이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 081_던전 마스터

081_던전 마스터081_ダンジョンマスター
관리자씨의 던전을 답파 한 나(이었)였지만, 여기서 문제가 1개있었다.管理者さんのダンジョンを踏破した俺だったが、ここで問題が1つあった。
'마스터, 던전 마스터로서 이 던전을 관리하지 않으면 안됩니다'「マスター、ダンジョンマスターとしてこのダンジョンを管理しなければなりません」
'네?...... 이 던전을 내가 관리하는 거야? '「はい? ……このダンジョンを俺が管理するの?」
'주, 그렇다면 고랭크의 마물과 싸우게 해라! 전차도 좋지만, 몸이 무디어져 버리겠어'「主、それなら高ランクの魔物と戦わせろ! 戦車もいいが、体が鈍ってしまうぞ」
'아, 서방님, 나도 자신의 힘을 확인하고 싶습니다'「あ、旦那様、私も自分の力を確認したいです」
'레벨이 올랐으므로 어떻게 말할 수가 있는지, 확인하는 것도 소중한 일이군요'「レベルが上がりましたのでどういうことができるのか、確認するのも大事なことですね」
'싸우는 원! '「たたかうワン!」
'루비도 확인하고 싶은 피! '「ルビーも確認したいっピー!」
'아―, 알았다. 인스 어떻게 하면 된다? '「あー、分かった。インスどうすればいいんだ?」
인스의 아름다운 얼굴을 봐 질문한다.インスの美しい顔を見て質問する。
'최초로 알아 두어 받고 싶은 것이, 던전 마스터는 이 던전의 라스트 보스가 됩니다'「最初に知っておいていただきたいのが、ダンジョンマスターはこのダンジョンのラスボスになります」
던전 마스터인 것이니까, 지금까지의 경험으로 그것은 이해할 수 있다.ダンジョンマスターなんだから、今までの経験でそれは理解できる。
'...... 나는 여기에 훨씬 있지 않으면 안되는 것인지? '「……俺はここにずっといなければいけないのか?」
'아니오, 던전 마스터의 권한을 일부 준 존재를 배치하는 것으로, 마스터는 던전외에서 자유롭게 행동할 수 있습니다'「いいえ、ダンジョンマスターの権限を一部与えた存在を配置することで、マスターはダンジョン外で自由に行動できます」
좋았다. 던전에 통조림 따위가 되면, 장사나 빨강의 탑의 공략에 지장이 나오는 것의 이야기가 아니기 때문에.よかった。ダンジョンに缶詰めなんかになったら、商売や赤の塔の攻略に支障が出るどころの話じゃないからな。
'네, 우선은 던전 운영의 방침을 결정합시다. 초심자 육성적인 던전으로 할 수도 있고, 초고난도의 던전으로 할 수도 있습니다. 어떻게합니까? '「はい、まずはダンジョン運営の方針を決めましょう。初心者育成的なダンジョンにすることもできますし、超高難度のダンジョンにすることもできます。どのようにしますか?」
그렇다....... 좋아, 이렇게 하자!そうだな……。よし、こうしよう!
'던전을 4개의 랭크로 나누려고 생각한다. 초심자 육성도 겸한 층, 중견 모험자에게 맛있는 층, 상급 모험자에게 맛있는 층, 초고난도의 층. 할 수 있을까나? '「ダンジョンを四つのランクに分けようと思う。初心者育成も兼ねた層、中堅冒険者に美味しい層、上級冒険者に美味しい層、超高難度の層。できるかな?」
'문제 없습니다. 마물이나 드롭 아이템의 배치를 그처럼하면 좋기 때문에. 그러면, 다음은 계층입니다만, 지금은 10층입니다만, 늘릴 수도 줄일 수도 있습니다. 4개의 랭크이면, 한층과 2층을 초심자용, 3층과 4층을 중견 모험자용, 5층과 6층을 상급 모험자용, 7층과 8층을 초고난도, 9층을 리시아씨들의 훈련용의 초초고난도층, 10층을 던전 마스터인 마스터의 대리를 두는 층으로 하면 좋다고 생각합니다. 어떻습니까? '「問題ありません。魔物やドロップアイテムの配置をそのようにすればいいのですから。それでは、次は階層ですが、今は十層ですが、増やすことも減らすこともできます。四つのランクであれば、一層と二層を初心者用、三層と四層を中堅冒険者用、五層と六層を上級冒険者用、七層と八層を超高難度、九層をリーシアさんたちの訓練用の超超高難度層、十層をダンジョンマスターであるマスターの代理を置く層にすればいいと思います。いかがでしょうか?」
과연 인스다, 제대로 나의 의도를 짐작해 주네요.さすがインスだ、しっかりと俺の意図を汲み取ってくれるね。
'그것으로 좋아'「それでいいよ」
'다음은 마스터의 대리가 되는 존재입니다만, 2개의 안이 있습니다. 1개는 스킬의【던전 마스터】를 사용해 대리가 되는 마물을 작성합니다. 이 경우, 고랭크의 마물이 되면 될수록 던전의 에너지를 소비하기 때문에, 다른 마물이나 드롭 아이템의 배치에 영향이 나오는 일이 됩니다'「次はマスターの代理となる存在ですが、二つの案があります。一つはスキルの【ダンジョンマスター】を使って代理になる魔物を作成します。この場合、高ランクの魔物になればなるほどダンジョンのエネルギーを消費しますので、他の魔物やドロップアイテムの配置に影響が出ることになります」
'에너지? '「エネルギー?」
'바꾸어 말하면, 던전 포인트와 같은 것이라고 생각해 주세요'「言い換えますと、ダンジョンポイントのようなものだと思ってください」
'아, 과연....... 하나 더의 안은? '「あぁ、なるほど……。もう一つの案は?」
'마스터의【사역마(S)】로 소환한 사역마에게 던전 마스터의 권한을 줍니다'「マスターの【使い魔(S)】で召喚した使い魔にダンジョンマスターの権限を与えるのです」
'루비? '「ルビー?」
'피!? '「ッピ!?」
'지금의 마스터라면, 루비 이외에도 고랭크의 사역마를 많이 소환할 수 있습니다'「今のマスターなら、ルビー以外にも高ランクの使い魔を多く召喚できます」
그렇다면 일부러 던전 포인트를 소비할 필요는 없구나.それならわざわざダンジョンポイントを消費する必要はないな。
'그렇다면 던전의 관리를 맡기는 사역마를 소환하자. 다른 것은 없어? '「それならダンジョンの管理を任せる使い魔を召喚しよう。他はない?」
'던전에 배치하는 마물의 종류를 어떻게 하는지, 드롭 아이템의 배치나 드롭율을 어떻게 하는지, 던전의 형상을 어떻게 할까 등 여러가지 결정하지 않으면 안됩니다'「ダンジョンに配置する魔物の種類をどうするか、ドロップアイテムの配置やドロップ率をどうするか、ダンジョンの形状をどうするかなど色々決めなければいけません」
'OK! 빨리 결정해 버리자! '「OK! ちゃちゃっと決めてしまおう!」
우선, 던전은 초심자 에리어는 초원과 호수로 해, 중견 모험자 에리어는 숲과 산, 상급 모험자 에리어는 사막과 바위 산, 초고난도 에리어는 화산과 바다, 리시아들의 훈련용인 9층은 필드가 바뀌도록(듯이)해, 10층은 아무것도 없는 공간으로 하기로 했다.まず、ダンジョンは初心者エリアは草原と湖にして、中堅冒険者エリアは森と山、上級冒険者エリアは砂漠と岩山、超高難度エリアは火山と海、リーシアたちの訓練用である九層はフィールドが切り替わるようにして、十層は何もない空間にすることにした。
던전은 사람이 들어가면 들어갈수록 에너지(던전 포인트)가 모인다고 하는 것으로, 사람을 부르기 위해서(때문에) 초심자 에리어에는 약초 따위를 많이 배치해, 부담없이 약초 채취를 할 수 있도록(듯이)한다.ダンジョンは人が入れば入るほどエネルギー(ダンジョンポイント)が溜まるそうなので、人を呼ぶために初心者エリアには薬草などを多く配置して、気軽に薬草採取ができるようにする。
중견 모험자 에리어에는 돈이 되는 아이템, 상급 모험자 에리어에는 희소인 무기나 방어구를 배치하기로 했다.中堅冒険者エリアには金になるアイテム、上級冒険者エリアには希少な武器や防具を配置することにした。
초고난도 에리어로부터는 아이템을 일절 배치하지 않는다.超高難度エリアからはアイテムを一切配置しない。
사람을 불러 들이려면 상급 모험자 에리어까지를 후대 하면 충분해, 그 이상의 층은 실력을 시험하기 위한 에리어로 한 것이다.人を呼び込むには上級冒険者エリアまでを厚遇すれば十分で、それ以上の層は実力を試すためのエリアにしたのだ。
배치하는 마물에 대해서는, 초심자 에리어에 짐승계, 중견 모험자 에리어에 짐승계와 새계, 상급 모험자 에리어에 골렘계와 지중을 이동할 수 있는 마물, 초고난도 에리어는 무엇이든지 있어, 리시아들의 훈련용 에리어는 요망이 있던 마물을 배치한다.配置する魔物については、初心者エリアに獣系、中堅冒険者エリアに獣系と鳥系、上級冒険者エリアにゴーレム系と地中を移動できる魔物、超高難度エリアはなんでもあり、リーシアたちの訓練用エリアは要望があった魔物を配置する。
여러가지를 결정해, 마지막에 던전 마스터의 대리를 해 받는 사역마를 소환하기로 했다.そんなこんなを決めて、最後にダンジョンマスターの代理をしてもらう使い魔を召喚することにした。
'라고는 말해도, 어떤 사역마가 좋은 걸까나? '「とはいっても、どんな使い魔がいいのかな?」
'10층이 “무”의 에리어이기 때문에, 거기에 대응할 수 있는 사역마가 좋다고 생각합니다'「十層が『無』のエリアですから、それに対応できる使い魔がいいと思います」
'무의 에리어에 대응이군요....... 노우 폼 드래곤과 같은 것일까? '「無のエリアに対応ねぇ……。ノーフォームドラゴンのようなものかな?」
'재탕입니다만, 그러한 계통이라고 생각합니다'「二番煎じですが、そういう系統だと思います」
재탕은, 분명히 그렇지만.......二番煎じって、たしかにそうだけど……。
'그렇다면, 슬라임으로 어때!? '「それなら、スライムでどうだ!?」
'노우 폼 드래곤을 닮아 있습니다만, 좋은 것이 아닐까요? '「ノーフォームドラゴンに似ていますが、いいのではないでしょうか?」
인스, 어려워.......インス、厳しいよ……。
나는 슬라임을 소환하기로 했다. 물론, 단순한 슬라임일 이유가 없다.俺はスライムを召喚することにした。もちろん、ただのスライムのわけがない。
'무의 공간에서도 행동할 수 있어, 극악으로, 최악으로, 최흉의 슬라임이야, 나와라나! '「無の空間でも行動できて、極悪で、最悪で、最凶のスライムよ、出てこいやーっ!」
''''''......... ''''''「「「「「「………」」」」」」
인스, 리시아, 세이라, 산르브, 엘리, 루비의 시선이 아프다.インス、リーシア、セーラ、サンルーヴ、エリー、ルビーの視線が痛い。
그리고, 마법진중에서 나타난 것은 7색에 빛나는 손바닥 사이즈의 슬라임(이었)였다.そして、魔法陣の中から現れたのは七色に輝く手の平サイズのスライムだった。
나는 그 무지개색의 슬라임을 손바닥 위에 실어 본다. 썰렁하고 있지만 물렁물렁해 만지는 느낌이 매우 좋다.俺はその虹色のスライムを手の平の上に乗せてみる。ひんやりとしているけどムニムニで触り心地がとてもいい。
'마스터. 그 슬라임, 사랑스럽네요'「マスター。そのスライム、可愛いですね」
'말랑말랑 해 기분이 좋네요, 그로세씨'「プニプニして気持ちいいですね、グローセさん」
'주! 이런 것이 강한 것인지!? '「主! こんなのが強いのか!?」
'예쁘다 원'「きれいワン」
'슬라임으로 해서는 작네요, 서방님'「スライムにしては小さいですね、旦那様」
'루비의 후배피! '「ルビーの後輩っピー!」
모두의 감상에는 나도 동의다.皆の感想には俺も同意だ。
'마스터, 이 아이에게 이름을 붙여 주세요'「マスター、この子に名前をつけてあげてください」
인스가 그렇게 말하면, 슬라임이 프르룬으로 기쁜듯이 했다.インスがそう言うと、スライムがプルルンと嬉しそうにした。
'그렇다, 무지개색인 것이다 이거나 이지만 레인보우로 좋을까? '「そうだな、虹色なのでありきたりだけどレインボウでいいかな?」
그러자, 슬라임이 부들부들 떨리기 시작해 빛나면, 나의 손 위로부터 뛰어 내려 커져 간다.......すると、スライムがプルプルと震え出して光ると、俺の手の上から飛び降りて大きくなっていく……。
레인보우는 무지개색의 머리카락과 무지개색의 눈동자를 한 소녀가 되어 버렸다.レインボウは虹色の髪の毛と虹色の瞳をした少女になってしまった。
'주인님, 레인보우야! 잘 부탁해! '「ご主人様、レインボウだよ! よろしくね!」
루비도 최초부터 말하고 있었고 말하는데는 놀라지 않지만 말야.......ルビーも最初から喋っていたし喋るのには驚かないけどさぁ……。
어째서 모두 작은 여자 아이가 되는 것? 결코 나의 취미는 아니기 때문에!なんで皆小さい女の子になるわけ? 決して俺の趣味ではないからな!
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
이름:레인보우氏名:レインボウ
정보:그라트니스라임사바트란크 8녀 0세 그로세의 사역마情報:グラトニースライムサバト ランク8 女 0歳 グローセの使い魔
HP:200, 000HP:200,000
MP:2, 00, 000MP:2,00,000
근력:50, 000筋力:50,000
내구:140, 000耐久:140,000
마력:140, 000魔力:140,000
준민:140, 000俊敏:140,000
기용:140, 000器用:140,000
매력:145, 000魅力:145,000
행운:70幸運:70
액티브 스킬:【비행(A)】【포식(A)】【신축 자재】【형상 자재】【강산탄(A)】アクティブスキル:【飛行(A)】【捕食(A)】【伸縮自在】【形状自在】【強酸弾(A)】
패시브 스킬:【마력 흡수(A)】【마법 위력 상승(A)】【물리 공격 무효】【마법 공격 내성(A)】【HP고속 회복(A)】パッシブスキル:【魔力吸収(A)】【魔法威力上昇(A)】【物理攻撃無効】【魔法攻撃耐性(A)】【HP高速回復(A)】
유니크 스킬:【4 속성 마법(A)】【정보 공유】【인화】ユニークスキル:【四属性魔法(A)】【情報共有】【人化】
【포식(A)】포식 한 것의 스킬을 랭크 E로 기억할 수가 있다.【捕食(A)】捕食したもののスキルをランクEで覚えることができる。
【신축 자재】크기를 자유자재로 바꿀 수가 있다.【伸縮自在】大きさを自由自在に変えることができる。
【형상 자재】형태가 있는 것이면, 어떤 형태에도 될 수 있다.【形状自在】形があるものであれば、どんな形にもなれる。
【강산탄(A)】강산의 공을 사출한다.【強酸弾(A)】強酸の球を射出する。
【마력 흡수(A)】마법 공격을 받았을 때에 그 마력을 흡수할 수 있다.【魔力吸収(A)】魔法攻撃を受けた時にその魔力を吸収できる。
【마법 위력 상승(A)】마법 공격의 위력이 상승한다.【魔法威力上昇(A)】魔法攻撃の威力が上昇する。
【4 속성 마법(A)】화, 수, 바람, 흙의 4 속성을 조종한다.【四属性魔法(A)】火、水、風、土の四属性を操る。
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
보통으로 루비와 같은 정도로 강하다!”HP“하지만 낮지만”내구”는 높고【물리 공격 무효】가 있기 때문에 물리 공격으로 데미지를 줄 수 없을 것이다.普通にルビーと同じくらいに強い! 『HP』が低いけど『耐久』は高いし【物理攻撃無効】があるから物理攻撃でダメージを与えることはできないだろう。
게다가,【마법 공격 내성(A)】과【마력 흡수(A)】가 있기 때문에 마법 데미지도 거의 무효화할 것이다.それに、【魔法攻撃耐性(A)】と【魔力吸収(A)】があるから魔法ダメージもほとんど無効化するだろう。
게다가【HP고속 회복(A)】이 있기 때문에 약간의 데미지는 일순간으로 회복해 버린다고 하는 철벽다.おまけに【HP高速回復(A)】があるからちょっとしたダメージは一瞬で回復してしまうという鉄壁さだ。
던전 마스터의 대리에게 적당한 능력이다!ダンジョンマスターの代理に相応しい能力だ!
'레인보우는 던전 마스터의 대리로서 이 던전의 관리를 해 받기 때문에'「レインボウはダンジョンマスターの代理としてこのダンジョンの管理をしてもらうから」
'맡겨 두어요! 주인님 대신에 제대로 던전을 지키니까요! '「任しておいてよ! ご主人様の代わりにしっかりとダンジョンを護るからね!」
행동이 여자 아이 같고 매우 사랑스럽지만, 내용은 지독한 능력의 소유자인 것이구나.......仕草が女の子っぽくてとても可愛いけど、中身はえげつない能力の持ち主なんだよな……。
뭐, 나의 주위에 있는 여성진은 모두 그렇지만 말야.まぁ、俺の周りにいる女性陣は皆そうなんだけどさ。
▽▽▽▽▽▽
던전을 나오면, 우리의 주위에 사람이 모여 왔다.ダンジョンを出ると、俺たちの周りに人が集まってきた。
'헨드라 백작. 수미는!? '「ヘンドラー伯爵。首尾は!?」
대단한 험악한 얼굴이라고 생각하면 필두 대신(이었)였다.えらい剣幕だと思ったら筆頭大臣だった。
'이것은 각하, 며칠만입니까? '「これは閣下、何日ぶりでしょうか?」
', 이틀입니다! 그것보다, 던전 쪽은 어떻게 되었습니까!? '「ふ、二日ですぞ! それより、ダンジョンのほうはどうなりましたか!?」
결과를 (듣)묻고 싶고 근질근질 하고 있는 것 같다.結果が聞きたくてうずうずしているようだね。
'던전은 침정화 했습니다. 지금까지와는 마물의 배치라든지도 변합니다만, 한층이나 2층에 랭크 5나 그 이상의 마물이 있는 일은 없기 때문에, 안심해 주세요'「ダンジョンは沈静化しました。今までとは魔物の配置とかも変わっていますが、一層や二層にランク5やそれ以上の魔物がいるようなことはありませんので、安心してください」
'''! '''「「「おおおぉぉぉっ!」」」
나의 말을 (들)물은 주위의 사람들로부터 환성이 올랐다.俺の言葉を聞いた周囲の人たちから歓声があがった。
필두 대신도 환희의 표정을 해, 나에게 답례를 몇번이나 말해 왔다.筆頭大臣も歓喜の表情をして、俺にお礼を何度も言ってきた。
'길드 마스터는 있을까!? '「ギルドマスターはいるか!?」
'여기에'「ここに」
'조속히, 모험자를 보내 던전의 조사와 확인을 해 주고'「早速、冒険者を送ってダンジョンの調査と確認をしてくれ」
'알았던'「承知しました」
'헨드라 백작은 모와 함께 성에 부탁 드리는'「ヘンドラー伯爵は某と共に城へお願いいたす」
'아내들도 함께 좋습니까? '「妻たちも一緒にいいですか?」
루비는 벌써 송환하고 있으므로, 지금은 인스, 리시아, 세이라, 산르브, 엘리의 5명이 있다.ルビーはすでに送還しているので、今はインス、リーシア、セーラ、サンルーヴ、エリーの5人がいる。
'문제 있는. 마차를 준비해 있으므로, 그래서―'「問題ござらん。馬車を用意しているので、それで―――」
'아, 마차는 필요 없습니다. 자기 부담의 것이 있으므로'「あ、馬車はいりません。自前のものがあるので」
나는 주위의 사람을 치워, 96식장륜장갑차(크가)를 냈다.俺は周囲の人をどかして、96式装輪装甲車(クーガー)を出した。
'개, 이것은...... 소문에는 (듣)묻고 있었지만...... '「こ、これは……噂には聞いていたが……」
필두 대신이 뭔가 투덜투덜 말하고 있지만, 상관하지 않고 96식장륜장갑차(크가)에 탑승한다.筆頭大臣がなにかブツブツ言っているけど、構わず96式装輪装甲車(クーガー)に乗り込む。
이제 와서 96식장륜장갑차(크가)를 숨길 필요도 없고, 당당히 타 주자.いまさら96式装輪装甲車(クーガー)を隠す必要もないし、堂々と乗ってやろう。
'각하, 먼저 성에 가고 있어요'「閣下、先に城へいってますよ」
'네, 아, 모도 실어 주시지 않는가!? '「え、あ、某も乗せてくださらないか!?」
나는 인스들을 보았다. 모두 수긍했으므로, 좋다고 생각한다.俺はインスたちを見た。みんな頷いたので、いいと思う。
'좋아요. 후부 해치로부터 들어와 주세요'「いいですよ。後部ハッチから入ってください」
'감사한다! '「感謝する!」
【서치(S)】의 필두 대신 마크가 황색으로부터 파랑으로 변해있다. 타산적인 사람이다.【サーチ(S)】の筆頭大臣のマークが黄色から青に変わっている。現金な人だ。
필두 대신은 성에 파발을 보내, 이러니 저러니 하고 나서 후부 해치로부터 96식장륜장갑차(크가)에 탑승해 왔다.筆頭大臣は城に早馬を出して、なんやかんやしてから後部ハッチから96式装輪装甲車(クーガー)に乗り込んできた。
'!? 이것은...... '「なっ!? これは……」
96식장륜장갑차(크가)의 내장은 거주 공간 우선의 개조가 베풀어지고 있으므로, 매우 기분이 좋은 공간이 되어 있다.96式装輪装甲車(クーガー)の内装は居住空間優先の改造が施されているので、とても居心地がいい空間になっている。
'이것은 도대체...... '「これはいったい……」
'필두 대신 각하, 그러한 것은 잔소리하지 않는 편이 좋아요'「筆頭大臣閣下、そういうものは詮索しないほうがよろしいですよ」
인스가 상냥한 표정으로 필두 대신을 위협하고 있어요.インスがにこやかな表情で筆頭大臣を脅していますよ。
', 그렇습니다...... '「そ、そうですな……」
'필두 대신, 그로세이헨드라라고 하는 (분)편의 힘의 일부입니다. 당신도 잘 생각해 우리 남편에게 접하는 것입니다'「筆頭大臣、グローセ・ヘンドラーという方の力の一部です。貴方もよく考えて我が夫へ接することです」
'공주님....... 교시 황송합니다'「姫様……。ご教示痛み入ります」
뭔가 필두 대신이 빌려 온 고양이와 같이 작아지고 있다.なんだか筆頭大臣が借りてきた猫のように小さくなっている。
리시아의 운전으로 온 마을을 달려 성에 향했다. 도중, 하야마라고 생각되는 말을 앞지른 것 같았지만, 신경쓰지 않는다.リーシアの運転で町中を走って城へ向かった。途中、早馬と思われる馬を追い越した気がしたが、気にしない。
성에 도착하자마자 국왕의 집무실에 통해졌다. 필두 대신이 있다고 이야기가 빠르고 좋다.城に到着するとすぐに国王の執務室に通された。筆頭大臣がいると話が早くていいね。
집무실에는 왕비도 있어, 엘리가 왕비에게 귀환의 인사를 한다. 국왕은 완전하게 무시되고 있구나.執務室には王妃もいて、エリーが王妃に帰還の挨拶をする。国王は完全に無視されているな。
'현재, 모험자 길드에 던전내의 조사를 시키고 있습니다. 내일에는 보고가 오는 것과'「現在、冒険者ギルドにダンジョン内の調査をさせています。明日には報告がくるものと」
필두 대신은 엘리에 무시된 국왕에게 보고를 했지만, 국왕은 엘리 쪽을 힐끔힐끔 봐 버려진 강아지와 같은 눈을 하고 있다. 사랑스럽지 않으니까!筆頭大臣はエリーに無視された国王へ報告をしたが、国王はエリーのほうをチラチラ見て捨てられた子犬のような目をしている。可愛くないから!
국왕과 왕비로부터 위로의 말을 받은 우리는 저택에 돌아가기로 했지만, 국왕이 엘리를 불러 세웠다.国王と王妃から労いの言葉をもらった俺たちは屋敷に帰ることにしたが、国王がエリーを呼び止めた。
'인가, 돌아오지 않는가? '「か、帰ってこぬか?」
이 아저씨 무슨 말을 하고 있는 것이든지.......このおっさん何を言っているのやら……。
이것은 저것이다, “아가씨를 너무 좋아해 어쩔 수 없는 증후군”, 생략해 “아가씨 너무 좋아”(이)다.これはあれだな、『娘が好きすぎて仕方がない症候群』、略して『娘大好き』だ。
'무슨 말을 하고 있습니까? 나는 헨드라가에 신부에게 말한 몸입니다. 돌아오면 이연[離緣] 된 일이 되지 않습니까! '「何を言っているのですか? 私はヘンドラー家に嫁にいった身です。帰ってきたら離縁されたことになるじゃないですか!」
'....... 그렇지만...... '「うっ……。そうじゃが……」
엘리는 끝까지 국왕에 차가운 시선을 향하여 있었다.エリーは最後まで国王に冷たい視線を向けていた。
나에게 도와 받았는데 머리도 내리지 않는 것을 화나 있는 것 같다.俺に助けてもらったのに頭も下げないのを怒っているようだ。
그렇지만, 국왕은 간단하게 고개를 숙이면 안 되는 것이 아닐까와 나는 생각한다. 물론, 나의 생각과 감정은 별도이니까.でも、国王って簡単に頭を下げたらいけないんじゃないかなと俺は思うよ。もちろん、俺の考えと感情は別だからね。
'아버님은 우선 서방님에게 감사해야 합니다. 게다가 서방님으로부터 받은 은혜를 어떻게 돌려줄까 생각해야 하는 것이지요'「父上はまず旦那様に感謝するべきです。そのうえで旦那様から受けた恩をどのように返すか考えるべきでしょう」
감사는 좋지만, 은혜를 돌려주는 것은 필요없어. 잔금의 200억엔을 제대로 지불해 받으면 좋기 때문에. 계약에 없는 것은 불필요하고 귀찮게 될테니까.感謝はいいけど、恩を返すのはいらないよ。残金の200億円をしっかりと払ってもらえばいいんだから。契約にないことは不要だし面倒になるからさ。
'엘리, 이번은 나라와 상인의 거래인 이유로, 나는 잔금마저 제대로 지불해 받으면 문제 없으니까. 은혜 같은거 생각은 불필요해'「エリー、今回は国と商人の取り引きなわけで、俺は残金さえしっかりと支払ってもらえば問題ないからね。恩なんて考えは不要だよ」
'라면 감사만은 해야 하는 것이지요. 아버님은 그곳의 곳을 어떻게 생각입니까? '「ならば感謝だけはするべきでしょう。父上はそこのところをどうお思いですか?」
', 분명히....... 알았다. 헨드라 백작, 이번의 일, 왕도를 구해 준 것을 감사한다. 이 대로다'「た、たしかに……。分かった。ヘンドラー伯爵、こたびのこと、王都を救ってくれたことを感謝する。この通りだ」
국왕은 고개를 숙였다.国王は頭を下げた。
알현장에서는 간단하게 고개를 숙일 수 없을 것이지만, 국왕의 방이라면 그것도 할 수 있는 것이다.謁見の間では簡単に頭を下げることはできないだろうが、国王の部屋ならそれもできるわけだな。
'그것으로 좋습니다. 향후는 서방님에게 필요하지 않는 참견을 하는 귀족이 나타나지 않도록, 제대로 눈을 번뜩거릴 수 있어 주세요'「それでいいのです。今後は旦那様にいらぬちょっかいを出す貴族が現れないように、しっかりと目を光らせてくださいね」
'원, 알고 있다...... '「わ、分かっておる……」
'우대신 후후. 엘리, 슬슬 허락해 줘. 폐하도 반성하고 있기 때문에'「うふふふ。エリー、そろそろ許してあげてちょうだい。陛下も反省していますから」
'어머님은 아버님에게 달콤합니다! 그러니까, 그와 같은 사람이 기사단을 사물화하는 거에요! '「母上はお父様に甘いのです! ですから、あのような者が騎士団を私物化するのですよ!」
기사 단장의 일이구나. 엘리는 꽤 기사 단장을 싫어하고 있다.騎士団長のことだね。エリーはかなり騎士団長を嫌っている。
기사단을 해체해 최초부터 만들고 싶을 정도의 기분 나올 것 같다.騎士団を解体して最初から作りたいくらいの気持ちだそうだ。
그 일에 관해서는 나에게 눈독들인 대상이 서지 않는 것을 빌자.そのことに関しては俺に白羽の矢が立たないことを祈ろう。
다음날, 모험자 길드로부터 보고를 받은 것 같고, 또 성에 불려 갔다.翌日、冒険者ギルドから報告を受けたらしく、また城に呼び出された。
이번은 알현장에서 국왕으로부터 칭찬의 말을 받았지만, 어제의 한심한 모습을 보고 있으므로 국왕의 위엄은 전혀 느끼지 않았다.今度は謁見の間で国王からお褒めの言葉をいただいたが、昨日の情けない姿を見ているので国王の威厳は全然感じなかった。
귀족들도 꽤 아픈 눈을 보았는지, 술로서 아무것도 말해 오지 않았다.貴族たちもかなり痛い目を見たのか、シュンとして何も言ってこなかった。
'이번 보수와는 별도로, 헨드라 백작을 공작에게 승작 시키는 것으로 하는'「今回の報酬とは別に、ヘンドラー伯爵を公爵に陞爵させるものとする」
뭔가 불필요한 포상이 따라 왔다. 백작이라도 필요하지 않은데 공작이라는건 뭐야.なんか余計な褒美がついてきた。伯爵だって要らないのに公爵ってなんだよ。
공작은 귀족이지만, 왕족의 일원이기도 하다. 엘리를 아내로 삼았기 때문에 공작으로 했을 것이지만, 나에게는 왕위 계승권은 없다.公爵は貴族だけど、王族の一員でもある。エリーを妻にしたから公爵にしたんだろうけど、俺には王位継承権はない。
준다고 말해져도 거부하지만 엘리에게는 왕위 계승권이 있고, 엘리에 아이가 생기면 그 아이에게도 왕위 계승권이 발생하는 것 같다.くれると言われても拒否するけどエリーには王位継承権があるし、エリーに子供ができたらその子にも王位継承権が発生するらしい。
국왕으로 해 보면 나에게 귀족정도 중(안)에서 가장 고위의 공작의 위를 주어, 엘리에 아부를 하고 있다고 생각한다.国王にしてみたら俺に貴族位の中で最も高位の公爵の位を贈って、エリーにゴマをすっているんだと思う。
아가씨 너무 좋아 사랑에 눈먼 부모라고 할까, 아가씨 떨어지고가 할 수 없다고 할까, 정말로 폐인 이야기다.娘大好き親バカというか、娘離れができないというか、本当に迷惑な話だ。
그런 느낌으로 당분간 파티라든가, 이러니 저러니는 왕도에 머물고 있었다.そんな感じでしばらくパーティーだとか、なんやかんやあって王都に留まっていた。
'그런데, 돌아갈까! '「さて、帰るか!」
나의 말에 인스, 리시아, 세이라, 산르브, 엘리의 5명이 건강 좋게 대답을 해 주었다.俺の言葉にインス、リーシア、セーラ、サンルーヴ、エリーの5人が元気よく返事をしてくれた。
왕도로 하는 것은 끝났으므로, 빨강의 토우노쵸에 돌아간다.王都でやることは終わったので、赤の塔の町に帰るのだ。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWF2c3N3aHBqd2p2aGk0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NjVwd216Z2ZwNGd0dTJw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjlxeGM1MGUzYnQ4ZmIx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXpua2c1c3AyeGZzZXF1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1201ee/81/