나는 성간국가의 악덕 영주! - 사문회

사문회査問会
마침내' 나는 성간 국가의 악덕 영주! '도 100화가 되었습니다.ついに「俺は星間国家の悪徳領主!」も100話になりました。
선전하기 위해서 쓰기 시작한 작품입니다만, 앞으로도 응원 잘 부탁 드리겠습니다.宣伝するために書き始めた作品ですが、今後とも応援よろしくお願いいたします。
그리고'선전하지마! '라고 하는 감상이 닿습니다만, 선전을 멈추면 이 작품도 갱신이 멈춥니다.あと「宣伝するな!」という感想が届きますが、宣伝を止めればこの作品も更新が止まります。
-그리고 1월과 2월의 발매는 이쪽!――そして1月と2月の発売はこちら!
'아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 5권'「乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です 5巻」
'세분스 9권'「セブンス 9巻」
'고도의 학원 미궁'「孤島の学園迷宮」
※발매일 순서※発売日順
구입해 받을 수 있으면 작자의 모티베이션도 오릅니다.購入していただけると作者のモチベーションも上がります。
투고 페이스가 빨라질지도? -농담입니다.投稿ペースが速くなるかも? ――冗談です。
그러면, 앞으로도 응원 잘 부탁 드리겠습니다.それでは、今後とも応援よろしくお願いいたします。
'서방님, 죄송합니다'「旦那様、申し訳ありません」
아마기는 자신이 파괴되는 것을 각오 하고 있었다.天城は自分が破壊されることを覚悟していた。
그러자, 아마기가 입고 있던 드레스의 장식품이 빛나 실드를 전개한다.すると、天城の着ていたドレスの装飾品が輝いてシールドを展開する。
하지만, 안내인은 당황하지 않는다.だが、案内人は慌てない。
'하하하! 그것들이 일회용인 것은 알고 있다! 계속 이대로 공격하면――계속하면? '「ふははは! それらが使い捨てであるのは知っている! このまま攻撃し続ければ――続ければ?」
아무리 발사해도 아마기의 실드를 빠지지 않았다.いくら撃ち込んでも天城のシールドを抜けなかった。
그리고, 안내인이 가지고 있던 권총의 에너지가 먼저 다해 버린다.そして、案内人が持っていた拳銃のエネルギーが先に尽きてしまう。
카치, 카치, 라고 허무하게 방아쇠의 소리가 들리는 만큼 되었다.カチ、カチ、と虚しく引き金の音が聞こえるだけになった。
아마기가 안내인을 본다.天城が案内人を見る。
'-나를 파괴하는 것은 아니었던 것입니까? '「――私を破壊するのではなかったのですか?」
어딘가 기가 막힌 것 같은 얼굴을 하고 있었다.どこか呆れたような顔をしていた。
그것도 어쩔 수 없다.それも仕方がない。
자신을 파괴하면 씩씩거리고 있었는데, 가져온 것은 실드를 관철할 수 없는 총이 1개만.自分を破壊すると息巻いていたのに、持ってきたのはシールドを貫けない銃が一つだけ。
좀 더 꼼꼼한 준비를 하고 있을까하고 예상하고 있었지만, 그렇지 않았다.もっと入念な準備をしているかと予想していたが、そんなことはなかった。
너무 허술하다.お粗末すぎる。
', 그런 눈으로 나를 보지마! '「そ、そんな目で私を見るな!」
안내인은, 권총을 내던지면 도망치도록(듯이) 떠나 간다.案内人は、拳銃を放り投げると逃げるように去って行く。
'똥! 역시 부의 감정이 부족하다! 좀 더 모아, 리암에 부딪쳐 준다! 벌써, 공이 많이 들었던 것은 않는다! 전력으로 리암을 죽여준다! '「くそっ! やっぱり負の感情が足りない! もっと集めて、リアムにぶつけてやる! もう、手の込んだことはしない! 全力でリアムを殺してやるんだ!」
아마기는 떠나 가는 안내사람을 전송해, 그리고 동작이 잡히게 되면 고개를 갸웃했다.天城は去っていく案内人を見送り、そして身動きが取れるようになると首をかしげた。
'지금의 존재는 도대체? '「今の存在は一体?」
자신은 터무니 없는 존재와 우연히 만나 버린 것은 아닌가?自分はとんでもない存在と出くわしてしまったのではないか?
그리고, 그 존재는 리암의 이름을 말하고 있었다.そして、その存在はリアムの名前を口にしていた。
아마기는 불안해 숙여 버리는 것(이었)였다.天城は不安で俯いてしまうのだった。
'-서방님에게는 역시 비밀이 있는 것일까요? '「――旦那様にはやはり秘密があるのでしょうか?」
가끔 이상한 일이 일어나고 있는 생각이 들었다.時々不思議なことが起きている気がした。
그 뒤에 그와 같은 존재가 있었다고 생각하면――이치가 맞지 않는 것이 너무 많을 생각이 들지만, 아마기는 리암을 걱정하는 것(이었)였다.その裏にあのような存在がいたと思えば――辻褄が合わないことが多すぎる気がするが、天城はリアムを心配するのだった。
'서방님은 정말로 행운인 것입니까? '「旦那様は本当に幸運なのでしょうか?」
저런 존재에 기회를 노려지고 있는 리암을, 아마기는 걱정한다.あんな存在に付け狙われているリアムを、天城は心配する。
'예정보다 빨리 움직이는 것이 좋을 것입니다'「予定よりも早めに動いた方がいいのでしょうね」
그리고, 안내인의 존재가 있을 결의를 시켰다.そして、案内人の存在がある決意をさせた。
◇◇
리암이 전함을 베었다.リアムが戦艦を斬った。
그런 황당 무계의 이야기 따위 보통은 믿을 수 없다.そんな荒唐無稽の話など普通は信じられない。
하지만――수도별의 상공에서 일어난 사실이다.だが――首都星の上空で起きた事実だ。
목격자도 많아, 사실로서 퍼지고 있었다.目撃者も多く、事実として広まっていた。
수도별 만이 아니다.首都星だけではない。
제국중에 확대를 보이고 있었다.帝国中に広がりを見せていた。
일섬[一閃]류의 실력은 진짜(이었)였다고, 누구라도 인정할 수 밖에 없었다.一閃流の実力は本物だったと、誰もが認めるしかなかった。
카르바는 자기 방의 책상에 팔꿈치를 둬, 입가의 앞에서 손가락을 낀다.カルヴァンは自室の机に肘を置き、口元の前で指を組む。
'수도별에 전함을 넣어 소란을 일으킨다 따위, 정말로 어리석은 일을 해 준'「首都星に戦艦を入れて騒ぎを起こすなど、本当に愚かなことをしてくれた」
일부의 귀족들이 폭주한 결과다.一部の貴族たちが暴走した結果だ。
이러한 어리석은 짓을 범한다고는 생각하지도 못했던 카르바에 있어, 이것은 큰 실패(이었)였다.このような愚行を犯すとは考えてもいなかったカルヴァンにとって、これは大きな失敗だった。
여기까지 어리석다고는 생각하지 않았던 것이다.ここまで愚かだとは考えなかったのだ。
파벌을 빠졌다고는 해도, 원래는 카르바파의 귀족들이다.派閥を抜けたとは言え、元はカルヴァン派の貴族たちだ。
지금의 카르바의 평가는, 대성간 국가전으로부터 도망치기 위해서(때문에) 남동생에게 책임을 강압한 비겁자.今のカルヴァンの評価は、対星間国家戦から逃げるために弟に責任を押しつけた卑怯者。
그리고 지금은, 리암 암살에 실패한 어리석은 자, 도 추가다.そして今は、リアム暗殺に失敗した愚か者、も追加だ。
카르바는 책상 위에 놓여진 상자를 본다.カルヴァンは机の上に置かれた箱を見る。
거기에는, 닌자들의 코어――그 몸을 불길로 해, 변환 자재의 닌자가 된 사람들의 시체를 나타내는 망가진 코어가 산적이 되어 있다.そこには、忍者たちのコア――その体を炎とし、変幻自在の忍者となった者たちの死骸を示す壊れたコアが山積みになっている。
아침에 일어 나면, 책상 위에 놓여져 있던 것이다.朝起きたら、机の上に置かれていたのだ。
' 나를 언제라도 죽일 수 있다고 하는 메세지인가'「私をいつでも殺せるというメッセージか」
리암의 암부를 경시하고 있었다.リアムの暗部を侮っていた。
카르바는, 파벌의 어리석은 귀족들에게 방해를 해져 핀치에 몰리고 있었다.カルヴァンは、派閥の愚かな貴族たちに足を引っ張られてピンチに追い込まれていた。
'몰아넣었다고 생각했지만, 몰린 것은 이쪽(이었)였다고 하는 일인가'「追い込んだと思ったが、追い込まれたのはこちらだったということか」
이대로는 끝날 수 없다.このままでは終われない。
카르바는 귀족들을 모으기로 했다.カルヴァンは貴族たちを集めることにした。
'리암군의 영지에서 민주화 운동이 일어나고 있다. 그것을 이유로, 그에게는 책임을 받게 하자'「リアム君の領地で民主化運動が起きている。それを理由に、彼には責任を取らせよう」
전장에서 무리이면, 자신의 자신있는 장소에서 승부한다.戦場で無理なら、自分の得意な場で勝負する。
카르바는, 리암의 약점을 찌르기로 했다.カルヴァンは、リアムの弱点を突くことにした。
그것은, 영내에서 일어나고 있는 민주화 운동이다.それは、領内で起きている民主化運動だ。
'제국은 민주화 운동을 싫어한다. 이것으로, 군이 파견되면 리암군의 영지도 빈 터가 되는군'「帝国は民主化運動を嫌う。これで、軍が派遣されればリアム君の領地も更地になるね」
그러면, 리암은 크게 힘을 잃을 것이다.そうすれば、リアムは大きく力を失うだろう。
◇◇
제국에서 긴급의 사문회가 열렸다.帝国で緊急の査問会が開かれた。
그것은 수도별에 전함으로 탄 바보 같은 귀족들이 나타난 탓이다.それは首都星に戦艦で乗り込んだ馬鹿な貴族たちが現れたせいだ。
그리고, 나는――그 자리에 중요참고인으로서 불려 가고 있다.そして、俺は――その場に重要参考人として呼び出されている。
그런데도, 마치 범인과 같이 매달기를 먹고 있었다.それなのに、まるで犯人のようにつるし上げを食らっていた。
'-이 굴욕은 절대로 잊지 않는'「――この屈辱は絶対に忘れない」
어금니를 악문다.奥歯を噛みしめる。
나의 안에 있는 것은 격렬한 분노다.俺の中にあるのは激しい怒りだ。
사문회에는 카르바도 출석하고 있었다.査問会にはカルヴァンも出席していた。
시원한 듯한 얼굴을 하고 있어, 어딘가 먼 곳을 보고 있는 것이 마음에 들지 않는다.涼しげな顔をしており、どこか遠くを見ているのが気に入らない。
무관계할 것 같은 얼굴을 하고 있지만, 너가 나를 여기까지 추적한 것이다.無関係そうな顔をしているが、お前が俺をここまで追い詰めたのだ。
이 나를 욕보여, 웃음 거리로 하고 자빠졌다.この俺を辱め、笑いものにしやがった。
너는 반드시 내가 이 손으로 죽여준다.お前は必ず俺がこの手で殺してやる。
나를 이 장소에 데리고 와서, 욕보인 남자에게는 복수한다.俺をこの場に連れてきて、辱めた男には復讐する。
너만은 절대로 허락할 수 없다.貴様だけは絶対に許せない。
분한 듯이 숙이고 있는 나를 높은 위치에 앉는 재상이 내려다 보고 있었다.悔しそうに俯いている俺を高い位置に座る宰相が見下ろしていた。
그 눈이 마음에 들지 않는다.その目が気に入らない。
'슬슬 결론을 나올 것 같지 않는가'「そろそろ結論を出そうではないか」
주위의 귀족들도 같은 일을 말하고 있다.周囲の貴族たちも同じ事を口にしている。
'완전히, 리암전에도 곤란한 것입니다'「まったく、リアム殿にも困ったものですな」
'조금은 귀족으로서의 책무를 자각해 주시지 않으면'「少しは貴族としての責務を自覚していただかないと」
'미래의 공작이니까요. 입장을 생각하지 않으면'「未来の公爵ですからね。お立場を考えないと」
겉모습 30대만한 남녀가, 나를 내려다 봐 조소하고 있다.見た目三十代くらいの男女が、俺を見下ろして嘲笑っている。
이런 사문회가 열린 것은, 모두 카르바의 탓이다.こんな査問会が開かれたのは、全てカルヴァンのせいだ。
나의 통치 능력에 문제있음으로 말하기 시작했다.俺の統治能力に問題ありと言い出した。
수도별에 군함으로 탄 것은 너의 파벌의 인간일텐데, 그 자리에서 나를 탓하기 시작했다.首都星に軍艦で乗り込んだのはお前の派閥の人間だろうに、その場で俺を責めだした。
카르바의 아군의 귀족들도 떠들어, 사문회에서 나를 규탄한 것이다.カルヴァンの味方の貴族たちも騒ぎ、査問会で俺を糾弾したのだ。
그리고 지금은, 전원이시치미 떼어 나부터 눈을 돌리고 있다.そして今は、全員が涼しい顔をして俺から目を背けている。
너희들의 얼굴도 기억했기 때문에.お前らの顔も覚えたからな。
절대로 허락하지 않아!絶対に許さないぞ!
사문회에 출석한 나의 아군의 귀족들이, 어딘가 미안한 것 같은 얼굴을 하고 있었다.査問会に出席した俺の味方の貴族たちが、どこか申し訳なさそうな顔をしていた。
에크스나 남작이 나를 위로해 온다.エクスナー男爵が俺を慰めてくる。
'백작――미안한'「伯爵――すまない」
사과한다면 도와라! 나를 도와라!謝るなら助けろ! 俺を助けろ!
대변이! 나를 여기까지 몰아넣은 것은 너가 처음이야, 카르바!糞が! 俺をここまで追い込んだのはお前が初めてだよ、カルヴァン!
재상이 재판 따위로 나오는 해머를 두드려 웅성거리는 회장을 조용하게 시켜, 나에게 말을 걸어 온다.宰相が裁判などで出てくるハンマーを叩きざわつく会場を静かにさせて、俺に語りかけてくる。
'에서는, 백작에게는―'「では、伯爵には――」
'구'「くっ」
숙여, 나는 손을 잡았다.俯き、俺は手を握りしめた。
이런 일이 있어서는 안 된다.こんなことがあってはならない。
이럴 것은 아니었다.こんなはずではなかった。
나는――카르바를 너무 경시하고 있었다.俺は――カルヴァンを侮りすぎていた。
지금만은, 나의 패배라고 인정해 준다.今だけは、俺の敗北だと認めてやる。
그래, 지금만은!そう、今だけは!
◇◇
사문회가 끝나면, 카르바파는 머리를 움켜 쥐고 있었다.査問会が終わると、カルヴァン派は頭を抱えていた。
리암을 추적하기 위해서(때문에), 통치 능력에 문제있음으로 사문회에서 떠든 것이다.リアムを追い詰めるために、統治能力に問題ありと査問会で騒いだのだ。
진행을 방해 해, 이 의제를 집어들지 않으면 절대로 사문회를 끝내지 않으면 모든 손을 사용했다.進行を邪魔し、この議題を取り上げなければ絶対に査問会を終わらせないとあらゆる手を使った。
리암의 영지에서 민주화 운동이 일어나고 있다.リアムの領地で民主化運動が起きている。
제국의 정치 비판을 하고 있다.帝国の政治批判をしている。
제국이 과민하게 반응하는 화제를 반입해, 사문회에서 리암을 매달아 올리려고 했다.帝国が過敏に反応する話題を持ち込み、査問会でリアムをつるし上げようとした。
'-누군가 설명해 줄까'「――誰か説明してくれるかな」
사문회가 열린 회장의 근처.査問会が開かれた会場の近く。
휴게실에서, 카르바는 늘어서는 파벌의 동료들에게 시선을 둘러싸게 했다.休憩室で、カルヴァンは居並ぶ派閥の仲間たちに視線を巡らせた。
누구라도 얼굴을 돌리고 있다.誰もが顔を背けている。
카르바는 유쾌한 것 같게 웃고 있었다.カルヴァンは愉快そうに笑っていた。
'재상이 떠날 때에 말을 걸어 와 줘. 보기 흉한 흉내를 더 이상 계속하는 것은, 나에게 도움이 되지 않는다고 해'「宰相が去り際に声をかけてきてくれてね。見苦しい真似をこれ以上続けるのは、私のためにならないそうだよ」
웃고는 있지만, 진심으로 웃고 있을 수 없다.笑ってはいるが、本気で笑ってなどいられない。
한사람이 괴로운 변명을 한다.一人が苦しい言い訳をする。
'전하, 리암의 영지에 파견한 공작원들은, 배반자들을 인솔한 자작이 파견하고 있었습니다. 데이터를 받았을 때에는, 확실히 민주화 데모라면'「殿下、リアムの領地に派遣した工作員たちは、離反者たちを率いた子爵が派遣していました。データを受け取った際には、確かに民主化デモだと」
'너는 이것이 민주화 데모로 보였던가? '「君はこれが民主化デモに見えたのかな?」
리암의 영지에서 민주화 데모가 일어나고 있는 자료로서 하나의 동영상이 사문회에서 흐르게 되었다.リアムの領地で民主化デモが起きている資料として、一つの動画が査問会で流された。
거기에 비치는 것은, 플래카드를 가진 리암의 영주 지배하에 있는 백성들이다.そこに映るのは、プラカードを持ったリアムの領民たちである。
”귀족의 의무를 완수해라!”『貴族の義務を果たせ!』
”로젯타님을 소중히! 유리시아씨도 가끔 생각해 내!”『ロゼッタ様を大切に! ユリーシアさんも時々思い出して!』
”그렇다, 나를 생각해 내라아!!”『そうだ、私を思い出せぇぇぇ!!』
마지막 (분)편에서는 유리시아도 데모에 참가하고 있는 모습이 나타나고 있었다.最後の方ではユリーシアもデモに加わっている姿が映し出されていた。
민주화 데모라고 생각하면, 아이 만들기 재촉 데모(이었)였다.民主化デモだと思ったら、子作り催促デモだった。
카르바는 손으로 얼굴을 숨겨 웃고 있다.カルヴァンは手で顔を隠して笑っている。
'성실한 얼굴로, 리암군의 통치 능력에 문제가 있다고 한 나의 입장은 어떻게 되어? '「真面目な顔で、リアム君の統治能力に問題があると言った私の立場はどうなる?」
어딘가 먼 눈을 하고 있던 카르바들은, 현실 도피를 하고 있던 것이다.どこか遠い目をしていたカルヴァンたちは、現実逃避をしていたのだ。
설마, 동영상이 이런 내용이라고는 생각도 하지 않았다.まさか、動画がこんな内容だとは思いもしなかった。
'어째서 아무도 내용을 확인하지 않았던 것일까'「どうして誰も内容を確認しなかったのか」
증거가 있으면 누구라도 마음 먹고 있었다.証拠があると誰もが思い込んでいた。
인간의 실수다.ヒューマンエラーだ。
사문회의 따끔따끔 한 분위기가, 느슨해져 버린 것을 기억하고 있다.査問会のピリピリした雰囲気が、緩んでしまったのを覚えている。
수도별에 군함이 타 온 일에 따끔따끔 하고 있던 귀족들은, 리암의 도발 행동에도 문제있음으로 말해 엄중 주의나 페널티를 생각하고 있었다.首都星に軍艦が乗り込んできたことにピリピリしていた貴族たちは、リアムの挑発行動にも問題ありと言って厳重注意やペナルティーを考えていた。
하지만, 데모를 봐 부끄러워하고 있는 리암을 봐'귀족의 의무도 노력하도록(듯이)'라든지'백작은 처음이군요'라든지'-향후는 조심해 주세요'라든지.だが、デモを見て恥ずかしがっているリアムを見て「貴族の義務も頑張るように」とか「伯爵はウブですね」とか「――今後は気を付けてください」とか。
사랑스러운 손자를 보도록(듯이).可愛らしい孫を見るように。
재미있고도 우습게 조롱하도록(듯이).面白おかしくからかうように。
그리고, 동정하도록(듯이).そして、同情するように。
리암의 죄가 감형되어 버렸다.リアムの罪が減刑されてしまった。
실질, 당분간은 얌전하게 하는 것만으로 비난은 없음, 까지로 용서되어 버렸다.実質、しばらくは大人しくするだけでお咎めはナシ、までで許されてしまった。
대해, 사문회의 멤버들의 카르바에의 심증은 최악이다.対して、査問会のメンバーたちのカルヴァンへの心証は最悪だ。
사문회를 도중에 중단했던 것이, 화제 하늘 해라고 볼 수 있었다.査問会を途中で中断したのが、話題そらしと見られた。
자신이 유리한 장소에서, 카르바는 리암에 진 것 같은 것이다.自分が有利な場所で、カルヴァンはリアムに負けたようなものだ。
정신이 들면, 클레오를 기치로 한 약소 파벌이――자신들의 바로 뒤로 강요해 오고 있었다.気が付けば、クレオを旗印にした弱小派閥が――自分たちのすぐ後ろに迫ってきていた。
'우리는, 이미 외양 상관하고 있을 여유는 없어진'「我々は、もうなりふり構っている余裕はなくなった」
카르바가 그렇게 고하면, 파벌의 귀족들도 각오를 단단히 한다.カルヴァンがそう告げると、派閥の貴族たちも腹をくくる。
◇◇
수도별에 전함을 반입한 바보가 있었다.首都星に戦艦を持ち込んだ馬鹿がいた。
세상은 바보 뿐이다.世の中は馬鹿ばかりだ。
파티 회장이 습격된 나는, 당분간 얌전하게 하고 있으라고 궁정으로부터 말해졌으므로 호텔에서 우아한 매일을 보내고 있다.パーティー会場を襲撃された俺は、しばらく大人しくしていろと宮廷から言われたのでホテルで優雅な毎日を過ごしている。
과연, 그토록의 소란이 있었으므로 나도 파티는 자중 하고 있다.流石に、アレだけの騒ぎがあったので俺もパーティーは自重している。
수주간의 조사――사문회도 있었기 때문에.数週間の取り調べ――査問会もあったからな。
근신 기간은 수개월이 되어 있다.謹慎期間は数ヶ月になっている。
'이것으로 문제는, 일섬[一閃]류를 자칭한 무리만이다'「これで問題は、一閃流を名乗った連中だけだな」
소문에서는 두 명도 있는 것 같다.噂では二人もいるらしい。
이것도 유명세일까?これも有名税だろうか?
가짜의 일섬[一閃]류라면, 내가 확실히 죽여준다.偽物の一閃流だったら、俺が確実に殺してやる。
다만, 이 나라는 성간 국가다.ただ、この国は星間国家だ。
한사람을 찾는다는 것은, 간단하고 같아서 의외로 어렵다.一人を捜すというのは、簡単なようで意外と難しい。
일섬[一閃]류를 자칭한 무리의 발걸음을 잡을 수 있지 않았다.一閃流を名乗った連中の足取りが掴めていない。
나의 방에서 꼬리를 흔들도록(듯이) 홍차의 준비를 하고 있는 티아가, 말을 걸어 온다.俺の部屋で尻尾を振るように紅茶の用意をしているティアが、話しかけてくる。
원정군으로부터 돌아오고 있었다.遠征軍から戻ってきていた。
칭찬해 주세요라고 말했기 때문에, 나를 위해서(때문에) 일할 수 있어 행복하겠지? 라고 말대답하면 몸부림 하면서 격렬하게 목을 세로에 흔들고 있었어.褒めてくださいと言ってきたので、俺のために働けて幸せだろう? と言い返したら身震いしながら激しく首を縦に振っていたよ。
너는 일의 할 수 있는 쿠크리를 조금은 본받아라.お前は仕事の出来るククリを少しは見習え。
'리암님, 영지의 대규모 데모의 문제도 남아 있습니다만? '「リアム様、領地の大規模デモの問題も残っていますが?」
'-그쪽은 모두가 끝나면 데모대 따위 탄압해 준다. 나의 하반신 사정으로 떠들고 자빠져, 도대체 어떤 분의 생각이다'「――そっちは全てが終わったらデモ隊など弾圧してやる。俺の下半身事情で騒ぎやがって、いったい何様のつもりだ」
허락할 수 없는 것은, 로젯타에 빨리 손을 대라고 영주 지배하에 있는 백성들에게 항의된 것이다.許せないのは、ロゼッタにさっさと手を出せと領民たちに抗議されたことだ。
너희들에게 듣는 도리는 없다!お前らに言われる筋合いはない!
젠장! 돌아오면 본격적으로 탄압해 준다.くそっ! 戻ったら本格的に弾圧してやる。
나의 군대는 원정군으로부터 돌아와, 지금은 피로를 달래고 있는 곳이다.俺の軍隊は遠征軍から戻り、今は疲れを癒しているところだ。
나는 나를 위대하게, 그리고 실력보다 크게 보이게 하기 위해서(때문에), 군대라는 것에 신경을 쓰고 있다.俺は俺を偉大に、そして実力よりも大きく見せるために、軍隊というものに気を使っている。
무리를 할 때는 하지만, 평상시부터 그러면 배신당할 가능성이 나온다.無理をする時はするが、普段からそれでは裏切られる可能性が出てくる。
쉴 때는 확실히 쉬게 한다.休む時はしっかり休ませる。
그러니까, 곧바로는 움직일 수 없다.だから、すぐには動かせない。
군을 움직일 수 있게 되면, 당장이라도 탄압이다!軍が動けるようになったら、すぐにでも弾圧だ!
티아는 그런 나의 말을 웃어 들은체 만체 하고 있었다.ティアはそんな俺の言葉を笑って聞き流していた。
-나는 자신을 악이라고 생각하고 있지만, 이 녀석도 상당히 위험한 녀석이구나.――俺は自分を悪だと思っているが、こいつも結構ヤバい奴だよな。
'아무튼, 리암님의 영지에서 민주화 운동이 퍼지지 않았던 것은 다행히(이었)였지요. 농담은 아니고, 진심으로 탄압해 입다물게 하지 않으면, 제국의 정규군이 진압에 출격 하고 있던 곳입니다'「まぁ、リアム様のご領地で民主化運動が広がらなかったのは幸いでしたね。冗談ではなく、本気で弾圧して黙らせなければ、帝国の正規軍が鎮圧に出撃していたところです」
'나는 진압되는 것이 좋았던'「俺は鎮圧された方がマシだった」
카르바파가 실점을 회복하려고 나를 사문회의 장소에서 두드려 왔다.カルヴァン派が失点を回復しようと俺を査問会の場で叩いてきた。
저 녀석들을 조사하는 장소에서, 내가 탓할 수 있던 것이다.あいつらを取り調べる場で、俺が責められたのだ。
카르바의 녀석은, 궁정에서의 분쟁은 나보다 위라고 하는 것을 싫다고 말하는 만큼 이해했다.カルヴァンの奴は、宮廷での争いは俺よりも上だというのを嫌と言うほど理解した。
나의 영지에서 민주화 운동이 일어나고 있다! 라고 떠든 것이다.俺の領地で民主化運動が起きている! と騒いだのだ。
제국은 민주화 운동을 덮어 놓고 싫어하고 있어 사문회의 장소에서 그 이야기가 집어올려지는 일이 되었다.帝国は民主化運動を毛嫌いしており、査問会の場でその話が取り上げられることになった。
그러나――제국의 조사원이 조사하면, 민주화 운동은 아니고 나의 상속인 문제로 떠들고 있었다.しかし――帝国の調査員が調べると、民主化運動ではなく俺の世継ぎ問題で騒いでいた。
사문회에서, 나의 상속인 문제로 떠들고 있는 영주 지배하에 있는 백성을 볼 수 있던 나의 기분을 알까?査問会で、俺の世継ぎ問題で騒いでいる領民を見られた俺の気持ちが分かるか?
동영상에는 유리시아까지 데모에 참가하고 있는 모습이 나타나 나는 말을 잃었다.動画にはユリーシアまでデモに参加している姿が映し出され、俺は言葉を失った。
저 녀석은 방치하면 변변한 일을 하지 않는다.あいつは放置するとろくなことをしない。
그런 영상을 보게 된 나이지만――엉망진창 부끄러웠다.そんな映像を見せつけられた俺だが――滅茶苦茶恥ずかしかった。
주위가 나에게 향한 뭐라고도 말할 수 없는 시선은, 지금도 기억하고 있다.周りが俺に向けた何とも言えない視線は、今でも覚えている。
웃어, 기가 막혀, 그리고 동정하는 시선의 갖가지.笑い、呆れ、そして同情する視線の数々。
재상의 미지근한 눈은 지금도 기억하고 있다!宰相の生暖かい目は今でも覚えている!
티아가 미소짓지만, 그것은 의미 있는듯한 것(이었)였다.ティアが微笑むのだが、それは意味ありげなものだった。
'입니다만, 이것으로 카르바파는 몰렸어요. 클레오 전하의 파벌이 크게 힘을 발휘해, 반대로 그들은 추적할 수 있었습니다. 모두는, 리암님의 계획 대로입니다'「ですが、これでカルヴァン派は追い込まれましたね。クレオ殿下の派閥が大きく力をつけ、逆に彼らは追い詰められました。全ては、リアム様の計画通りです」
'최초부터 이기고 있었다. 자신의 행운이 무섭다'「最初から勝っていた。自分の幸運が恐ろしいな」
등이라고 말하고 있지만, 나의 행운은 안내인이 있는 덕분이다.などと言っているが、俺の幸運は案内人がいるおかげだ。
일견 핀치로 보였다고 해도, 모두는 승리에 연결되고 있다.一見ピンチに見えたとしても、全ては勝利に繋がっている。
인생 이지 모드.人生イージーモード。
그것이 악덕 영주이다.それが悪徳領主である。
'그런데, 슬슬 얌전하게 하는 것도 질려 왔군. 오랜만에 놀러 나갈까. 차를 내라'「さて、そろそろ大人しくするのも飽きてきたな。久しぶりに遊びに出かけるか。車を出せ」
'네'「はい」
티아가 차를 준비하기 위해서 부하들에게 명령을 내린다.ティアが車を手配するために部下たちに命令を出す。
브라이언(′;ω;`)'리암님의 인생은 하드 모드입니다'ブライアン(´;ω;`)「リアム様の人生はハードモードでございます」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bzdwMzVia2RnZGt2OHB1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MzM3d2R2cm1yajh0djEx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NG9waGZzZDVpM3k4cmky
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bTFtbzNqaHQzenMxbzR3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/100/