나는 성간국가의 악덕 영주! - 거대 파벌의 숙명

거대 파벌의 숙명巨大派閥の宿命
깨달으면 일간 랭킹으로 4위가 되어 있었습니다.気がつけば日間ランキングで四位になっていました。
갱신 재개할 때에 응원해 받아, 대단히 감사합니다.更新再開する度に応援していただき、大変ありがとうございます。
세계수가 있는 혹성에 이주가 용서된 것은, 고블린과 오크들(이었)였다.世界樹のある惑星に移住が許されたのは、ゴブリンとオークたちだった。
밴 필드가는, 자령에 엘프는 아니고, 추악한 그들을 선택했다.バンフィールド家は、自領にエルフではなく、醜い彼らを選んだ。
그 이야기를 들은 엘프의 여왕은, 귀환한 이민선 중(안)에서 분노에 떨린다.その話を聞いたエルフの女王は、帰還した移民船の中で怒りに震える。
미간에 주름을 대어, 왕좌의 팔꿈치 하는 도중을 묵살하고 있었다.眉間に皺を寄せ、王座の肘掛けを握りつぶしていた。
'-어째서 우리들을 선택하지 않는다! 왜, 그 추악한 종족을 선택한다! '「――どうして我らを選ばない! 何故、あの醜い種族を選ぶ!」
엘프의 여왕이 인솔하는 이민선의 수는 적지만, 그런데도 수만인의 동족들이 살고 있다.エルフの女王が率いる移民船の数は少ないが、それでも数万人の同族たちが暮らしている。
동족들도, 새로운 토지에 간신히 안정시키면 안도하고 있었다.同族たちも、新しい土地にようやく落ち着けると安堵していた。
그것이, 교섭은 실패.それが、交渉は失敗。
선택되었던 것이, 고블린이나 오크들이라고 알아 큰소란이 되어 있다.選ばれたのが、ゴブリンやオークたちと知って大騒ぎになっている。
곁에 있는 엘프들도 곤혹하고 있었다.側にいるエルフたちも困惑していた。
엘프의 여왕의 분노는 수습되지 않고, 천정에 향해 외친다.エルフの女王の怒りは収まらず、天井に向かって叫ぶ。
'인간 따위가! 이렇게 되면, 세계수를 말려 죽여 버려라! 우리들의 것이 되지 않는다면, 그것은 불필요한 것이다! 이렇게 되면, 주성독을 가지고―'「人間風情が! こうなれば、世界樹を枯らしてしまえ! 我らのものにならないならば、それは不要なものだ! こうなれば、呪星毒をもって――」
격노하는 여왕의 말에, 주위의 엘프들도'그것은 곤란합니다'와 말리러 들어간다.激怒する女王の言葉に、周囲のエルフたちも「それはまずいです」と止めに入る。
주성독이란, 멸해진 혹성에 있는 원한 따위를 물질화 한 위험한 대용품이다.呪星毒とは、滅ぼされた惑星にある怨念などを物質化した危険な代物だ。
흩뿌리면 혹성 1개가 간단하게 저주해져 독으로서 사용하면 마신 인간은 반드시 불행하게 되어 괴로워하면서 죽어 간다.ばらまけば惑星一つが簡単に呪われ、毒として使用すれば飲んだ人間は必ず不幸になり苦しみながら死んでいく。
마음이 약하면 즉사해, 그 시체가 불행을 흩뿌리는 온상이 된다.心が弱ければ即死し、その死体が不幸をばらまく温床になる。
사용하면 큰 일인 것이 되는 독(이었)였다.使用すると大変なことになる毒だった。
그러자――그런 장소에 비단 모자가 천정으로부터 떨어져 내렸다.すると――そんな場所にシルクハットが天井から落ちてきた。
엘프들은 비단 모자를 알아차리지 않는다.エルフたちはシルクハットに気が付かない。
엘프들에게는 보이지 않았었다.エルフたちには見えていなかった。
그리고, 비단 모자로부터 작은 손발이 나 온다.そして、シルクハットから小さな手足が生えてくる。
'아, 뭐라고 하는 오만하고 추악한 분노. 리암에 관계한 것으로, 효율 좋게 흡수할 수 있을 것 같다'「あぁ、何という傲慢で醜い怒り。リアムに関係したことで、効率よく吸収できそうだ」
엘프들 리암에 대한 분노, 미움――그것들을 안내인이 들이 마셔 간다.エルフたちのリアムに対する怒り、憎しみ――それらを案内人が吸い込んでいく。
엘프들이 소유하는 주성독까지 들이 마셔, 안내인은 오랜만에 부의 에너지를 대량 보급했다.エルフたちが所有する呪星毒まで吸い込み、案内人は久しぶりに負のエネルギーを大量補給した。
몸에 힘이 넘쳐 온다.体に力がみなぎってくる。
그러자, 모자로부터 안내인의 몸이 나 왔다.すると、帽子から案内人の体が生えてきた。
없어진 몸을 되찾은 안내인은, 양손을 내건다.失われた体を取り戻した案内人は、両手を掲げる。
'복, 활! '「復、活!」
안내인은 부활한 몸의 감촉을 확인하면서, 향후의 일을 염려한다.案内人は復活した体の感触を確かめつつ、今後のことを思案する。
', 부활해 보았지만, 이것으로는 리암을 넘어뜨릴 수 없네요. 게다가, 지금 가까워지면 시원스럽게 역관광을 당해 버린다. 어떻게든 리암이 없는 동안에, 암약 할 수 있으면 좋습니다만─아, 그렇다! '「ふむ、復活してみたものの、これではリアムを倒せませんね。それに、今近付けばあっさり返り討ちに遭ってしまう。何とかリアムがいない間に、暗躍できるといいのですが――あ、そうだ!」
안내인이 생각난 것은, 소환 마법(이었)였다.案内人が思い付いたのは、召喚魔法だった。
리암을 제국이 발견하고 있지 않는, 먼 혹성에 보낸다.リアムを帝国が発見していない、遠い惑星に送る。
다만, 지금의 안내인에는 거기까지의 힘이 없다.ただ、今の案内人にはそこまでの力がない。
그럼 어떻게 할까?ではどうするか?
'이 세계에서 이세계 소환을 하고 있는 혹성에 보내, 시간을 번다고 합시다. 그 사이에, 이 녀석들과 같은 무리를 부추기면――리암의 영지는 너덜너덜. 하는 김에, 저 녀석이 가지는 연금상자 따위를 빼앗으면, 반드시 고생하는 일이 되는'「この世界で異世界召喚をしている惑星に送り、時間を稼ぐとしましょう。その間に、こいつらのような連中をけしかければ――リアムの領地はボロボロ。ついでに、あいつの持つ錬金箱などを奪えば、きっと苦労することになる」
안내인의 플랜은, 자신에게 있어 귀찮은 리암을 멀리 쫓아 버려, 그 사이에 밴 필드가의 힘을 없애는 것(이었)였다.案内人のプランは、自分にとって厄介なリアムを遠くへ追いやり、その間にバンフィールド家の力を削ぐことだった。
리암의 재원이 되고 있는 연금상자나, 혹성 개발 장치 따위를 빼앗아 준다.リアムの財源となっている錬金箱や、惑星開発装置などを奪ってやる。
그걸 위해서는, 방해인 리암을 어딘가의 혹성에 날리면 된다.そのためには、邪魔なリアムをどこかの惑星に飛ばせばいい。
다만, 여기는 마법도 존재하는 세계다.ただし、ここは魔法も存在する世界だ。
소환 마법을 사용한 유괴 대책도 생각되어지고 있어 백작 리암에게는 그러한 대책이 몇 겹이나 되고 있다.召喚魔法を使った誘拐対策も考えられており、伯爵のリアムにはそのような対策が何重にもされている。
'이세계는 무리(이어)여도, 이 우주에 있는 발전하고 있지 않는 혹성이라면─그렇다, 마왕적인 존재가 있는 혹성에 보내, 리암을 넘어뜨리게 하는 것도─아무튼, 무리인가'「異世界は無理でも、この宇宙にある発展していない惑星なら――そうだ、魔王的な存在がいる惑星に送り、リアムを倒させるのも――まぁ、無理か」
마왕에 리암을 넘어뜨릴 수 있다면, 원래 자신이 여기까지 몰리지 않았다.魔王にリアムが倒せるなら、そもそも自分がここまで追い込まれていない。
게다가, 리암이 없어지면 당연히 백작가가 찾을 것이다.それに、リアムがいなくなれば当然のように伯爵家が捜すだろう。
시간 벌기만 해 주면 괜찮으면 안내인은 적당한 장소를 찾는다.時間稼ぎさえしてくれればいいと、案内人は手頃な場所を探す。
그러자, 1개――마왕에 괴롭힘을 당해, 이세계 소환을 실시하려고 하고 있는 혹성이 있었다.すると、一つ――魔王に苦しめられて、異世界召喚を行おうとしている惑星があった。
한사람의 용사가 소환되려고 하고 있다.一人の勇者が召喚されようとしている。
'여기다! 리암마저 없으면, 나는 저 녀석의 영지에서 마음대로 행동할 수 있다! 좋아, 소환방법에 말려 들어가도록(듯이)해 리암을 내쫓아 준다! '「ここだ! リアムさえいなければ、私はあいつの領地で好き勝手に行動できる! よし、召喚術に巻き込まれるようにしてリアムを追い出してやる!」
안내인이 방을 나가면, 거기에는 탈진한 엘프의 여왕이 의자에 앉아 있었다.案内人が部屋を出ていくと、そこには脱力したエルフの女王が椅子に座っていた。
'여왕 폐하!? '「女王陛下!?」
주위의 엘프들이 걱정하고 있으면, 여왕은 야심이 사라진 것 같은 얼굴을 하고 있었다.周囲のエルフたちが心配していると、女王は野心が消えたような顔をしていた。
미간의 주름이 잡혀, 온화한 아니, 어딘가 식은 얼굴을 하고 있다.眉間の皺が取れ、穏やかな――いや、どこか冷めた顔をしている。
'역시 독은 없어요'「やっぱり毒はないわ」
', 그렇네요! 세계수를 말려 죽일 수 있는 것으로 해도, 에릭서를 짜내지 않으면'「そ、そうですよね! 世界樹を枯らせるにしても、エリクサーを搾り取らないと」
안도하는 주위에 향해, 엘프의 여왕은 목을 옆에 흔든다.安堵する周囲に向かい、エルフの女王は首を横に振る。
'그것도 귀찮은'「それも面倒くさい」
'귀찮다!? 여, 여왕 폐하, 도대체 어떻게 하신 것입니까? '「面倒くさい!? じょ、女王陛下、いったいどうされたのですか?」
' 이제(벌써), 안주의 땅을 찾으려고 생각해. 방랑의 여행도 좋지만, 슬슬 침착해 천천히 하고 싶은거야. 그리고, 결혼하고 싶은'「もう、安住の地を探そうと思うの。放浪の旅もいいけど、そろそろ落ち着いてゆっくりしたいの。あと、結婚したい」
엘프들이 얼굴을 마주 보면, 그것이 좋을지도라고 하는 얼굴을 한다.エルフたちが顔を見合わせると、それがいいかもという顔をする。
어쨌든, 여왕 폐하도 아름답다고는 해도――연령이 연령이다.何しろ、女王陛下も美しいとはいえ――年齢が年齢だ。
슬슬 침착했으면 좋겠다고 하는 것이, 주위의 솔직한 의견(이었)였다.そろそろ落ち着いて欲しいというのが、周囲の素直な意見だった。
하지만, 한사람만 공기를 읽을 수 없는 젊은 엘프가 있었다.だが、一人だけ空気の読めない若いエルフがいた。
'그것이 좋을지도 모르네요. 여왕 폐하도, 이제(벌써) 2백세─'「それがいいかもしれませんね。女王陛下も、もう二百歳――」
'응! '「ふんっ!」
'인가는! '「かはっ!」
일어선 여왕은, 말실수 한 젊은 엘프의 배에 주먹을 주입했다.立ち上がった女王は、口が滑った若いエルフの腹に拳を叩き込んだ。
'좋아, 우선 모두가 살 수 있는 혹성을 찾읍시다'「よし、とりあえず皆で住める惑星を探しましょう」
안내인이 부활하기 위해서, 엘프들의 사악한 기분을 너무 들이 마셔 버려――뭔가 이상한 방향으로 이야기가 진행된다.案内人が復活するために、エルフたちの邪な気持ちを吸い込みすぎてしまい――何やら変な方向に話が進む。
◇◇
제국 수도별.帝国首都星。
그곳에서는 황태자인 카르바라고 하는 남자가 있었다.そこでは皇太子であるカルヴァンという男がいた。
리암이 멘 제 3 황태자 클레오와 후계자 분쟁을 하고 있는 남자다.リアムが担ぎ上げた第三皇子クレオと、後継者争いをしている男だ。
압도적으로 불리한 상황에 있던 클레오를 멘 리암에 의해, 반석과까지 말해진 황태자의 카르바는 열세하게까지 몰리고 있었다.圧倒的に不利な状況にあったクレオを担いだリアムにより、盤石とまで言われた皇太子のカルヴァンは劣勢にまで追い込まれていた。
파벌에 참가하고 있던 많은 귀족들이 떠나, 남아 있는 것은 친한 사람들만이 되었다.派閥に参加していた大勢の貴族たちが去り、残っているのは近しい者たちばかりになった。
제국내에서의 영향력도 떨어지고 있어 지금은 클레오가 다음의 황제가 되면까지 소문되고 있었다.帝国内での影響力も落ちており、今ではクレオが次の皇帝になるとまで噂されていた。
-리암 한사람을 위해서(때문에), 카르바는 황태자의 지위를 잃으려고 하고 있었다.――リアム一人のために、カルヴァンは皇太子の地位を失おうとしていた。
하지만, 카르바에는 비책이 있었다.だが、カルヴァンには秘策があった。
회의실.会議室。
줄선 귀족들을 앞으로 해, 카르바는 여유가 있는 미소를 띄운다.並んだ貴族たちを前にして、カルヴァンは余裕のある笑みを浮かべる。
'파벌이라고 하는 것은 커지면 될수록, 통제를 잡히지 않게 되는'「派閥というのは大きくなればなるほど、統制を取れなくなる」
일찍이 최대 파벌(이었)였던 카르바는, 그것을 자주(잘) 이해하고 있었다.かつて最大派閥だったカルヴァンは、それを良く理解していた。
카르바의 파벌에도 어리석은 귀족들이 모여, 잘 방해를 해 주었다.カルヴァンの派閥にも愚かな貴族たちが集まり、よく足を引っ張ってくれた。
파벌이 커지면, 그 만큼 문제도 증가한다.派閥が大きくなれば、それだけ問題も増える。
그리고, 승리마를 타려고 하는 어리석은 자들이, 클레오의 파벌에 여럿 모이고 있다.そして、勝ち馬に乗ろうとする愚か者たちが、クレオの派閥に大勢集まりつつある。
그것을 유도한 것은――카르바다.それを誘導したのは――カルヴァンだ。
주위에 있는 귀족들도, 카르바의 말하고 싶은 것을 이해하고 있었다.周囲にいる貴族たちも、カルヴァンの言いたいことを理解していた。
'리암에 파벌을 정리한다고는 생각되지 않아요'「リアムに派閥をまとめられるとは思えませんね」
'우리라도 고생한 것이니까'「我々でも苦労したのだからな」
'마음대로 움직여 방해를 하는 바보들이 여럿 있기 때문'「勝手に動いて足を引っ張る馬鹿共が大勢いるからな」
어리석은 귀족들이, 입다물고 있어도 리암의 방해를 한다.愚かな貴族たちが、黙っていてもリアムの足を引っ張る。
머지않아, 파벌을 정리하지 않게 될 것이다.いずれ、派閥をまとめられなくなるだろう。
파벌을 정리해 온 카르바들은, 그것을 읽고 있었다.派閥をまとめてきたカルヴァンたちは、それを読んでいた。
'우리가 움직이는 것은, 리암군이 동작을 잡히지 않게 되고 나서다. 그것까지는, 힘을 저축해 두자'「我々が動くのは、リアム君が身動きを取れなくなってからだ。それまでは、力を蓄えておこう」
그 때를 위해서(때문에), 지금은 자복[雌伏](해 닦는다)의 때.その時のために、今は雌伏(しふく)の時。
카르바들의 의견은, 현상은 손을 대지 않고 정관[靜觀] 한다고 하는 의견으로 결정되고 있었다.カルヴァンたちの意見は、現状は手を出さずに静観するという意見でまとまっていた。
◇◇
최근 브라이언이 시끄럽다.最近ブライアンが五月蠅い。
내가 느긋하게 쉬고 있는 곳에 탑승해 와서는, 상속인 문제를 꺼내 온다.俺がくつろいでいるところに乗り込んできては、お世継ぎ問題を持ち出してくる。
느긋하게 쉬고 있기 (위해)때문에, 나의 모습은 거친 것이다.くつろいでいるため、俺の格好はラフなものだ。
'리암님, 말한 좋은 개까지 이 문제를 보류로 할 생각입니까! '「リアム様、いったいいつまでこの問題を棚上げにするおつもりですか!」
'시끄러워! 나의 프라이빗에 경솔하게 발을 디디지마! '「うるせーよ! 俺のプライベートに軽々しく踏み込むな!」
'프라이빗이 아닙니다! 이것은 집의 중대사입니다! '「プライベートではありませんぞ! これはお家の一大事でございます!」
브라이언은 밴 필드가의 미래를 걱정하고 있었다.ブライアンはバンフィールド家の未来を心配していた。
나부터 말하게 해 받을 수 있으면, 다음의 대 따위 알 바는 아니다.俺から言わせてもらえれば、次の代のことなど知ったことではない。
무엇이 상속인 문제다.何がお世継ぎ問題だ。
나는――아이가 싫다.俺は――子供が嫌いなのだ。
' 나의 하반신 사정에 관련되지마. 나는 좋을대로 행동한다고 결정하고 있는'「俺の下半身事情に関わるな。俺は好きなように行動すると決めている」
'라면, 인공 수정에서도 상관하지 않습니다. 차라리, 캡슐을 사용해 후계자를 준비하는 것은 어떻습니까? '「ならば、人工授精でも構いません。いっそ、カプセルを使って跡取りを用意するのはいかがでしょうか?」
캡슐――인공 수정 후, 아이가 갓난아기가 될 때까지 기르는 장치다.カプセル――人工授精後、子供が赤ん坊になるまで育てる装置だ。
이것이 있으면, 여성의 부담은 매우 가벼워진다.これがあれば、女性の負担はとても軽くなる。
나도 이 방법으로 이 세상에 전생 해 왔다.俺もこの方法でこの世に転生してきた。
지금 생각하면, 굉장한 이야기다.今考えると、凄い話だな。
사랑이 없어도 아이는 만들 수 있고, 부담도 적다.愛がなくても子供は作れるし、負担も少ない。
후계자 갖고 싶음에, 부담없이 아이를 준비할 수가 있다.跡取り欲しさに、気軽に子供を用意することが出来るのだ。
뭐라고도 경솔해서 구역질이 나온다.何とも軽々しくて反吐が出る。
' 나는 캡슐을 싫다'「俺はカプセルが嫌いだ」
브라이언이 나의 대답을 (들)물어, 뭔가 미안한 것 같은 얼굴을 하고 있었다.ブライアンが俺の返事を聞いて、何やら申し訳なさそうな顔をしていた。
반드시, 내가 캡슐로 출생해 온 것을 신경쓰고 있다고 생각했을 것이다.きっと、俺がカプセルで産まれてきたことを気にしていると思ったのだろう。
전혀 신경쓰지 않지만, 오해를 푸는 것이 귀찮은 것으로 입다물어 둔다.まったく気にしていないが、誤解を解くのが面倒なので黙っておく。
'-몹시 실례했습니다. 그렇지만, 밴 필드가에 있어서는 중요한 문제입니다. 리암님의 가신단은, 리암님 개인에게 충성을 결코 있습니다. 만일이라도, 리암님이 목숨을 잃는 것 같은 일이 있으면, 밴 필드가가 어떻게 될까 모릅니다'「――大変失礼いたしました。ですが、バンフィールド家にとっては重要な問題ですぞ。リアム様の家臣団は、リアム様個人に忠誠を誓っているのです。万が一にでも、リアム様がお命を落とすようなことがあれば、バンフィールド家がどうなるか分かりません」
'내가 죽은 후의 일은 걱정하지마. 나에게는 관계없는'「俺が死んだ後のことは心配するな。俺には関係ない」
'또 그런 일을! 그런 태도이니까, 적어도 상속인을, 이라고 부탁하고 있습니다! 리암님이 후계자를 지명해 주시지 않으면, 뭔가가 일어나서는 늦습니다! '「またそんなことを! そんな態度だから、せめてお世継ぎを、とお願いしているのです! リアム様が後継者を指名していただかねば、何かが起きては遅いのですぞ!」
'내가 죽는다 라고 하고 싶은 것인지! '「俺が死ぬって言いたいのか!」
'죽어도 이상하지 않은 것(뿐)만이 계속되고 있지 않습니까! '「死んでもおかしくないことばかりが続いているではありませんか!」
나와 브라이언이 말다툼 하고 있자, 바로 옆에서 아마기가 홍차를 준비해 있었다.俺とブライアンが言い争っていると、すぐ横で天城が紅茶を用意していた。
나는 받아, 한입으로 다 마셔 테이블에 둔다.俺は受け取り、一口で飲み干してテーブルに置く。
아마기는 곧바로 한 그릇 더를 준비하면서, 우리의 회화에 끼어들어 왔다.天城はすぐにおかわりを用意しながら、俺たちの会話に割り込んできた。
'브라이언전의 걱정은 지당하다고 생각합니다만? '「ブライアン殿の心配はもっともだと思いますが?」
'좋은가, 아마기. 나는 아직 백세로도 되지 않는다. 후계자의 지명 같은거 너무 빠르겠지? '「いいか、天城。俺はまだ百歳にもなっていないんだぞ。後継者の指名なんて早すぎるだろ?」
전생의 감각이라면 백세라고 하면 장수로 들리지만, 이 세계에서는 20세로도 되지 않은 꼬마 취급을 받는다.前世の感覚なら百歳と言えば長寿に聞こえるが、この世界では二十歳にもなっていないガキ扱いを受ける。
성인은 하고 있지만, 훌륭한 사회인으로서 인정되지 않다고 말하는 일이다.成人はしているが、立派な社会人として認められていないということだ。
전생 감각으로 설명한다면, 19세정도의 젊은이가 자신의 후계자를 지명한다고 하는 뭐라고도 이상한 이야기이다.前世感覚で説明するなら、十九歳くらいの若者が自分の後継者を指名するという何とも不思議な話である。
브라이언이, 나의 인식을 정정해 온다.ブライアンが、俺の認識を訂正してくる。
'귀족이면 언제 목숨을 잃을까 모릅니다. 무슨 일에도 준비는 필요해요'「貴族であればいつ命を落とすか分かりません。何事にも備えは必要ですぞ」
'아~, 알았어. 언젠가 지명해 주어'「あ~、分かったよ。いつか指名してやるよ」
'이기 때문에, 리암님의 친자식이 아니면 가신단이 납득하지 않습니다! '「ですから、リアム様の実子でなければ家臣団が納得しないのです!」
티아나 마리를 시작해 나의 가신단은 나개인에게 충성을 결코 있다.ティアやマリーをはじめ、俺の家臣団は俺個人に忠誠を誓っている。
집――밴 필드가는 아닌 것이 포인트다.家――バンフィールド家ではないのがポイントだ。
만일 내가 없어져, 친척이 이 지위에 앉아도 저 녀석들은 그것을 인정하지 않는다.仮に俺がいなくなり、親戚がこの地位に座ってもあいつらはそれを認めない。
적어도, 나의 친자식인 것이 최저 조건이다.せめて、俺の実子であるのが最低条件だ。
하지만, 나는 그렇게 간단하게 죽지 않는다.だが、俺はそう簡単に死なない。
어쨌든, 안내인이라고 하는 행운의 여신─여신? 다르구나. 뭐, 럭키─인 존재가 나를 지켜봐 주고 있다.何しろ、案内人という幸運の女神――女神? 違うな。まぁ、ラッキーな存在が俺を見守ってくれているのだ。
어떤 위기도 넘어 왔다.どんな危機も乗り越えてきた。
원래, 지금까지 위기 따위 없었다.そもそも、今までに危機などなかった。
나의 인생에 장해 따위 있을 수 없다.俺の人生に障害などあり得ない。
이것까지, 모두를 문제 없게 돌파해 왔다.これまで、全てを問題なく突破してきた。
불안 따위 없다.不安などない。
' 나의 하반신 사정에 경솔하게 발을 디디지마. 그건 그렇고, 아이 만들기 데모 같은거 한 영주 지배하에 있는 백성들에게는 벌이 필요하다고 생각하지 않는가? '「俺の下半身事情に軽々しく踏み込むな。それはそうと、子作りデモなんてした領民たちには罰が必要だと思わないか?」
조금 전, 아니, 지금도.少し前、いや、今も。
영내에서는 데모 활동이 계속되고 있다.領内ではデモ活動が続いている。
조금 전에는 민주화 운동도 일어나고 있었지만, 그것보다 문제는'아이 만들기 데모'다.ちょっと前には民主化運動も起きていたが、それよりも問題は「子作りデモ」だ。
이것의 탓으로 나는, 사문 위원회의 장소에서 웃어진 것이다.これのせいで俺は、査問委員会の場で笑われたのだ。
이 굴욕은 절대로 푼다.この屈辱は絶対に晴らす。
아마기가 고개를 갸웃하고 있다. -멈추어, 너무 사랑스럽다.天城が首をかしげている。――止めて、可愛すぎる。
'서방님, 데모의 문제도 상속인이 탄생하면 해결하겠습니다만? '「旦那様、デモの問題もお世継ぎが誕生すれば解決いたしますが?」
'나에게 반항한 벌이다! 영주 지배하에 있는 백성의 주제에, 나에게 반항한다든가 대죄겠지만! '「俺に逆らった罰だ! 領民のくせに、俺に逆らうとか大罪だろうが!」
브라이언은, 그런 나에게 얼굴을 가까이 해 왔다.ブライアンは、そんな俺に顔を近付けてきた。
'리암님! '「リアム様!」
', 뭐야!? '「な、何だよ!?」
'이 때인 것으로 분명하게 말씀드립니다. 말한 좋은 개까지, 로젯타님에게 손을 내시지 않을 생각입니까! '「この際なのでハッキリ申し上げます。いったいいつまで、ロゼッタ様に手をお出しにならないおつもりですか!」
강철의 정신을 가지는 여자――로젯타.鋼の精神を持つ女――ロゼッタ。
정말로 내 취향의 아가씨(이었)였는데, 약혼한 순간에 나를'달링'라고 부른 아주 쉬운 여자(이었)였다.本当に俺好みのお嬢様だったのに、婚約した途端に俺を「ダーリン」と呼んだチョロい女だった。
내가 요구한 것은, 저런 여자가 아니다.俺が求めたのは、あんな女じゃない。
진심으로 나를 미워해, 저항하는 정신력의 강한 여자다.心から俺を憎み、抵抗する精神力の強い女だ。
아주 쉬운 여자라든지 손을 대어도 재미있지 않다.チョロい女とか手を出しても面白くない。
'언제 손을 댈까? 그런 것 나의 자유롭겠지만'「いつ手を出すか? そんなの俺の自由だろうが」
'로젯타님의 각오는 정해져 있다고 하는데, 리암님이 멍청이라고 손을 댈 수 없기 때문에 문제가 뒤틀립니다. 수도별에 돌아와지기 전에, 어떻게 해서든지 상속인을! '「ロゼッタ様の覚悟は決まっているというのに、リアム様がヘタレて手を出せないから問題がこじれるのです。首都星に戻られる前に、何としてもお世継ぎを!」
'내가 멍청이같이 말하지마! '「俺がヘタレみたいに言うな!」
브라이언을 가볍게 냅다 밀쳐 거리를 만들어, 일어선 나는 분개한다.ブライアンを軽く突き飛ばして距離を作り、立ち上がった俺は憤慨する。
내가 멍청이라면?俺がヘタレだと?
그러면 마치, 내가 로젯타를 무서워하고 있는 것 같지 않은가.それではまるで、俺がロゼッタを恐れているみたいじゃないか。
'내가 언제, 누구에게 손을 댈까는 내가 결정한다! 로젯타 따위, 그 외 많은 여자의 한사람에게 밖에 지나지 않아'「俺がいつ、誰に手を出すかは俺が決める! ロゼッタなど、その他大勢の女の一人にしか過ぎないんだよ」
그래, 나는 장래적으로 할렘을 쌓아 올리는 남자다.そう、俺は将来的にハーレムを築く男だ。
하렘――그것은 악덕 영주 같은 영향이다.ハーレム――それは悪徳領主っぽい響きだ。
미녀를 시중들게 해 술을 마셔, 나쁜 짓을 하는 악덕 영주에게 나는 된다!美女を侍らせ、酒を飲み、悪事を働く悪徳領主に俺はなる!
그런 나의 결의를 앞에, 브라이언이 자세를 바로잡고 있었다.そんな俺の決意を前に、ブライアンが姿勢を正していた。
'리암님――제로인입니다'「リアム様――ゼロ人でございます」
'아? '「あ?」
'현재, 리암님의 하렘은 제로인입니다. 하렘을 만든다고 해 반세기 이상의 세월이 지나고 있다고 하는데, 성과는 제로! 이 브라이언, 리암님이 진심으로 할렘을 쌓아 올리는 의지가 있는지 심(는는)(이)다 의문입니다'「現在、リアム様のハーレムはゼロ人でございます。ハーレムを作ると言って半世紀以上の年月が過ぎているというのに、成果はゼロ! このブライアン、リアム様が本気でハーレムを築く意志があるのか甚(はなは)だ疑問でございます」
'제로!? 아마기도 있을 것이다! 거, 거기에 로젯타도 있고'「ゼロ!? 天城もいるだろ! そ、それにロゼッタもいるし」
아마기를 힐끔힐끔 보면, 목을 옆에 흔들고 있었다.天城をチラチラと見れば、首を横に振っていた。
'몇번이나 말씀드리고 있도록(듯이), 나는 노 카운트입니다. 또, 로젯타님 한사람의 경우, 리암님은 단순하게 한사람의 여성 밖에 측에 없게 되어, 하렘이라고는 부를 수 없습니다. 그리고, 이전에는 로젯타님을 가세할 생각은 없다, 라고 발언하고 있었습니다만? '「何度も申し上げているように、私はノーカウントでございます。また、ロゼッタ様お一人の場合、リアム様は単純に一人の女性しか側にいないことになり、ハーレムとは呼べません。あと、以前はロゼッタ様を加える気はない、と発言していましたが?」
로젯타를 더해도 한사람.ロゼッタを加えても一人。
그런데도 한사람?それでも一人?
나는 전생 해 백년 가깝게가 지나려고 하고 있는데, 아직도 하렘이 되어 있지 않았다.俺は転生して百年近くが過ぎようとしているのに、未だにハーレムが出来ていなかった。
', 나는, 그야말로 미녀를 일회용과 같이─, 그렇다! 매일과 같이 미녀를 안아, 버려 준다! 지금부터 영내의 미녀를 적당히 준비하러 간다! '「お、俺は、それこそ美女を使い捨てのように――そ、そうだ! 毎日のように美女を抱いて、捨ててやる! 今から領内の美女を見繕いに行く!」
두 명의 기가 막힌 시선으로부터 도망치기 시작하기 위해서(때문에), 영내의 미녀를 모으러 가려고 하면 브라이언이 눈을 크게 열었다.二人の呆れた視線から逃げ出すために、領内の美女を集めに行こうとするとブライアンが目を見開いた。
'뭐라고! 그러면, 매일과 같이 다른 여성에게 손을 대면!? '「何と! それでは、毎日のように違う女性に手を出すと!?」
'아, 당연하다! 곧바로 모으겠어. 돈이라면 있다! '「あ、当たり前だ! すぐに集めるぞ。金ならある!」
단순 계산으로, 일년에 365명.単純計算で、一年で三百六十五人。
한 번 안으면 버린다든가, 뭐라고 하는 악인일 것이다.一度抱いたら捨てるとか、何という悪人だろう。
그렇게 생각하고 있으면, 아마기와 브라이언이 서로 수긍하고 있었다.そう思っていると、天城とブライアンがうなずき合っていた。
'적습니다만, 이것으로 문제는 해결할까하고'「少ないですが、これで問題は解決するかと」
'그렇습니다. 매일 한사람이라고 하는 것이 너무 적습니다만, 현시점에서 측실 후보가 3만명을 넘고 있습니다. 모집을 걸쳐, 전형하면 수십만인은 곧바로 모이겠지요'「そうですな。毎日一人というのが少なすぎますが、現時点で側室候補が三万人を超えています。募集をかけ、選考すれば数十万人はすぐに集まるでしょう」
-네?――え?
브라이언이 미소짓고 있다.ブライアンが微笑んでいる。
'매일 한사람으로 생각해도, 3년에 천인을 넘는 정도. 조금 적은 생각도 듭니다만, 무슨 문제도 없군요! '「毎日一人と考えても、三年で一千人を超える程度。ちょっと少ない気もしますが、何の問題もありませんな!」
아마기도 동의 하고 있었다.天城も同意していた。
'우선, 내년도로부터도 천인씩을 채용해 가면 수는 확보할 수 있네요'「とりあえず、来年度からも一千人ずつを採用していけば数は確保できますね」
'단지 그 만큼의 테두리가 되면, 모이는 것은 정예 갖춤! 이 브라이언도 간신히 안심할 수 있습니다. 사치를 말하면, 하루에 세 명이라도 좋습니다만'「たったそれだけの枠となれば、集まるのは精鋭揃い! このブライアンもようやく安心できますぞ。贅沢を言えば、一日に三人でもいいのですが」
'모집을 걸치면 그런데도 응모가 쇄도할 것 같네요. 자칫 잘못하면 수십억 단위로 희망자가 나타납니다'「募集をかければそれでも応募が殺到しそうですね。下手をすれば数十億単位で希望者が現れます」
-끝냈다.――しまった。
나는 혹성을 얼마든지 지배하는 백작이며, 말해 버리면 억 단위의 영주 지배하에 있는 백성들의 왕이다.俺は惑星をいくつも支配する伯爵であり、言ってしまえば億単位の領民たちの王なのだ。
사람을 모으려고 생각하면, 이 정도의 수는 곧바로 모여 버린다.人を集めようと思えば、この程度の数はすぐに集まってしまう。
오히려'네, 그 정도로 좋은거야? '같은 분위기다.むしろ「え、その程度でいいの?」みたいな雰囲気だ。
브라이언이 이마를 닦고 있다.ブライアンが額を拭っている。
'혹성 1개를 미녀로 채우라고 말해질까하고 생각해, 고민하고 있었던 것이 바보 같습니다'「惑星一つを美女で満たせと言われるかと思い、悩んでいたのが馬鹿らしいですな」
아마기도 쳐 난 이야기를 하고 있었다.天城もぶっ飛んだ話をしていた。
'기록에 의하면, 백억명의 후궁을 준비한 귀족도 있었어요. 혹성 1개를 후궁으로 한 것 같아요'「記録によれば、百億人の後宮を用意した貴族もいましたね。惑星一つを後宮にしたそうですよ」
'거기까지 하는 것은 어떨까라고 생각합니다만, 일년에 3백명 정도라면 무슨 문제도 없군요! 오히려, 테두리가 적다고 불평이 나올 것 같아, 그것이 문제입니다'「そこまでするのはどうかと思いますが、一年で三百人程度なら何の問題もありませんな! むしろ、枠が少ないと文句が出そうで、それが問題です」
나는 선택을 잘못한 것 같다.俺は選択を間違えた気がする。
식은 땀이 나오고, 이 세계를 경시하고 있던 것을 후회했다.冷や汗が出てくるし、この世界を侮っていたことを後悔した。
'있고, 지금의 이야기는 없음이다'「い、今の話はナシだ」
'네!? '「え!?」
브라이언이 놀란 얼굴을 해 움직임을 멈추었으므로, 나는 자신의 미학을 생각해 냈다.ブライアンが驚いた顔をして動きを止めたので、俺は自分の美学を思い出した。
' 나의 하렘은, 내가 엄선한 미녀만을 모은다고 결정하고 있다. 그래, 지금 생각해 냈다. 그러니까, 지금의 이야기는 없음! '「俺のハーレムは、俺が選りすぐった美女だけを集めると決めている。そう、今思い出した。だから、今の話はナシ!」
브라이언이 나에게 항의해 온다.ブライアンが俺に抗議してくる。
'그렇게 말해, 지금까지 누구에게도 손을 대어 오지 않았던 것이 아닙니까! '「そう言って、今まで誰にも手を出してこなかったではありませんか!」
', 시끄럽다! 어쨌든, 나는 스스로 하렘을 만든다! '「う、五月蠅い! とにかく、俺は自分でハーレムを作るんだ!」
'이니까, 지금까지 그래서 성과가 제로――리암님!? '「だから、今までそれで成果がゼロ――リアム様!?」
이 장소로부터 어떻게든 도망치려고 생각하고 있으면, 나 바로 밑에 마법진이 출현했다.この場からどうにか逃げようと考えていると、俺の真下に魔法陣が出現した。
인스톨 된 지식으로부터, 이것이 소환계의 마법이라고 즉석에서 이해한다.インストールされた知識から、これが召喚系の魔法だと即座に理解する。
'어째서―'「どうして――」
이러한 마법에의 대책은 하고 있을 것이지만, 나는 마법진에게 빨려 들여간다.このような魔法への対策はしているはずなのだが、俺は魔法陣に吸い込まれていく。
브라이언이 나에게 달려들어 오지만 늦는다.ブライアンが俺に駆け寄ってくるが間に合わない。
아마기도 나에게 손을 뻗어 오지만, 시간에 맞지 않고――나는 무리하게 소환되어 버렸다.天城も俺に手を伸ばしてくるが、間に合わず――俺は無理矢理召喚されてしまった。
하지만, 이 때의 나의 심경은 놀라움은 아니다.だが、この時の俺の心境は驚きではない。
-했다구, 이 상황으로부터 도망칠 수 있었다.――やったぜ、この状況から逃げられた。
어린 나무짱(˚∀˚)'네, 무엇 무엇! 내가 없어 외로운 것 같은 감상이 많지 않아! 아니~, 인기인은 괴로워요~....... 그런데'若木ちゃん( ゜∀゜)「え、何々! 私がいなくて寂しいみたいな感想が多いじゃない! いや~、人気者は辛いわ~。……でもね」
어린 나무짱(˚말˚)'저기 해, 다른 식물계 아이돌 같은거 절대로 허락하지 않는다. 세계수 같은거 말려 죽여 주어요'若木ちゃん( ゜言゜)「あちし、他の植物系アイドルなんて絶対に許さない。世界樹なんて枯らしてやるわ」
브라이언(′;ω;`)'너무나 사악한 식물이지요. 그것보다, 리암님이 데리고 갈 수 있어 괴롭습니다'ブライアン(´;ω;`)「なんと邪悪な植物でしょう。それよりも、リアム様が連れ去れて辛いです」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MHJmd2s4YzBjNWNvMTBz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmlxNG14Z2RsYTExY3l5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnFvN2Z4OTk0cTdqaGM2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Ymp1M3plOTVkNnU3OWZo
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/105/