이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 079_던전 공략 3

079_던전 공략 3079_ダンジョン攻略3
이 던전은 이상해.このダンジョンはおかしい。
무엇이 이상한가 하면, 이전의 동굴형으로부터 초원형의 던전이 되어 있다.何がおかしいかというと、以前の洞窟型から草原型のダンジョンになっている。
구조가 완전히 다른 것이 되어, 한층 더 고랭크의 마물이 가득 꿈틀거리고 있다.構造がまったく違ったものになって、さらに高ランクの魔物が所狭しと蠢いている。
고대의 던전으로서 유명한 빨강의 탑조차, 이렇게도 고랭크의 마물의 밀도가 높지는 않다.古代のダンジョンとして有名な赤の塔でさえ、こんなにも高ランクの魔物の密度が高くはない。
빨강의 탑의 스탠 피드조차 저랭크의 마물이 많았다.赤の塔のスタンピードでさえ低ランクの魔物が多かった。
그런데도 고대의 던전도 아닌 이 던전이, 여기까지 랭크 5이상의 고랭크의 마물이 많이 있는 것은 이상하다. 빨강의 탑을 아득하게 넘는 위험도일 것이다.それなのに古代のダンジョンでもないこのダンジョンが、ここまでランク5以上の高ランクの魔物が多くいるのは異常だ。赤の塔をはるかに超える危険度だろう。
그런 던전안을 나와 나의 아내들은 진행된다.そんなダンジョンの中を俺と俺の妻たちは進む。
아내로서 제일 새로운 엘리는 원래의 레벨이 낮았던 일로 성장 현저하다고 하는 말이 딱 맞는 성장을 보이고 있다.妻として一番新しいエリーは元々のレベルが低かったことで成長著しいという言葉がぴったりの成長を見せている。
'우대신 후후, 서방님, 마물 사냥이 이렇게 편하다 라고 생각지도 않았습니다'「うふふふ、旦那様、魔物狩りがこんなに楽だなんて思ってもいませんでした」
통신기의 저 편에서 엘리가 즐거운 듯이 말한다.通信機の向こうでエリーが楽しそうに語る。
동시에, 엘리가 조종 하는 10식 전차가 마물을 역살해 간다. 주변에서 보면 카오스이다.同時に、エリーが操縦する10式戦車が魔物をひき殺していく。はたから見たらカオスである。
'랭크 7, 파이어 드래곤, 삼체에 포격 합니다'「ランク7、ファイアドラゴン、三体へ砲撃します」
인스가 그렇게 말하면, 10식 전차의 주포가 발사되었다.インスがそう言うと、10式戦車の主砲が発射された。
'한층 더 랭크 7, 워터 드래곤, 4체에 포격 합니다'「さらにランク7、ウォータードラゴン、四体へ砲撃します」
우리는 9층으로 나아가고 있기 (위해)때문에, 나오는 마물은 랭크 5는 없어져, 랭크 6이상이 되어 있다.俺たちは九層まで進んでいるため、出てくる魔物はランク5はいなくなり、ランク6以上になっている。
주력은 랭크 7의 마물인 것으로, 주포를 사용하는 것이 많아져 왔다.主力はランク7の魔物なので、主砲を使うことが多くなってきた。
'주, 마물의 반응은 없어졌어. 다음의 층에 가겠어'「主、魔物の反応はなくなったぞ。次の層へいくぞ」
'리시아, 조금 기다린'「リーシア、ちょっと待った」
'어떻게 했어? '「どうした?」
'오늘은 여기까지로 해 휴게로 하자'「今日はここまでにして休憩にしよう」
시계의 시간을 보면, 저녁 6시를 조금 돈 곳이다.時計の時間を見ると、夕方六時を少し回ったところだ。
휴게로 해, 10층에 가는 것은 이튿날 아침이라도 상관없을 것이다.休憩にして、十層へいくのは翌朝で構わないだろう。
', 어쩔 수 없구나. 밥으로 할까! '「む、仕方ないな。飯にするか!」
뇌근의 리시아는 싸움도 좋아하지만, 밥도 좋아한다.脳筋のリーシアは戦いも好きだけど、ご飯も好きだ。
그러니까 밥이나 간식의 시간은 불평도 말하지 않아 받아들이게 되었다. 말은 나쁘지만 먹이 짓고가 성공한 예다.だからご飯やおやつの時間は文句も言わずに受け入れるようになった。言葉は悪いが餌づけが成功した例だな。
'세이라, 요리를 늘어놓아 가 줄까'「セーラ、料理を並べていってくれるか」
'네'「はい」
세이라가 가지는 매직 포우치에는 요리 끝난 음식이 많이 들어가 있다.セーラが持つマジックポーチには料理済みの食べ物が沢山入っている。
시간 경과가 없기 때문에, 넣고 있을 뿐이라도 썩지 않고, 요리 후 곧바로 수납하고 있으므로 뜨끈뜨끈이다.時間経過がないので、入れっぱなしでも腐らないし、料理後すぐに収納しているので熱々だ。
어떤 요리를 낼까는 세이라의 기분 나름이다.どんな料理を出すかはセーラの気分次第である。
'마스터,【통신 판매】가 랭크 올라가 랭크 A가 되었던'「マスター、【通信販売】がランクアップしてランクAになりました」
', 겨우 랭크 A에 올랐는지!? '「おお、やっとランクAに上がったか!?」
랭크 A에 오르기 위해서는 거래액수가 5백억엔이나 필요하게 된다.ランクAに上がるためには取引額が五百億円も必要になる。
그렇지만, 이 던전에 들어가, 고랭크의 마물을 사냥해서는 회수해【통신 판매】로 팔고 있었으므로 거래액이 팡팡 올라, 랭크 업은 시간의 문제라고 생각하고 있었다.だけど、このダンジョンに入って、高ランクの魔物を狩っては回収して【通信販売】で売っていたので取引額がバンバン上がり、ランクアップは時間の問題だと思っていた。
'거래할 수 있게 된 주된 것을 가르쳐 줄래? '「取り引きできるようになった主なものを教えてくれるか?」
'네, 우선 전차는 나라나 연대에 관계없이 모두 구입을 할 수 있습니다'「はい、まず戦車は国や年代に関係なく全て購入ができます」
'그 거 미군의 전차에서도 구입할 수 있다는 것? '「それって米軍の戦車でも購入できるってこと?」
'네. 마스터가 있었던 시대까지라면 모두입니다'「はい。マスターがいた時代までなら全てです」
'그렇다면 독일의 레오파르트 2도 살 수 있는 것인가!? 굉장하구나! '「そうするとドイツのレオパルト2も買えるのか!? スッゲーな!」
전차라고 해지는 차량은 많이 있지만, 역시 전차라고 하면 독일이라고 하는 이미지가 강하다.戦車と言われる車両は沢山あるけど、やっぱり戦車といえばドイツというイメージが強い。
그렇게 말했던 것에는 아마추어 마찬가지의 나도 독일의 레오파르트 2는 알고 있을 정도다.そういったことには素人同然の俺もドイツのレオパルト2は知っているほどだ。
'또, 항공기에 관해서도 제한은 없습니다'「また、航空機に関しても制限はありません」
'라고 하면...... 전투기도 살 수 있는 거야? '「というと……戦闘機も買えるの?」
'네, 전투기로도, 전투 헬리콥터로도, 폭격기로도 구입이 가능합니다'「はい、戦闘機でも、戦闘ヘリでも、爆撃機でも購入が可能です」
'상당히 범위가 넓어졌군~. 그렇지만 전투기나 폭격기는 활주로가 있기 때문~'「随分と範囲が広がったなぁ~。でも戦闘機や爆撃機は滑走路がいるからなぁ~」
대형의 항공기가 되면 긴 활주로가 필요하게 된다.大型の航空機になれば長い滑走路が必要になってくる。
이 세계에서는 활주로용의 토지를 확보하는 것은 어렵지 않지만, 유지하는 것은 어려울지도 모른다.この世界では滑走路用の土地を確保することは難しくないが、維持するのは難しいかもしれない。
활주로가 마물에게 망쳐져서는, 장난이 아니기 때문에.滑走路が魔物に荒らされては、シャレにならないからな。
'선박도 많게가 구입 가능하게 되어 있습니다. 다만, 항공 모함은 구입할 수 없습니다. 그 밖에도 대형의 전함도 구입을 할 수 없습니다'「船舶も多くが購入可能になっています。ただし、空母は購入できません。他にも大型の戦艦も購入ができないです」
'분명히 자위대는 호위함이라고 말하고 있지만, 거의 항공 모함의...... 엣또 무엇이던가...... 아, 그렇다, 있지 않고도 형태의 호위함이 있었다고 생각하지만, 저것도 구입 할 수 없는거야? '「たしか自衛隊は護衛艦と言っているけど、ほぼ空母の……えーっとなんだっけ……あ、そうだ、いずも型の護衛艦があったと思うけど、あれも購入できないの?」
'있지 않고도 형태 호위함은 구입 가능합니다. 항공 모함 취급이 되어 있지 않으므로'「いずも型護衛艦は購入可能です。空母扱いになっていませんので」
'에서도, 개조하면 항공 모함이 되네요? '「でも、改造したら空母になるよね?」
'되네요'「なりますね」
'그런데도 구입할 수 있는 거야? '「それでも購入できるの?」
'네, 할 수 있습니다'「はい、できます」
뭔가 일본적인 해석이 적용되고 있지 않습니까?なんか日本的な解釈が適用されていませんかね?
뭐, 좋지만 말야.まぁ、いいけどさ。
'덧붙여서 있지 않고도 형태를 구입하는데 아무리 필요해? '「ちなみにいずも型を購入するのにいくら必要なの?」
'4단계 개조를 포함해, 대략 1600억엔입니다'「四段階改造を含めて、およそ一千六百億円です」
'고!? 있지 않고도 높닷!? '「高っ!? いずも高っ!?」
'한층 더 높은 것이, 아타고형 호위함입니다. 가격은 4단계 개조를 행해 2천칠 10억엔입니다'「さらに高いのが、あたご型護衛艦です。値段は四段階改造を行なって二千七十億円です」
'무리!? 그런 것 살 수 없고! 랄까, 아타고형은 무엇으로 그렇게 높은거야!? 항공 모함이 아니지요? '「無理っ!? そんなの買えねぇし! てか、あたご型はなんでそんなに高いの!? 空母じゃないよね?」
'최신의 이지스시스템을 탑재하고 있는 호위함이니까는 아닐까요'「最新のイージスシステムを搭載している護衛艦だからではないでしょうか」
'아~, 이지스 함인가!? 이지스 함은 높다~'「あ~、イージス艦か!? イージス艦って高いんだなぁ~」
보통으로 감탄해 버린다. 그러나, 지금은 전함은 필요없기 때문에 사지 않고, 살 수 없다.普通に感心してしまう。しかし、今は戦艦は必要ないので買わないし、買えない。
'그렇게 말하면, 대륙간 탄도 미사일이라든지도 살 수 있는 거야? '「そういえばさ、大陸間弾道ミサイルとかも買えるの?」
'단거리라면 구입이 가능합니다만. 대륙간 탄도 미사일은 제한이 해제되고 있지 않습니다'「短距離でしたら購入が可能ですが。大陸間弾道ミサイルは制限が解除されていません」
'아무튼, 살 예정 없기 때문에 좋지만...... 핵탄두도 무리이네요? '「まぁ、買う予定ないからいいけど……核弾頭も無理だよね?」
'네, 핵병기는 모두 제한이 걸린 채입니다'「はい、核兵器は全て制限がかかったままです」
세계에 핵의 위협을 반입할 생각은 없기 때문에, 상관없다.世界に核の脅威を持ち込む気はないから、構わない。
'스킬에 대해서는 유니크 스킬의 일부를 제외해, 거의 구입할 수 있게 되어 있습니다'「スキルについてはユニークスキルの一部を除き、ほぼ購入できるようになっています」
'는, 좋은 것 같은 것이 있으면, 인스의 판단으로 구입해 둬 줘'「じゃぁ、よさそうなのがあれば、インスの判断で購入しておいてくれ」
'알았던'「分かりました」
뒤는 필요한 때에 인스가 가르쳐 줄 것이다.あとは必要な時にインスが教えてくれるだろう。
그러나, 호위함은 높다. 일본의 호위함으로 그 가격이라면, 미국의 전함이나 항공 모함은 아무리 하는 것인가.しかし、護衛艦って高いんだな。日本の護衛艦であの値段なら、米国の戦艦や空母なんていくらするんだか。
그렇게 말한 전함을 사용하는 것이 없는 것을 빌자.そういった戦艦を使うことがないことを祈ろう。
'아, 그렇다. 전차로 추천은 있을까나? '「あ、そうだ。戦車でお勧めってあるかな?」
'그렇네요, 마스터가 말씀하시고 있었습니다 독일의 레오파르트 2A7+. 영국의 챌린저 2. 미국의 M1A2SEP(M1에이브람스의 개수형)가 좋을 것입니다. 모두 4단계 개조를 행해 13억엔 정도입니다'「そうですね、マスターが仰っていました独国のレオパルト2A7+。英国のチャレンジャー2。米国のM1A2SEP(M1エイブラムスの改修型)がよろしいでしょう。共に四段階改造を行なって十三億円ほどです」
', 레오파르트 2 A7+도 추천의 1대인가!? '「お、レオパルト2A7+もお勧めの一台か!?」
'레오파르트 2 A7+도 좋은 차량입니다. 챌린저 2나 M1A2SEP도 우열을 붙이는 것이 할 수 없는 우수한 차량입니다'「レオパルト2A7+もよい車両です。チャレンジャー2やM1A2SEPも優劣をつけることができない優秀な車両です」
그렇다. 독일 전차가 최강일까하고 생각하고 있었지만, 역시 미국이나 영국도 좋은 전차를 가지고 있는 것이군.そうなんだ。ドイツ戦車が最強かと思っていたけど、やっぱ米国や英国もいい戦車を持っているんだね。
'그렇게 말하면, 레오파르트 2 A7+, 챌린저 2, M1A2SEP는 지금 사용하고 있는 10식 전차와 링크할 수 있어? '「そういえば、レオパルト2A7+、チャレンジャー2、M1A2SEPは今使っている10式戦車とリンクできる?」
'네, 가능합니다. 이번은 4단계 개조가 가능하므로, 탑승자없이, 차량의 조종 제어로부터 무기 관제까지 모두 내 쪽으로 할 수 있게 됩니다'「はい、可能です。今回は四段階改造が可能ですので、搭乗者なしで、車両の操縦制御から武器管制まですべて私の方でできるようになります」
'어!? 진짜? '「えっ!? マジ?」
'네, 진짜입니다'「はい、マジです」
역시 인스는 굉장하구나!やっぱインスはスゲーな!
'는, 레오파르트 2 A7+, 챌린저 2, M1A2SEP를 1대씩 구입해 개조를 해 둬. 그 밖에 인스의 추천이 있으면 그것도 구입해 두어'「じゃぁ、レオパルト2A7+、チャレンジャー2、M1A2SEPを一台ずつ購入して改造をしておいて。他にインスのお勧めがあったらそれも購入しておいてよ」
'알겠습니다'「畏まりました」
전차가 모두 인스의 제어하에서 조종이 생긴다면, 전차 부대를 조직 할 수 있구나.戦車が全てインスの制御下で操縦ができるのであれば、戦車部隊を組織できるな。
부대라고 해도 단가가 비싸기 때문에, 10대정도의 부대가 되지만, 그것만으로 충분히 강하다.部隊といっても単価が高いので、十台くらいの部隊になるけど、それだけで十分強い。
지상에서 사용하면, 나라의 1개나 2개는 간단하게 떨어뜨릴 수 있는 전력이 될 것이다.地上で使えば、国の一つや二つは簡単に落とせる戦力になるはずだ。
내가 인스와 이야기를 하고 있는 동안에 요리는 책상에 늘어놓여지고 있어, 모두가 기다리고 있었다.俺がインスと話をしている間に料理は机に並べられていて、皆が待っていた。
'미안, 먹을까'「ごめん、食べようか」
'왕, 먹겠어. 주'「おう、食べるぞ。主」
'빠르게 원'「はやくワン」
밥에 탐욕인 두 명이 애타게 기다리고 있다.食に貪欲な二人が待ちわびている。
'받습니다'「いただきます」
'''''받습니다(원)'''''「「「「「いただきます(ワン)」」」」」
오늘의 저녁밥은 중화에서, 소금 라면, 볶음밥(볶음밥), 교자, 샤오롱바오, 파랑하지카미육사(틴쟈오로우스), 회과육(호이코로)이다.今日の夜ご飯は中華で、塩ラーメン、炒飯(チャーハン)、餃子、小籠包、青椒肉絲(チンジャオロウスー)、回鍋肉(ホイコーロー)だ。
인스는 소금 라면에 구애받지 않고 라면류를 좋아한다. 면을 훌쩍거리는 입가가 요염해서, 보고 있어 두근한다.インスは塩ラーメンに拘らずラーメン類が好きだ。麺をすする口もとが色っぽくて、見ていてドキッとする。
리시아는 라면이 싫다고 할 것은 아니지만, 볶음밥이 메인에서 교자, 샤오롱바오, 파랑하지카미육사, 그리고 회과육으로 마음껏 먹는다.リーシアはラーメンが嫌いというわけではないが、炒飯がメインで餃子、小籠包、青椒肉絲、そして回鍋肉でガッツリと食べる。
다만, 파랑하지카미육사와 회과육은 고기만 먹고 있다. 확실히 육식계 여자이다.ただ、青椒肉絲と回鍋肉は肉ばかり食っている。まさに肉食系女子である。
세이라는 모두 평균적으로 먹는다. 좋고 싫음이 없는 느낌으로, 왠지 성실한 세이라인것 같다라고 생각해 버린다.セーラはどれも平均的に食べる。好き嫌いがない感じで、なんだか真面目なセーラらしいなと思ってしまう。
산르브도 기본은 육식이다. 그러니까 교자, 샤오롱바오, 파랑하지카미육사, 회과육이 메인에서, 특히 샤오롱바오를 좋아하는 것 같다.サンルーヴも基本は肉食だ。だから餃子、小籠包、青椒肉絲、回鍋肉がメインで、特に小籠包が好きなようだ。
샤오롱바오의 육즙 충분히가 마음에 들어 있는 것처럼 보인다.小籠包の肉汁たっぷりが気に入っているように見える。
엘리는 소금 라면, 볶음밥, 교자, 샤오롱바오를 기꺼이 있는 것 같다.エリーは塩ラーメン、炒飯、餃子、小籠包を好んでいるようだ。
아직 젓가락의 문화에 익숙하지 않기 때문에, 요령 있게 포크와 나이프로 먹고 있다.まだ箸の文化に慣れていないので、器用にフォークとナイフで食べている。
품위 있음이 일거수일투족에 배어 나오고 있는 것이, 나에게라도 안다.上品さが一挙手一投足に滲み出ているのが、俺にでも分かる。
나는 라챠셋트다. 보통으로 라챠셋트를 먹으면 누구라도 배 가득 되네요?俺はラーチャーセットだな。普通にラーチャーセットを食べたら誰でも腹いっぱいになるよね?
그러니까, 다른 요리는 조금씩 먹을 뿐(만큼)이다.だから、他の料理は少しずつ食べるだけだ。
던전안인 것으로 알코올은 없음이지만, 차류, 탄산음료류, 청량 음료수 따위 음료는 풍부하게 준비했다.ダンジョンの中なのでアルコールはなしだけど、お茶類、炭酸飲料類、清涼飲料水など飲み物は豊富に用意した。
'~, 먹은, 먹었다. 맛있었어요, 세이라'「ふ~、食った、食った。美味かったぞ、セーラ」
리시아가 탱크 톱과 짧은 팬츠 모습으로 볼록 부풀어 오른 배를 문지르고 있다.リーシアがタンクトップと短パン姿でぽっこりと膨らんだ腹をさすっている。
'리시아씨, 상스러워요'「リーシアさん、はしたないですよ」
오칸인 세이라가 리시아의 모습을 봐, 나무란다.オカンなセーラがリーシアの姿を見て、たしなめる。
세이라는 운동복의 상하를 입고 있으므로, 수학 여행같다.セーラはジャージの上下を着ているので、修学旅行みたいだ。
'마스터, 함께 욕실에 들어갑시다'「マスター、一緒にお風呂に入りましょう」
'인스, 여기는 던전안이니까...... '「インス、ここはダンジョンの中だから……」
흰 보일듯 말듯의 네글리제를 손에 가지고 있는 인스가 목욕탕으로 이끌어 준다.白いスケスケのネグリジェを手に持っているインスが風呂に誘ってくれる。
기쁘지만, 과연 던전내에서는 말야.嬉しいけど、さすがにダンジョン内ではね。
'【결계 방법】그리고 지켜지고 있고,【서치】도 있으니까 괜찮아요'「【結界術】で守られていますし、【サーチ】もありますから大丈夫ですよ」
무엇이 괜찮은가.......何が大丈夫なんだか……。
'그것이라면, 나도 함께 좋습니까? '「それでしたら、私も一緒によろしいですか?」
'예, 엘리씨도 함께 욕실에 들어갑시다'「ええ、エリーさんも一緒にお風呂に入りましょう」
왠지 엘리까지...... 게다가 그 손에는 적색의 선정적인 보일듯 말듯 네글리제가.なぜかエリーまで……しかもその手には赤色の扇情的なスケスケネグリジェが。
'목욕탕인가! 좋아, 주가겠어! '「風呂か! よし、主いくぞ!」
거기에 리시아까지 이야기에 들어 와, 나는 목욕탕에 납치.そこにリーシアまで話に入ってきて、俺は風呂に拉致られた。
'목욕 원! '「おふろワン!」
'그로세씨, 등을 미네요'「グローセさん、お背中を流しますね」
산르브와 세이라까지...... 이제(벌써), 마음대로 해 줘.サンルーヴとセーラまで……もう、好きにしてくれ。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHFlMzJjaWFyOHZ1ZjZ3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bjJqbzZnaDhteHBieXdt
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGdqdnloYzUyZjFhYncy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTF2dGt4OTB2c3g3cGN6
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1201ee/79/