. 인간 바리게이트다.兵士は剣を抜くのはまずいと思ったのか、廊下を塞ぐように立ちはだかった。人間バリケードだ。

당분간 말의 캐치 볼로도 되지 않은 회화를 하면, 뒤로부터 소리가 나돌았다.しばらく言葉のキャッチボールにもなっていない会話をすると、後ろから声がかかった。

'헨드라 백작! 알현의 준비가 갖추어졌습니다! 알현장에 와 주세요! '「ヘンドラー伯爵! 謁見の準備が整いました! 謁見の間へお越しください!」

거의 비명과 같은 소리다. 집사(이었)였다.ほとんど悲鳴のような声だ。執事さんだった。

 

'오늘은 기분이 나쁘기 때문에, 날을 고치도록 해 받으면, 폐하에게 전해 주세요'「今日は気分が悪いので、日を改めさせていただくと、陛下にお伝えください」

'네? '「え?」

'기분이 나쁩니다. 그러니까 돌려 보내 받으면 폐하에게 전하고를'「気分が悪いのです。ですから帰らさせていただくと陛下にお伝えを」

스스로도 근성이 나쁘다고 생각한다.自分でも底意地が悪いと思う。

그렇지만, 나와 인스를 갈라 놓아 둬, 형편이 나빠지면 나에게 의지하는 그 근성이 마음에 들지 않는다.だけど、俺とインスを引き離しておいて、都合が悪くなると俺に頼るその根性が気に入らない。

 

'헨드라 백작, 그렇게 괴롭히는 것은 아닌거예요'「ヘンドラー伯爵、そう虐めるものではないですぞ」

이번은 누구야? 응~, 분명히...... 필두 대신(이었)였는지?今度は誰だ? ん~、たしか……筆頭大臣だったか?

이전, 내가 백작이 되었을 때를 만난 것을 기억하고 있지만, 이름까지는 기억하지 않았다.以前、俺が伯爵になった時に会ったのを覚えているけど、名前までは憶えていない。

 

”아크라마칸바밀 후작입니다. 마스터”『アクラマカン・バミル侯爵です。マスター』

”, 그런가, 그런 이름(이었)였구나. 고마워요, 인스”『おお、そうか、そんな名前だったな。ありがとう、インス』

 

인스의 덕분에 필두 대신의 이름을 알 수 있었다.インスのおかげで筆頭大臣の名前が分かった。

그렇다고 해서, 나의 꾀병이 나을 것은 아니다!だからといって、俺の仮病が治るわけではない!

'바밀님, 오래간만입니다'「バミル様、お久しぶりでございます」

'아, 오래 되다'「ああ、久しいな」

'오랜만에 만나뵈었습니다만, 기분이 시원치 않기 때문에, 저택으로 돌아가게 해 받습니다'「久しぶりにお会いしましたが、気分がすぐれないので、屋敷に戻らせてもらいます」

'헨드라 백작, 그것이 통용되지 않는 것은 알 것이다?'「ヘンドラー伯爵、それが通用しないのは分かるであろう?」

백발의 할아버지지만, 그 안광은 날카롭다. 아직도 현역이시다.白髪のお爺ちゃんだが、その眼光は鋭い。まだまだ現役でいらっしゃる。

'그러나, 이대로는 폐하의 전에 실수를 해 버립니다'「しかし、このままでは陛下のご前で粗相をしてしまいます」

'그것은 나부터 폐하에게 거절해 두자. 자, 알현장에! '「それは私から陛下に断っておこう。さぁ、謁見の間へ!」

거물이 나온 것으로, 일단은 창을 거둔다고 할까.大物が出てきたことで、一旦は矛を収めるとするか。

뒤는 알현으로 어떻게 될까.あとは謁見でどうなるか。

 

필두 대신을 뒤따라 가 알현장의 앞에 도착했다.筆頭大臣についていき、謁見の間の前に到着した。

큰 문의 저 편에는 국왕과 귀족들이 기다리고 있는 것이,【서치】로 밝혀진다.大きな扉の向こうには国王と貴族たちが待ち構えているのが、【サーチ】で分かる。

귀족의 대부분은 나에게 적의를 가지고 있는 빨강○이다.貴族のほとんどは俺に敵意を持っている赤●だ。

'리시아는 여기서 기다리고 있어 줘'「リーシアはここで待っていてくれ」

'안'「分かった」

리시아를 복도에서 기다리게 해, 나만으로 알현장에 들어간다.リーシアを廊下で待たせて、俺だけで謁見の間に入っていく。

전회는 백작에 작위 수여될 때에 여기에 왔지만, 이번은 어떤 결과가 되는 것인가.前回は伯爵に叙爵される時にここへきたが、今回はどんな結果になるのか。

 

필두 대신이 여기서라고 한 장소에서 내가 멈추면, 필두 대신은 국왕의 곁에 살고 뭔가 귀엣말을 하고 있다.筆頭大臣がここでと言った場所で俺が止まると、筆頭大臣は国王のそばにいき何やら耳打ちをしている。

나의 기분(사실은 기분)이 나쁘다고 귀엣말하고 있을 것이다.俺の気分(本当は機嫌)が悪いと耳打ちしているのだろう。

국왕이 1회만 수긍하면, 필두 대신은 자신의 서는 위치에 이동해, 나를 보았다.国王が一回だけ頷くと、筆頭大臣は自分の立ち位置へ移動して、俺を見た。

'폐하, 존안을 받들어 뵙어, 공열지극[恐悅至極]에 있습니다'「陛下、ご尊顔を拝し、恐悦至極にございます」

일단, 예의로서 인사를 해 둔다.一応、礼儀として挨拶をしておく。

'헨드라 백작이야. 자주(잘) 간'「ヘンドラー伯爵よ。よく参った」

나는 가볍게 고개를 숙여 시선은 기울기전의 붉은 융단을 응시하면서, 별로 오고 싶어서 왔을 것이 아니면, 마음 속에서 반론했다.俺は軽く頭を下げて視線は斜め前の赤い絨毯を見つめながら、別にきたくてきたわけじゃないと、心の中で反論した。

 

'폐하, 용건 방향을 방문해도 좋을까요'「陛下、ご用向きをお伺いしてもよろしいでしょうか」

빨리 끝내 돌아가자.早く終わらせて帰ろう。

'낳는다. 필두 대신, 설명을'「うむ。筆頭大臣、説明を」

'네. 그럼, 모로부터 설명을 한다. 현재, 이 왕도에 있는 던전의 한층에 고랭크의 마물이 확인되고 있다. 이것은 스탠 피드의 징조는 아닐까, 우리들은 생각하고 있다'「はい。では、某から説明をいたす。現在、この王都にあるダンジョンの一層に高ランクの魔物が確認されている。これはスタンピードの兆候ではないかと、我らは考えているのだ」

그것은 알고 있다. 그러니까, 나에게 무엇을 시키고 싶은가 분명히 말해라.それは知っている。だから、俺に何をさせたいかはっきりと言え。

'무서워하면서도, 폐하가 이 왕도로 스탠 피드를 일으키게 할 수는 없다. 그러므로 그로세이헨드라에는, 던전의 스탠 피드를 미리 막도록(듯이) 명하는 것인'「おそれながらも、陛下がおわすこの王都でスタンピードを起こさせるわけにはいかぬ。ゆえにグローセ・ヘンドラーには、ダンジョンのスタンピードを未然に防ぐよう命じるものである」

예정 그대로의 말을 던질 수 있었다.予定通りの言葉が投げかけられた。

하지만, 거기에 유유 낙낙하게 응할 생각은 없다.だが、それに唯々諾々と応えるつもりはない。

 

'무서워하면서, 몇개인가 확인을 하도록 해 받고 싶습니다만, 좋을까요? '「おそれながら、いくつか確認をさせていただきたいのですが、よろしいでしょうか?」

'허락하는, 말할 수 있고'「許す、申せ」

필두 대신은 아니고, 국왕 스스로 대답을 했다.筆頭大臣ではなく、国王自ら返事をした。

'감사합니다. 그럼, 조속히 첫 번째의 확인을. 던전은 모험자 길드의 관할(이었)였을 것입니다만, 모험자 길드는 무엇을 하고 있는 것일까요? '「ありがとうございます。では、早速一つ目の確認を。ダンジョンは冒険者ギルドの管轄だったはずですが、冒険者ギルドは何をしているのでしょうか?」

나의 말을 (들)물어, 살기가 강해진 녀석이 있다.俺の言葉を聞いて、殺気が強くなった奴がいる。

먼저도 말했지만, 이 장소에 있는 귀족의 상당수는 적성의 빨강○이다.先にも述べたが、この場にいる貴族の多くは敵性の赤●である。

 

”저것은 왕도의 모험자 길드에서 부길드 마스터를 하고 있습니다, 아르몬드서제인 백작입니다”『あれは王都の冒険者ギルドで副ギルドマスターをしています、アルモンド・サージェイン伯爵です』

 

왕도의 모험자 길드는, 이 델 발트 왕국의 본부라고 하는 일로 책임자는 지부장은 아니고, 길드 마스터로 불린다.王都の冒険者ギルドは、このデルバルト王国の本部ということで責任者は支部長ではなく、ギルドマスターと呼ばれる。

부길드 마스터는 세 명 있어, 그 금발다목의 40 앞의 남자는 그 중의 한사람이라고 하는 일이다.副ギルドマスターは三人いて、あの金髪茶目の四十手前の男はそのうちの一人ということだ。

귀족인데 부길드 마스터를 하고 있는 것은, 나라와 모험자 길드의 이음역이라고 하는 느낌일 것이다.貴族なのに副ギルドマスターをしているのは、国と冒険者ギルドの繋ぎ役といった感じなんだろう。

 

'벌써 모험자 길드는 몇차례의 토벌대를 보냈지만, 결과는 생각되지 않은'「すでに冒険者ギルドは数度の討伐隊を送ったが、結果は思わしくない」

필두 대신이 대답했다.筆頭大臣が答えた。

'마물 토벌의 전문가인 모험자 길드가 토벌대를 내 실패한 것입니까? '「魔物討伐の専門家である冒険者ギルドが討伐隊を出して失敗したのですか?」

조금 싫은 소리 같게 말하면, 아르몬드서제인 백작이 이를 간다.ちょっと嫌味っぽく言うと、アルモンド・サージェイン伯爵が歯ぎしりする。

그러한 것을 숨길 수 없게는, 이류의 정치가 밖에 될 수 없어.そういうのを隠せないようじゃ、二流の政治家にしかなれないよ。

'유감스럽지만, 그 대로인'「遺憾ながら、その通りである」

아무래도 나와의 문답은 필두 대신이 대응하는 것 같다.どうやら俺との問答は筆頭大臣が対応するようだ。

 

'에서는, 왕도의 기사단은 무엇을 하고 있을까요? '「では、王都の騎士団は何をしていましょうか?」

스탠 피드나 그 징조가 있을 때는, 모험자 길드의 백업으로서 영주군이 움직이는 일이 되어 있다.スタンピードやその兆候がある時は、冒険者ギルドのバックアップとして領主軍が動くことになっている。

지방이라면 영주군이 움직여, 원군으로서 나라의 기사단이 달려 드는 준비이지만, 여기는 왕도인 것으로 최초부터 기사단이 움직이는 일이 된다.地方なら領主軍が動いて、援軍として国の騎士団が駆けつける手はずだが、ここは王都なので最初から騎士団が動くことになる。

그래서, 나에게로의 살기를 강하게 한 녀석이 있다.そんなわけで、俺への殺気を強めた奴がいる。

 

”기사 단장의 베르누이카쇼바 백작입니다”『騎士団長のベルヌイ・カショーバ伯爵です』

 

몸집이 커 금속갑옷을 입어, 국왕의 곁에서 대검하고 있는 갈색 머리다목의 중년남이다.大柄で金属鎧を着て、国王のそばで帯剣している茶髪茶目の中年男だ。

일반적으로는 박력이 있는 얼굴인 것이겠지만, 능력에 봐야 할 곳은 없다.一般的には迫力のある顔なんだろうけど、能力に見るべきところはない。

'이번 던전은 초원이 확인되고 있지만, 원래가 동굴형이다. 동굴형에서는 기사단이 자랑으로 여기고 있는 집단 전투를 할 수 없다. 따라서 기사단은 대기시키고 있는'「今回のダンジョンは草原が確認されているが、元々が洞窟型である。洞窟型では騎士団が得意としている集団戦闘ができない。よって騎士団は待機させている」

그런 이유로써 대기는, 나를 바보취급 하고 있는지?そんな理由で待機って、俺を馬鹿にしているのか?

원래가 동굴이니까 라고 해, 지금도 그렇다고는 할 수 없다.元々が洞窟だからといって、今もそうだとは限らない。

사실로서 초원이 확인되고 있는 것이야?事実として草原が確認されているんだぞ?

 

'는이라고? 기사단이 움직이지 않았는데, 왜 나에게 토벌령이 내리는 것일까요? '「はて? 騎士団が動いていないのに、なぜ私に討伐令が下るのでしょうか?」

이 말로 알현장이 어수선하게 된다.この言葉で謁見の間が騒然となる。

귀족 서에 있어서는, 질문을 하는 것만이라도 불손하다고 생각하고 있는데, 토벌령에의 의문을 던진다 따위 있어서는 안 되는 것이다.貴族たちにしてみれば、質問をするだけでも不遜だと思っているのに、討伐令への疑問を投げかけるなどあってはならないのだ。

그런 일은, 나에게 관계없다. 귀족 짓거리를 하고 싶으면, 나의 없는 곳으로 하면 된다.そんなことは、俺に関係ない。貴族ごっこがしたければ、俺のいないところでやればいい。

(이)나 자아 날아 오지만, 이 녀석들의 말에는 무슨 중량감도 없다.やじが飛んでくるが、こいつらの言葉にはなんの重みもない。

 

'가라앉아라! '「静まれ!」

필두 대신이 귀족들을 거두기 위해서(때문에) 일갈하면, 귀족의 속삭이는 말이 그쳤다.筆頭大臣が貴族たちを収めるために一喝すると、貴族の私語が止んだ。

'헨드라 백작, 이유는 방금전도 말씀드린 대로이다. 기사단에서는 효과적인 토벌을 할 수 없다고 생각하고 있는'「ヘンドラー伯爵、理由は先ほども申した通りである。騎士団では効果的な討伐ができないと考えている」

귀족들의 속삭이는 말이 그치면, 그것을 가늠해 필두 대신이 타이르도록(듯이) 이야기했다.貴族たちの私語が止むと、それを見計らい筆頭大臣が言い聞かせるように話した。

'기사단에 던전을 억제하는 힘이 없는 것은, 알았던'「騎士団にダンジョンを抑える力がないのは、分かりました」

'너!? 기사단을 모욕할까!? '「貴様!? 騎士団を侮辱するか!?」

나의 말에 분개한 기사 단장이 소리를 거칠게 했다.俺の言葉に憤慨した騎士団長が声を荒げた。

'모욕? 필두 대신전, 지금 필두 대신전이 말씀하셨던 것은 기사단이 던전의 스탠 피드의 가능성을 진정시킬 수 없다고 하는 이야기는 아니었던 것입니까? '「侮辱? 筆頭大臣殿、今筆頭大臣殿が仰ったことは騎士団がダンジョンのスタンピードの可能性を鎮められないという話ではなかったのですか?」

기사단에서는 대응 할 수 없기 때문에, 나에게 대응하라고 하고 있는 것은 누구라고 알겠어?騎士団では対応できないから、俺に対応しろと言っているのは誰だって分かるぞ?

 

'말하게 해 두면!? '「言わせておけば!?」

'멈추어라! '「止めよっ!」

'에, 폐하...... 변명 자리지금하지 않는'「へ、陛下……申し訳ございませぬ」

국왕에 제지당한 기사 단장은 이빨을 악물어 분함을 견디고 있다.国王に止められた騎士団長は歯を噛みしめて悔しさを堪えている。

'5개. 헨드라 백작의 말하는 대로, 그처럼 수취되어도 어쩔 수 없다. 그러나, 기사단은 던전에만 전력을 할애할 수 없다. 국방의 요점인 기사단을 쓸데없게 사용하는 것은 피하고 싶은 것이다'「ごほん。ヘンドラー伯爵の言う通り、そのように受け取られても仕方がない。しかし、騎士団はダンジョンだけに戦力を割くことはできぬ。国防の要である騎士団を無駄に使うことは避けたいのだ」

기사 단장이 조금 안정되고 나서, 필두 대신이 이야기를 계속했다.騎士団長が少し落ち着いてから、筆頭大臣が話を続けた。

스탠 피드를 거두는 것도 국방이 아닌 걸까? 이 사람의 이야기는 궤변에 밖에 들리지 않는구나.スタンピードを収めるのも国防じゃないのかね? この人の話は詭弁にしか聞こえないな。

 

'그러나, 왜 나인 것입니까? 나는 모험자도 아니면, 기사도 아니에요? '「しかし、なぜ私なのですか? 私は冒険者でもなければ、騎士でもありませんよ?」

그래, 나에게는 나라의 요청이나 명령으로 전투력을 행사할 의무는 없는 것이다.そう、俺には国の要請や命令で戦闘力を行使する義務はないのだ。

전력을 가지고 있는 귀족이라면 그 밖에도 있기 때문에, 나를 지명하는 것은 그 뒤가 되어도 이상하지 않다.戦力を持っている貴族なら他にもいるから、俺を名指しするのはその後になってもおかしくない。

 

' 이제(벌써) 참을 수 없다! 너, 그런데도 영광스러운 왕국 귀족인가!? 귀족이라면, 왕도의 위기에 일어서, 던전의 마물을 토벌 하는 것이 당연하지 않는가! '「もう我慢ならん! 貴様、それでも栄えある王国貴族か!? 貴族なら、王都の危機に立ち上がって、ダンジョンの魔物を討伐するのが道理ではないか!」

나의 양사이드에게는 다수의 귀족이 줄서 서 있지만, 우측의 한사람이 지껄여댔다.俺の両サイドには多数の貴族が並んで立っているが、右側の一人がまくしたてた。

근육 불끈불끈이라는 느낌의 귀족으로 지저분한 수염을 기른, 그야말로 무투파라고 하는 아저씨다.筋肉ムキムキって感じの貴族でむさ苦しい髭をたくわえた、いかにも武闘派といったおっさんだ。

'그렇다! 왕국 귀족이면, 왕도의 위기에 일어서는 것이 당연하다! '「そうだ! 王国貴族であれば、王都の危機に立ち上がるのが当然である!」

그런 소리가 필두 대신도 억제하지 못할(정도)만큼 올랐다. 응, 그것을 기다리고 있던 것이다.そんな声が筆頭大臣も抑えきれないほどあがった。うん、それを待っていたんだ。

 

 


감사합니다. 30000살았습니다.ありがとうございます。30000いきました。

여러분의 친구에게도 당작품을 권해 주세요.皆さんの友達にも当作品を勧めてやってください。

(o*. _.) o페콕(o*。_。)oペコッ


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWk2Z3B3eGU4aG8xZTEx

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dno1eXNxbDFsZTc5bHJn

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bjM3am01YW9pa2RzdWZr

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cndiNHJoZDBsdWVxb3Zm

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1201ee/74/