나는 성간국가의 악덕 영주! - 7장 프롤로그

7장 프롤로그七章プロローグ
5월에 갱신한다고 선언해 5월말이 되어 버렸습니다.五月に更新すると宣言して五月末になってしまいました。
반성하고 있습니다.反省しております。
이번 7장은, 12시의 매일 갱신으로 진행하도록 해 받습니다.今回の七章は、12時の毎日更新で進めさせていただきます。
또, 6월에는 다양하게 보고할 수 있다고 생각하기 때문에, 서론이나 뒷말, 그리고 활동 보고를 체크해 받을 수 있으면 살아납니다.また、六月には色々とご報告できると思いますので、前書きや後書き、そして活動報告をチェックしていただけると助かります。
성간 국가 알 그랜드 제국.星間国家アルグランド帝国。
황제를 정점으로 한 귀족제의 나라가 성간 국가 따위를 건국할 수 있는지?皇帝を頂点とした貴族制の国が星間国家などを建国できるのか?
그러한 의문을 안지만, 그것은 역이다.そのような疑問を抱くが、それは逆だ。
성간 국가라고 하는 규모는, 지배자측에서 하면 관리 다 할 수 없다.星間国家という規模は、支配者側からすると管理しきれない。
지배하기 위한 코스트를 생각하면, 누군가에게 맡긴 (분)편이 싸게 치임이라고 하는 일이다.支配するためのコストを考えると、誰かに任せた方が安上がりということだ。
그 때문에, 귀족제가 부활했다.そのため、貴族制が復活した。
본래는 그 앞에, 다양하게 있었을지도 모르겠지만――그렇게 세세한 이야기는 아무래도 좋다.本来はその前に、色々とあったのかもしれないが――そんな細かい話はどうでもいい。
이 나【리암─셀러 밴 필드】가, 그렇게 거대한 제국의 백작이라고 하는 지위에 있어, 몇 개의 혹성을 지배하고 있는 것이 중요한 것이다.この俺【リアム・セラ・バンフィールド】が、そんな巨大な帝国の伯爵という地位にいて、いくつもの惑星を支配していることが重要なのだ。
'나의 영지에 있는 것은, 모두 나의 것. 그것이 비유해, 사람의 생명일거라고 예외는 아니다. 그렇게는 생각하지 않는가? '「俺の領地にあるものは、全て俺のもの。それがたとえ、人の命だろうと例外ではない。そうは思わないか?」
자령으로 돌아오고 있는 나는, 저택의 응접실에서 아름다운 여성을 앞으로 하고 있다.自領に戻ってきている俺は、屋敷の応接間で美しい女性を前にしている。
장신으로 특징적인 귀가 긴 엘프가, 민족적인 드레스를 착용해 나의 앞에 앉아 있었다.長身で特徴的な耳が長いエルフが、民族的なドレスを着用して俺の前に座っていた。
얇은 천의 희고 예쁜 드레스는, 몸의 라인이 분명하게라고 안다.薄地の白く綺麗なドレスは、体のラインがハッキリと分かる。
자수(자수)가 되어 그것이 매우 독특했다.刺繍(ししゅう)がされ、それがとても独特だった。
여성 엘프는, 희고 아름다운 피부에 푸른 눈동자를 하고 있었다.女性エルフは、白く美しい肌に青い瞳をしていた。
마치 모조품과 같이 아름다움이다. -구역질이 나온다.まるで作り物のような美しさだ。――反吐が出る。
그 양 이웃에는, 이것 또 고신장의 엘프 두 명이 서 있다.その両隣には、これまた高身長のエルフ二人が立っている。
호위의 생각인가, 소파에 앉아 있는 나를 내려다 보고 있었다.護衛のつもりなのか、ソファーに座っている俺を見下ろしていた。
공식상은 나에게 신경을 쓰고 있도록(듯이) 보이게 하고 있지만, 이 녀석들은 마음 속에서 나를 업신여기고 있다.表向きは俺に気を使っているように見せているが、こいつらは心の中で俺を見下している。
엘프――그것은 장수의 종족(이었)였지만, 인간이 5백년 이상이나 살 수 있는 것 같은 세계다.エルフ――それは長寿の種族だったが、人間が五百年以上も生きられるような世界だ。
3백년 정도 밖에 살 수 없는 엘프 따위, 단명종 취급이다.三百年程度しか生きられないエルフなど、短命種扱いだ。
또, 인간과 같이 큰 세력을 가지지 않고, 매우 입장이 약하다.また、人間のように大きな勢力を持たず、非常に立場が弱い。
거기에도 관련되지 않고, 이 녀석들이 인간을 업신여기고 있는 것은, 자신들이 아름답고――그리고 요구되고 있다고 생각하고 있는 오만함 까닭일 것이다.それにも関わらず、こいつらが人間を見下しているのは、自分たちが美しく――そして求められていると考えている傲慢さ故だろう。
많은 인간이 아직도 엘프에게 매료되어진다.多くの人間が未だにエルフに魅入られる。
외관적인 아름다움 만이 아니고, 마력적인 매력을 감지하고 있다는 것이 정설이다.外見的な美しさだけではなく、魔力的な魅力を感じ取っているというのが定説だ。
엘프는 이 세계에서도 신비적인 존재라고 하는 것이다.エルフはこの世界でも神秘的な存在というわけだ。
나에게는 전혀 흥미가 없다.俺にはまったく興味がない。
그런 엘프들의 앞에서 뻔뻔스러운 태도를 보이고 있는 이유는, 여기가 나의 영지인 것이 1개.そんなエルフたちの前で図々しい態度を見せている理由は、ここが俺の領地である事が一つ。
하나 더는, 이 녀석들이 나의 소유하는 혹성의 1개를'돌려주어라'라고 말씀하셔 왔기 때문이다.もう一つは、こいつらが俺の所有する惑星の一つを「返せ」とのたまってきたからだ。
여성 엘프는, 하이 엘프라고 하는 엘프의 안에서도 특별한 종족으로, 엘프들중에서는 왕족 취급을 받고 있었다.女性エルフは、ハイエルフというエルフの中でも特別な種族で、エルフたちの中では王族扱いを受けていた。
그 때문에, 태도도 어딘가 이쪽을 업신여기고 있다.そのため、態度もどこかこちらを見下している。
'귀족다운 생각이군요. 그러나, 백작이 소유하는 혹성은, 고의 우리들의 고향입니다'「貴族らしいお考えですね。しかし、伯爵が所有する惑星は、古の我らの故郷でございます」
'멸망해 말라 붙은 것 같은 혹성이 고향? 내가 간신히 녹지화에 성공한 순간에, 돌려줄거라고는 형편이 너무 좋데. 엘프와는 뻔뻔스러운 무리다'「滅んで干からびたような惑星が故郷? 俺がようやく緑地化に成功した途端に、返せとは都合が良すぎるな。エルフとは図々しい連中だな」
도발해 주면, 호위의 두 명의 기사가 시선을 약간 가늘게 했다.挑発してやれば、護衛の二人の騎士が視線を少しだけ細めた。
그러나, 엘프의 여왕님은 당황하지 않는다.しかし、エルフの女王様は慌てない。
'우리들의 고향이 부활한 것은, 반드시 우리들에게 다시 고향으로 돌아가, 번영시켜라라고 하는 이 우주의 의지입니다. 부활한 혹성에는, 세계수가 존재합니다. 백작님으로는, 세계수의 관리는 어려울 것. 다릅니까? '「我らの故郷が復活したのは、きっと我らに再び故郷に戻り、繁栄させよというこの宇宙の意志です。復活した惑星には、世界樹が存在します。伯爵様では、世界樹の管理は難しいはず。違いますか?」
세계수――그것은 에릭서를 낳는 신성한 식물이다.世界樹――それはエリクサーを生み出す神聖な植物だ。
다만, 사람으로는 관리 할 수 없다고 여겨지고 있다.ただし、人では管理できないとされている。
에릭서의 확보를 할 수 있으면, 영지적으로 매우 맛이 좋다는 느낌도 있지만, 지금의 나에게는 관계없다.エリクサーの確保ができれば、領地的に非常に旨みもあるが、今の俺には関係ない。
에릭서를 갖고 싶으면, 해적모두를 사냥하면 된다.エリクサーが欲しいなら、海賊共を狩ればいい。
녀석들은 넘어뜨리는 것으로 나의 공적이 된다.奴らは倒すことで俺の功績となる。
발생한 잔해는 나의 가지는 연금상자로 자원으로 바뀐다.発生した残骸は俺の持つ錬金箱で資源に変わる。
그리고, 그 영혼은 혹성 개발 장치로 회수되어 에릭서가 된다.そして、その魂は惑星開発装置で回収され、エリクサーになる。
뼈까지 빤다고 하는 말이 있지만, 나는 영혼조차 다 빠는 악덕 영주다.骨までしゃぶるという言葉があるが、俺は魂すらしゃぶり尽くす悪徳領主だ。
해적은 나의 지갑이다.海賊は俺の財布である。
녀석들은 각지에서 마구 설쳐 재보를 모아, 나를 돈을 벌게 하기 위해서(때문에) 생명까지 바쳐 주는 존재다.やつらは各地で暴れ回り財宝を集め、俺を儲けさせるために命まで捧げてくれる存在だ。
해적이 있는 한, 나는 조금도 곤란하지 않다.海賊がいる限り、俺は少しも困らない。
그러나, 다.しかし、だ。
세계수를 확보하고 있다는 것은, 영주적으로 일종의 스테이터스이다.世界樹を確保しているというのは、領主的に一種のステータスである。
귀족끼리이야기를 할 때에'우리 영지에는 세계수가 있다! '와 마운트를 잡힌다.貴族同士で話をする際に「うちの領地には世界樹があるんだぜ!」と、マウントを取れるのだ。
그렇게 말한 허세를 부리기 위해서(때문에), 이 녀석들 엘프를 기르는 것도 나쁘지는 않다고 생각하고 있다.そういった見栄を張るために、こいつらエルフを飼うのも悪くはないと思っている。
'아무튼, 좋다. 조금은 생각해 준다. 너희들이 나를 위해서(때문에) 일한다면, 존재하는 것 정도는 인정해 주어도 괜찮으니까'「まぁ、いい。少しは考えてやる。お前らが俺のために働くなら、存在することくらいは認めてやってもいいからな」
오만한 태도를 보이면, 엘프들은 미소를 띄우면서 나에게 살의를 향하여 있다.傲慢な態度を見せると、エルフたちは笑みを浮かべながら俺に殺意を向けている。
-아무튼, 그 정도로 나는 죽일 수 없지만 말야.――まぁ、その程度で俺は殺せないけどな。
회화를 듣고 있던 아마기가, 나에게 다음의 손님을 안내한다.会話を聞いていた天城が、俺に次の客を案内する。
'서방님, 슬슬 다음의 손님과의 면회 시간입니다'「旦那様、そろそろ次のお客様との面会時間です」
'오늘은 손님이 많다'「今日は客が多いな」
아침부터 이런 회화를 몇 십회나 반복하고 있다.朝からこんな会話を何十回も繰り返している。
내가 저택으로 돌아가면, 언제나 이와 같이 손님이 밀어닥쳐 온다.俺が屋敷に戻ると、いつもこのように客が押し寄せてくるのだ。
엘프들이 퇴실해 나간다.エルフたちが退室していく。
◇◇
퇴출 한 엘프의 여왕이, 미간에 주름을 대고 있었다.退出したエルフの女王が、眉間に皺を寄せていた。
'그 추레한 인간의 애송이가'「あの薄汚い人間の小僧が」
자기보다도 젊은 주제에, 넉살좋은 태도를 끝까지 무너뜨리지 않았다.自分よりも若いくせに、太々しい態度を最後まで崩さなかった。
자신의 미모를 앞으로 해 나부끼지 않았기 (위해)때문에, 여왕은 리암을 싫다.自分の美貌を前にしてなびかなかったため、女王はリアムが嫌いだ。
이것까지 상대를 해 온 인간들은, 귀족일거라고 자신을 앞으로 하면 기뻐하고 있었다.これまで相手をしてきた人間たちは、貴族だろうと自分を前にすれば喜んでいた。
그것이 리암에게는 통하지 않는다.それがリアムには通じない。
호위의 한사람이 말을 걸어 온다.護衛の一人が話しかけてくる。
'그러나, 세계수가 있는 혹성은 귀중합니다. 반드시 손에 넣지 않으면 안됩니다'「しかし、世界樹のある惑星は貴重です。必ず手に入れなければなりません」
'그렇구나. 그러면, 에릭서를 사용해 일족을 번영 당해요. 세계수가 시들 때까지 다 짜도, 수백년은 평안무사하구나'「そうね。そうすれば、エリクサーを使って一族を繁栄させられるわ。世界樹が枯れるまで絞り尽くしても、数百年は安泰ね」
엘프는 확실히 세계수를 관리할 수 있는 종족이지만, 본래라면 수만년을 사는 세계수를 수백년에 말려 죽여 버린다.エルフは確かに世界樹を管理できる種族だが、本来なら数万年を生きる世界樹を数百年で枯らしてしまう。
에릭서를 짜내, 혹성을 멸하면서 번영해 온 종족이다.エリクサーを搾り取り、惑星を滅ぼしながら繁栄してきた種族だ。
이러한 엘프들은 적지 않다.こうしたエルフたちは少なくない。
세계수를 올바르게 관리하려고 하는 엘프들로부터 하면, 분개의 것이다.世界樹を正しく管理しようとするエルフたちからすれば、憤慨ものである。
다만, 인간이 성간 국가를 탄생시켜, 일찍이 칭할 수 있었던 엘프들이 지금은 소수민족적인 취급을 받고 있다.ただ、人間が星間国家を誕生させ、かつて称えられたエルフたちが今では少数民族的な扱いを受けている。
그것을 허락할 수 없는 엘프들도 존재했다.それが許せないエルフたちも存在した。
거대한 복도를 걷고 있으면, 다음의 손님들이 온다.巨大な廊下を歩いていると、次の客人たちがやって来る。
몸집이 작은 남자와 큰 남자.小男と大男。
두 명의 크기는 극단적로 떨어져 있었다.二人の大きさは極端に離れていた。
몸집이 작은 남자의 신장은 120센치 정도인데 대해, 큰 남자는 2미터 반도 있다.小男の身長は百二十センチ程度なのに対し、大男は二メートル半ばもある。
두 사람 모두 슈트를 착용하고 있지만, 너무 꼴사나워 여왕이 웃어 버렸다.二人ともスーツを着用しているが、不格好過ぎて女王が笑ってしまった。
몸집이 작은 남자는 고블린이며, 큰 남자는 오크다.小男はゴブリンであり、大男はオークだ。
인간의 감각으로 미추를 말하면, 엘프와 비교하면 뭐라고도 추악한 모습을 하고 있다.人間の感覚で美醜を語れば、エルフと比べれば何とも醜い姿をしている。
반대측에서 오는 두 명은, 여왕을 보면 분한 것 같은 표정을 보였다.反対側からやって来る二人は、女王を見ると悔しそうな表情を見せた。
이 세계, 원을 더듬으면 엘프, 고블린, 오크 따위는 선조가 같다.この世界、元を辿ればエルフ、ゴブリン、オークなどは先祖が同じである。
아름답게 진화한 엘프와 추악하게 진화한 고블린과 오크들.美しく進化したエルフと、醜く進化したゴブリンとオークたち。
어느쪽이나, 이 우주에서는 소수민족적인 취급을 받고 있다.どちらも、この宇宙では少数民族的な扱いを受けている。
여왕은, 두 명이 어째서 리암의 아래를 방문했는지 예상할 수 있다.女王は、二人がどうしてリアムのもとを訪れたのか予想できる。
'세계수가 있는 혹성을 손에 넣고 싶은 것 같지만, 아주 조금만 늦었구나. 백작은 반드시 우리를 선택한다. 추악한 너희에게는, 우주로 방랑하는 것이 어울리다'「世界樹のある惑星を手に入れたいようだが、少しばかり遅かったな。伯爵は必ず我々を選ぶ。醜いお前たちには、宇宙で放浪するのがお似合いだ」
고블린도 오크도, 세계수의 관리를 할 수 있는 종족이다.ゴブリンもオークも、世界樹の管理ができる種族だ。
그러나, 어느쪽이나 추악하기 위해(때문에) 고향을 빼앗기는 것이 많다.しかし、どちらも醜いために故郷を奪われることが多い。
이유는, 엘프들이 인간을 이용해, 2종족을 내쫓게 해 그 혹성을 빼앗기 때문에.理由は、エルフたちが人間を利用し、二種族を追い出させてその惑星を奪うから。
영주들도, 자신의 혹성에 있다면 아름다운 엘프가 좋다.領主たちも、自分の惑星にいるなら美しいエルフの方がいい。
비유해, 엘프들이 세계수를 말려 죽여 버린다고 해도, 다.たとえ、エルフたちが世界樹を枯らしてしまうとしても、だ。
엘프들이 말려 죽이고 있다 따위 인간은 모르고, 믿지 않는다.エルフたちが枯らしているなど人間は知らないし、信じない。
그것은, 짓궂게도 성실하게 세계수를 관리하고 있는 엘프들이 존재하기 위해(때문에)다.それは、皮肉にも真面目に世界樹を管理しているエルフたちが存在するためだ。
그리고, 리암아래를 방문한 고블린과 오크는, 과거에 엘프들에게 고향을 쫓겨 우주를 방랑하는 백성이 되어 버렸다.そして、リアムの下を訪れたゴブリンとオークは、過去にエルフたちに故郷を追われて宇宙を放浪する民になってしまった。
세계수가 없는 혹성에서는, 그들도 사는 것이 괴롭다.世界樹のない惑星では、彼らも生きるのが辛い。
우주를 헤매면서, 세계수가 있는 혹성을 찾고 있다.宇宙をさまよいながら、世界樹のある惑星を探しているのだ。
고블린은, 엘프의 여왕들이 무엇을 기도하고 있는지 깨닫고 있는 모습(이었)였다.ゴブリンは、エルフの女王たちが何を企んでいるのか気が付いている様子だった。
'신성한 세계수를 말려 죽여, 별을 멸하는 것은 나쁜 일고브. 게다가, 저기는 우리 고블린이나 오크의 고향이기도 한 고브'「神聖な世界樹を枯らし、星を滅ぼすのは悪いことゴブ。それに、あそこは我々ゴブリンやオークの故郷でもあるゴブ」
리암이 손에 넣은 혹성의 1개가, 우연히도 그들의 선조가 탄생한 고향(이었)였다.リアムが手に入れた惑星の一つが、偶然にも彼らの先祖が誕生した故郷だった。
거기에는, 일찍이 이 우주로 봐도 훌륭한 세계수가 존재했다.そこには、かつてこの宇宙で見ても立派な世界樹が存在した。
그것을 말려 죽일 수 있던 것은――엘프들(이었)였다.それを枯らせたのは――エルフたちだった。
오크도 강하게 항의한다.オークも強く抗議する。
'너희는 도대체 얼마나의 세계수를 말려 죽여 온 것이야? 말려 죽인 수만큼, 별도 황폐 했을 것이다. 도대체, 얼마나의 생명을 죽이면 기분이 풀려? '「お前たちは一体どれだけの世界樹を枯らしてきたのだ? 枯らした数だけ、星も荒廃したはずだ。一体、どれだけの命を殺せば気が済む?」
엘프의 여왕은, 그런 두 명의 진지함을 조소한다.エルフの女王は、そんな二人の真剣さを嘲笑う。
'그것이 어떻게 했어? 우리들 엘프의 양식이 될 수 있던 것이다. 세계수도 별도, 그리고 모든 생명도 우리의 양식이다. 너희들이 얼마 발버둥치든지, 그 혹성은 우리들의 것. 인간에게 세계수의 올바른 가치 따위 이해할 수 있을 이유가 없다. 그 애송이도 우리들에게 세계수의 관리를 맡기고 말이야'「それがどうした? 我らエルフの糧になれたのだ。世界樹も星も、そして全ての命も我々の糧だ。お前らが幾ら足掻こうが、あの惑星は我らのもの。人間に世界樹の正しい価値など理解できるわけがない。あの小僧も我らに世界樹の管理を任せるさ」
고블린은 그런데도, 리암에 기대하고 있는 것 같다.ゴブリンはそれでも、リアムに期待しているようだ。
'-밴 필드 백작은 명군으로 불리는 분으로 고브. 반드시, 설명하면 이해해 줄 것으로 고브'「――バンフィールド伯爵は名君と呼ばれるお方でゴブ。きっと、説明すれば理解してくれるはずでゴブ」
엘프의 여왕이 겁없는 미소를 띄운다.エルフの女王が不敵な笑みを浮かべる。
'명군? 그 애송이는 단순한 인간이다. 사람인 한, 추악한 너희들보다, 아름다운 엘프를 선택하는 것으로 정해져 있는'「名君? あの小僧はただの人間だ。人である限り、醜いお前らよりも、美しいエルフを選ぶに決まっている」
그래, 그것이 이 세계다.そう、それがこの世界だ。
하지만, 그들은 1개 이해하고 있지 않았다.だが、彼らは一つ理解していなかった。
-리암─셀러 밴 필드는, 악덕 영주를 목표로 하는 남자라고 하는 일을.――リアム・セラ・バンフィールドは、悪徳領主を目指す男だということを。
◇◇
고블린과 오크가 왔다.ゴブリンとオークがやって来た。
존재는 알고 있었지만, 실물을 본 것은 이것이 처음으로 있다.存在は知っていたが、実物を目にしたのはこれが初めてである。
조금 전의 엘프들보다, 나는 두근두근 하고 있다.先程のエルフたちよりも、俺はワクワクしている。
'백작님, 부디 우리에게 세계수의 관리를 맡겨 주세요. 세계수라고 하는 것은―'「伯爵様、どうか我々に世界樹の管理をお任せください。世界樹というのは――」
오크가 필사적으로 설명해 오지만, 뭔가 세계수는 에릭서를 낳는 것이 본래의 목적은 아닌 것 같다.オークが必死に説明してくるが、何やら世界樹はエリクサーを生み出すのが本来の目的ではないらしい。
거기에 존재하는 것이 큰 일이다든가─아무튼, 저것이다.そこに存在することが大事であるとか――まぁ、あれだ。
정신적적인 이야기?スピリチュアル的な話?
나는 흥미가 없다.俺は興味がない。
그것보다, 내가 흥미를 가진 것은 고블린과 오크다.それよりも、俺が興味を持ったのはゴブリンとオークだ。
-악덕 영주로서 아군으로 한다면, 엘프보다 이 녀석들은 아닐까?――悪徳領主として味方にするなら、エルフよりもこいつらではないだろうか?
그 고압적인 엘프는 싫고, 어차피 고용한다면 이 녀석들 쪽이 좋다.あの高飛車なエルフは嫌いだし、どうせ雇うならこいつらの方がいい。
내가 악이다고 실감할 수 있는 동료들이다.俺が悪であると実感できる仲間たちだ。
원래, 미녀라면 얼마든지 모아지지만, 이런 녀석들은 모임이 나쁘다.そもそも、美女ならいくらでも集められるが、こういう奴らは集まりが悪い。
고블린도 오크도, 소수 밖에 존재하지 않기 때문이다.ゴブリンもオークも、少数しか存在しないからだ。
이 세계에서는 귀중한 존재한 것같다.この世界では貴重な存在らしい。
고블린이라든지 오크라니, 대량으로 있다고 생각하고 있었더니 달랐다.ゴブリンとかオークなんて、大量にいると思っていたら違った。
어차피, 세계수 따위 허세를 위해서(때문에) 소지하고 싶은 것뿐이고, 맡긴다면 이 녀석들 쪽이 좋다.どうせ、世界樹など見栄のために所持したいだけだし、任せるならこいつらの方がいい。
고블린이 뭔가 필사적으로 설명하고 있었다.ゴブリンが何やら必死に説明していた。
'백작님을 위해서(때문에) 협력은 아끼지 않습니다 고브. 부디 우리 동료를 구해 주세요 고브'「伯爵様のために協力は惜しみませんゴブ。どうか、我々の仲間をお救いくださいゴブ」
'편, 나에게 협력은 아끼지 않는다, 라고. -마음에 든'「ほう、俺に協力は惜しまない、と。――気に入った」
고블린과 오크가 얼굴을 올린다.ゴブリンとオークが顔を上げる。
'고브!? '「ゴブ!?」
'네!? '「え!?」
두 사람 모두 놀라고 있는 곳을 보건데, 그다지 기대하고 있지 않았던 것이 아닐까? 내가 엘프를 선택한다고 마음 먹고 있던 것 같다.二人とも驚いているところを見るに、あまり期待していなかったのではないだろうか? 俺がエルフを選ぶと思い込んでいたようだ。
엘프 같은거 잡으려고 생각하면 언제라도 잡을 수 있다.エルフなんて捕まえようと思えばいつでも捕まえられる。
그렇게 하면, 이 녀석들에게 잡게 해 얇은 책 같은 전개를 시키는 것도 나쁘지 않다.そうしたら、こいつらに捕らえさせて薄い本みたいな展開をさせるのも悪くない。
악(아쿠)이라는 느낌이 든다.悪(あく)って感じがする。
옛날, 후배가 얇은 책에 대해 뜨겁게 말하고 있던 것을 생각해 낸다.昔、後輩が薄い本について熱く語っていたのを思い出す。
악덕 영주가 엘프를 이러쿵저러쿵, 은.悪徳領主がエルフをどうのこうの、って。
그 때에 나오는 것은, 고블린이나 오크가 정평인 것 같다.その際に出てくるのは、ゴブリンやオークが定番のようだ。
'세계수가 있는 혹성은 준다. 향후는 나를 위해서(때문에) 일해라'「世界樹のある惑星はくれてやる。今後は俺のために働け」
'는, 네! -저, 우리는 무엇을 하면? '「は、はい! ――あの、我々は何をすれば?」
오크가 대답을 하지만, 무엇을 하면 좋은 것인지 모르고 있는 것 같다.オークが返事をするが、何をすればいいのか分かっていないようだ。
곤란했다. 나도 흐리멍텅 지식 밖에 없기 때문에, 이 녀석들에게 무엇을 시키면 좋은 것인지 모른다.困った。俺もあやふやな知識しかないので、こいつらに何をさせたらいいのか分からない。
원래, 얇은 책의 이야기도 거의 들은체 만체 하고 있었기 때문에.そもそも、薄い本の話もほとんど聞き流していたからな。
미안, 후배.ごめんよ、後輩。
'-용무가 있으면 부르기 때문에, 그것까지는 세계수의 관리를 해 두어라. 훌륭하게 길러라'「――用があれば呼ぶから、それまでは世界樹の管理をしておけ。立派に育てろよ」
'는, 벗겨 고브! '「は、はいでゴブ!」
뭐, 집에는 훌륭한 세계수가 있습니다! (와)과 내가 자랑하고 싶은 것뿐이니까.まぁ、うちには立派な世界樹があります! と俺が自慢したいだけだからな。
뭔가 생각나야 이 녀석들을 부른다고 하자.何か思い付いたらこいつらを呼ぶとしよう。
브라이언(′;ω;`)'괴롭습니다. 결과적으로 올바른데, 거기에 이르는 과정이 너무 가혹해――괴롭습니다'ブライアン(´;ω;`)「辛いです。結果的に正しいのに、そこに至る過程が酷すぎて――辛いです」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWp0cG9jOXY0NWVlOXFz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cjZjMnU0bGdmOHBmYmUy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWgzNXBlMnM3ZWR3dzBo
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnVwNmQ5MmZtZmFpam9o
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/104/