Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
나는 성간국가의 악덕 영주! - 교만

교만驕り

 

가끔은 드라군도 생각해 내 주세요.時々は ドラグーン も思い出してください。

 

그렇지만, 다시 읽으면 다양하게 변변치않았다고 반성하네요(^_^;でも、読み直すと色々と拙かったと反省しますね(^_^;


알현장에서, 아이작크는 식은 땀을 흘리고 있었다.謁見の間で、アイザックは冷や汗をかいていた。

 

(무, 무엇이다, 이 남자는!? 이것이 나의 오빠인 것인가?)(な、何だ、この男は!? これが僕の兄なのか?)

 

어릴 적에 한 번만 리암을 본 적이 있다.幼い頃に一度だけリアムを見たことがある。

 

반세기 근처 앞의 일이다.半世紀近く前のことだ。

 

수훈식을 위해서(때문에) 수도별을 방문한 리암을 멀리서 보고 있었다.受勲式のために首都星を訪れたリアムを遠くから見ていた。

 

친척이 수훈 하면 있어, 조부나 아버지가 아이작크도 권했기 때문이다.親類が受勲するとあって、祖父や父がアイザックも誘ったからだ。

 

멀리서 본 것 뿐(이었)였지만, 지금은 무서워서 어쩔 수 없다.遠目に見ただけだったが、今は怖くて仕方がない。

 

늘어서는 기사들도, 자신이 데리고 있는 기사들과는 크게 다르다.居並ぶ騎士たちも、自分が連れている騎士たちとは大違いだ。

 

이것도 저것도가 자신과 너무 다르고 있었다.何もかもが自分と違いすぎていた。

 

필두 기사인 남자가, 리암에 대해서 변명을 하고 있는 모습이 매우 한심하게 보여 온다.筆頭騎士である男が、リアムに対して言い訳をしている姿がとても情けなく見えてくる。

 

'리암님, (들)물어 주세요. 우리는, 선선대님의 몸을 지키기 위해서 동행한 것이며―'「リアム様、お聞きください。我々は、先々代様の身を守るために同行したのであって――」

 

그 변명을 리암은 흥미가 없는 것인지 무시하고 있었다.その言い訳をリアムは興味がないのか無視していた。

 

다만, 알현장에 줄지어 있던 인형들을 봐, 위화감을 안은 것 같다.ただ、謁見の間に並んでいた人形たちを見て、違和感を抱いたようだ。

 

'두어 나의 메이드가 한사람 없어? '「おい、俺のメイドが一人いないぞ?」

 

한사람 부족하다고 말하기 시작해, 곁에 있던 크라우스에 사정을 (듣)묻고 있다.一人足りないと言い出し、側にいたクラウスに事情を聞いている。

 

크라우스는 주저하고 있었지만, 리암이 캐물을 수 있어 대답했다.クラウスはためらっていたが、リアムに問い詰められて答えた。

 

'-현재, 메이커 수리에 맡기고 있습니다'「――現在、メーカー修理に出しています」

 

'는? 무엇으로? 예정은 아직 앞일 것일 것이다? '「は? 何で? 予定はまだ先のはずだろ?」

 

인형 도대체 일체의 스케줄을 관리하고 있는지, 리암은 이 장소에 도대체 부족한 것이 불만으로 어쩔 수 없는 모습(이었)였다.人形一体一体のスケジュールを管理しているのか、リアムはこの場に一体足りないのが不満で仕方ない様子だった。

 

아니, 걱정하고 있는 것 같다.いや、心配しているようだ。

 

'아이작크님의 기사들이 고의로 파괴했던'「――アイザック様の騎士たちが故意に破壊しました」

 

'파괴했다라면? 아이작크, 너의 명령인가? '「破壊しただと? ――アイザック、お前の命令か?」

 

리암에 노려봐진 아이작크는, 소리가 나오지 않았다.リアムに睨まれたアイザックは、声が出なかった。

 

무서워서 떨려 버린다.恐ろしくて震えてしまう。

 

(우, 우와─아─)(う、うわ――あ――)

 

공포로 사고가 결정되지 않고 있으면, 크라우스가 조사보고를 실시하고 있었다.恐怖で思考がまとまらないでいると、クラウスが調査報告を行っていた。

 

'리암님, 아이작크님의 기사들의 독단과의 보고를 받고 있습니다. 뒤를 잡았고, 틀림없는 정보입니다. 처분은 리암님이 돌아오시고 나서와―'「リアム様、アイザック様の騎士たちの独断との報告を受けています。裏を取りましたし、間違いない情報です。処分はリアム様がお戻りになられてからと――」

 

그 직후다.その直後だ。

 

필두 기사가 변명을 생각하려고 한 순간에는, 리암이 아이작크의 곁에 있어 칼을 찍어내리고 있었다.筆頭騎士が言い訳を考えようとした瞬間には、リアムがアイザックの側にいて刀を振り下ろしていた。

 

곁에 있던 기사들은 베어지고 있어 산 채로 뿔뿔이 흩어지게 되어 간다.側にいた騎士たちは斬られており、生きたままバラバラになっていく。

 

일순간으로 격노했는지, 리암은 노기를 발하고 있었다.一瞬で激怒したのか、リアムは怒気を放っていた。

 

그 위압감의 전에, 아이작크는 정신을 잃어 버렸다.その威圧感の前に、アイザックは気を失ってしまった。

 

 

'아이작크는 수도별에 돌려 보내라. 이 정도로 정신을 잃는 녀석은 후계자에게 적당하지 않은'「――アイザックは首都星に送り返せ。この程度で気を失う奴は後継者に相応しくない」

 

지당한 이유를 붙여 되돌려 보내기로 했다.もっともな理由を付けて追い返すことにした。

 

죽여도 괜찮지만, 어차피 나의 대용품을 차례차례로 양산하는 것만으로 의미가 없다.殺してもいいが、どうせ俺の代用品を次々に量産するだけで意味がない。

 

칼을 칼집으로 하지 않는다, 아직 살아 있는 아이작크의 부하를 내려다 보았다.刀を鞘にしまい、まだ生きているアイザックの部下を見下ろした。

 

일부러 일격으로 죽이지 않았다.わざと一撃で殺さなかった。

 

', 도움―'「た、助け――」

 

필두 기사인것 같은 남자를 짓밟는다.筆頭騎士らしき男を踏みつける。

 

'놀아 주려고 생각했지만 기분이 바뀌었다. 쿠크리'「遊んでやろうと思ったが気が変わった。ククリ」

 

'여기에'「ここに」

 

그림자로부터 얼굴을 내미는 쿠크리들에게, 나의 메이드를 파괴한 설공을 인도하기로 했다.影から顔を出すククリたちに、俺のメイドを破壊した屑共を引き渡すことにした。

 

'이 녀석들은 좋을대로 해라'「こいつらは好きなようにしろ」

 

'히히히, 좋습니까? '「ひひひ、よろしいのですか?」

 

나 자신이 이 녀석들을 아프게 해도 괜찮지만, 보고 있으면 안절부절 해 베어 죽여 버릴 것 같게 된다.俺自身がこいつらを痛めつけてもいいが、見ていると苛々して斬り殺してしまいそうになる。

 

게다가, 혼내준다면 쿠크리들 쪽이 자신있을 것이다.それに、痛めつけるならククリたちの方が得意だろう。

 

' 나로는 곧바로 죽여 버릴거니까. -그런데, 이 녀석들에게 협력한 바보들의 취급도 결정한다고 할까'「俺ではすぐに殺してしまうからな。――さて、こいつらに協力した馬鹿共の扱いも決めるとするか」

 

나를 배반해, 아이작크를 메려고 한 녀석들이 있다.俺を裏切り、アイザックを担ぎ上げようとした奴らがいる。

 

그 녀석들은 배반해 사람이다.そいつらは裏切り者だ。

 

공무원들이 나에게 달라붙어 허가를 청하려고 하면, 기사들이 붙잡고 있었다.役人たちが俺にすがりついて許しを請おうとすれば、騎士たちが取り押さえていた。

 

'리암님, 자비를! 리암님! '「リアム様、お慈悲を! リアム様!」

 

'이 녀석들이 마음대로 한 것입니다! 부, 부디 부탁합니다! '「こいつらが勝手にしたことなのです! ど、どうかお願いします!」

 

변명은 싫증나게 들었다.言い訳は聞き飽きた。

 

'배반자는 모두 처형한다. 가족은 영내로부터 추방이다. -데려 가라'「裏切り者は全て処刑する。家族は領内から追放だ。――連れていけ」

 

그런 공무원들을, 기사들이 알현장으로부터 데리고 간다.そんな役人たちを、騎士たちが謁見の間から連れ去っていく。

 

나는 화가 나서 어쩔 수 없었다.俺は腹立たしくて仕方がなかった。

 

안절부절 한다.苛々する。

 

메이드의 한사람이 파괴된다든가, 내가 행방불명이 된 것 뿐으로 여기까지 구질구질이 된다고는 생각하지 않았다.メイドの一人が破壊されるとか、俺が行方不明になっただけでここまでグダグダになるとは思わなかった。

 

'오랜만에 청소를 하자. 대청소다'「久しぶりに掃除をしよう。大掃除だ」

 

달려들어 온 크라우스가, 나의 말에 고개를 갸웃하고 있다.駆け寄ってきたクラウスが、俺の言葉に首をかしげている。

 

'대청소, 입니까? 그러나, 평상시부터 청소 작업은 하고 있습니다만? '「大掃除、ですか? しかし、普段から清掃作業はしておりますが?」

 

식은 땀을 흘리고 있는 크라우스를 보건데, 나의 진심을 알면서 일부러 (듣)묻고 있구나.冷や汗をかいているクラウスを見るに、俺の真意を知りながらわざと聞いているな。

 

'아니, 너무 방치해 쓰레기가 쌓여 있다. 여기는 모두가 대청소를 하지 않겠는가. -배반자를 찾아내, 전원 처벌한다. 아니, 이 때다――철저하게 하자. 배반자 이외도 조사해 처벌하는'「いや、放置しすぎてゴミがたまっている。ここはみんなで大掃除をしようじゃないか。――裏切り者を見つけ出して、全員処罰する。いや、この際だ――徹底的にやろう。裏切り者以外も調べ上げて処罰する」

 

유무를 말하게 하지 않는 태도를 보이면, 크라우스가 멈출까하고 생각했지만 수긍하고 있었다.有無を言わさぬ態度を見せると、クラウスが止めるかと思ったが頷いていた。

 

'잘 알았습니다'「かしこまりました」

 

의외로간이 듬직히 앉고 있다.意外と肝が据わっている。

 

이 녀석은 내가 없는 동안도 현상 유지를 계속하고 있었고, 티아나 마리보다 상당히 의지가 되는 존재다.こいつは俺がいない間も現状維持を続けていたし、ティアやマリーよりもよっぽど頼りになる存在だ。

 

-이 녀석으로 좋은가.――こいつでいいか。

 

나는 손뼉을 쳐, 전원에게 지시를 내린다.俺は手を叩き、全員に指示を出す。

 

'네, 청소의 시간입니다. 전원, 부서로 돌아가 직장을 예쁘게 합시다. -좋구나? 예쁘게 해라. 쓰레기가 남아 있으면, 청소를 게을리 한 녀석도 같은 죄다'「はい、掃除の時間です。全員、持ち場に戻って職場を綺麗にしましょう。――いいな? 綺麗にしろよ。ゴミが残っていたら、掃除をさぼった奴も同罪だ」

 

전원이 무릎을 꿇어 나에 따를 의사를 나타낸다.全員が膝をついて俺に従う意思を示す。

 

'분부대로! '「仰せのままに!」

 

자, 청소의 시간이다.さぁ、お掃除の時間だ。

 

 

크라우스는 다양하게 한계(이었)였다.クラウスは色々と限界だった。

 

리암이 부재의 사이를 정리하고 그리고 녹초가되고 있었다.リアムが不在の間をまとめ、そして疲れ切っていた。

 

그 때문에, 리암이 대청소를 한다고 말하기 시작한 것을 (들)물어도' 이제(벌써) 마음대로 해 주고'로 밖에 생각되지 않았다.そのため、リアムが大掃除をすると言い出したのを聞いても「もう好きにしてくれ」としか思えなかった。

 

(뭐, 배반자도 있고, 이 때이니까 긴축을 위해서(때문에)도 해야할 것인가. 그렇게 되면, 첸시는 어떻게 될까나? 이제(벌써), 퇴보 할 수 없는 느낌이지만)(まぁ、裏切り者もいるし、この際だから引き締めのためにもやるべきか。そうなると、チェンシーはどうなるかな? もう、後戻りできない感じなのだが)

 

또 일이 증가한다고 생각하면서, 체념에도 닮은 감정을 안고 있었다.また仕事が増えると思いながら、諦めにも似た感情を抱いていた。

 

리암이 알현장을 봐 고개를 갸웃하고 있다.リアムが謁見の間を見て首をかしげている。

 

'어? 매제자들은 어디야? 첸시도 없지만? '「あれ? 妹弟子たちはどこだ? チェンシーもいないが?」

 

'그 세 명이라면―'「あの三人でしたら――」

 

제일 핏기가 많은 여기사의 첸시와 리암의 매제자 두 명은 대단한 것이 되고 있었다.一番血の気の多い女騎士のチェンシーと、リアムの妹弟子二人は大変なことになっていた。

 

 

리암의 단련용의 시설을 사용하고 있던 것은, 름봉과 후유카다.リアムの鍛錬用の施設を使っていたのは、凜鳳と風華だ。

 

상대를 하고 있는 것은, 이미 사람의 형태를 하고 있지 않는 첸시(이었)였다.相手をしているのは、もはや人の形をしていないチェンシーだった。

 

불길한 기계의 곤충을 앞에, 름봉도 후유카도 물러나고 있다.禍々しい機械の昆虫を前に、凜鳳も風華も辟易している。

 

'몇번 베어도 소생해 오는 근성은 인정해 줄게'「何度斬っても蘇ってくる根性は認めてあげるよ」

 

'나는 질려 왔어'「俺は飽きてきたぞ」

 

첸시는 질 때에 부활해, 몇번이나 두 명에게 도전해 온다.チェンシーは負ける度に復活し、何度も二人に挑んでくる。

 

그때마다 강해져, 지금은 두 명에게 상처를 입게 할 정도로 되어 있었다.その度に強くなり、今では二人に手傷を負わせるほどになっていた。

 

놀이상대에게 꼭 좋으면 방치해 있으면, 귀찮은 것이 되고 있었다.遊び相手に丁度良いと放置していたら、厄介なことになっていた。

 

후유카가 2만의 칼로 베어 새기면, 베어 날아간 다리가 액체 금속이 되어 본체에 돌아와 재생한다.風華が二振りの刀で斬り刻むと、斬り飛ばされた脚が液体金属になって本体に戻って再生する。

 

아무리 베어 새겨도, 부활해 버린다.いくら斬り刻んでも、復活してしまうのだ。

 

'벌써 질렸다! 름봉, 너가 해'「もう飽きた! 凜鳳、お前がやれよ」

 

후유카에게 들은 름봉도 싫어하고 있었다.風華に言われた凜鳳も嫌がっていた。

 

'너가 해. 나도 질린 것이야'「お前がやれよ。僕も飽きたんだよ」

 

액체 금속안에, 첸시의 코어가 되는 부분이 있을 것이다.液体金属の中に、チェンシーのコアとなる部分があるはずだ。

 

하지만, 몸의 내부에서 이동하고 있어 잡을 수 없다.だが、体の内部で移動しており掴めない。

 

덕분에 첸시는, 두 명을 상대에게 일섬[一閃]나가레에 대해서 배우기 시작하고 있었다.おかげでチェンシーは、二人を相手に一閃流について学びはじめていた。

 

그리고 마침내――후유카의 일섬[一閃]을 피했다.そしてついに――風華の一閃を避けた。

 

피할 수 있던 후유카가 놀라, 거리를 취한다.避けられた風華が驚き、距離を取る。

 

'이 녀석, 피하고 자빠진'「こいつ、避けやがった」

 

진심의 일격을 피할 수 있어 후유카는 놀라움을 숨길 수 없다.本気の一撃を避けられ、風華は驚きを隠せない。

 

첸시는 두 명에게 말을 걸어 온다.チェンシーは二人に話しかけてくる。

 

”당신들의 덕분에 일섬[一閃]나가레에 대해서 배울 수 있었어요. 이것으로 리암과 싸울 수 있다”『貴方たちのおかげで一閃流について学べたわ。これでリアムと戦える』

 

름봉이 초조해, 크게 발을 디뎌 베어 붙이지만――첸시는 분열해 피했다.凜鳳が苛立ち、大きく踏み込んで斬りつけるが――チェンシーは分裂して避けた。

 

그대로 계속 증가해, 두 명을 둘러싼다.そのまま増え続け、二人を囲む。

 

'! '「ちっ!」

 

름봉이 허리를 낮게 해 지으면, 후유카도 이와 같이 경계하고 있었다.凜鳳が腰を低くして構えると、風華も同様に警戒していた。

 

'너무 조금 놀았군'「ちょっと遊びすぎたな」

 

두 명을 고전시킨 첸시는, 그대로 희롱해 죽임으로 할 생각과 같다.二人を苦戦させたチェンシーは、そのままなぶり殺しにするつもりのようだ。

 

”너희의 시체를 리암에 보여, 진심을 보이게 해 주어요!”『お前たちの死体をリアムに見せて、本気を出させてあげるわ!』

 

싸움 중(안)에서 밖에 살 수 없는 첸시에 있어, 전후 따위 관계없다.戦いの中でしか生きられないチェンシーにとって、後先など関係ない。

 

소망은 리암을 넘어뜨리는 것 뿐이다.望みはリアムを倒すことだけだ。

 

그러자, 단련장의 문이 열려 거기로부터 리암이 온다.すると、鍛錬場のドアが開いてそこからリアムがやって来る。

 

그 손에는 칼이 잡아지고 있어 들어 오든지 첸시를 봐 싫을 것 같은 얼굴을 한다.その手には刀が握られており、入ってくるなりチェンシーを見て嫌そうな顔をする。

 

'보기 흉한 모습이 되었군'「無様な姿になったな」

 

”리암!!”『リアムゥゥゥ!!』

 

환희 하는 첸시는, 분열한 기계의 곤충들을 모아 1개가 된다.歓喜するチェンシーは、分裂した機械の昆虫たちを集めて一つになる。

 

일섬[一閃]류와 싸우기 위해서(때문에) 사람의 모습을 버린 것이다.一閃流と戦うために人の姿を捨てたのだ。

 

리암에 덤벼 들어, 승부를 결정하려고 한다.リアムに襲いかかり、勝負を決めようとする。

 

후유카가 당황해 리암에 충고했다.風華が慌ててリアムに忠告した。

 

'동문선배, 그 녀석은―'「兄弟子、そいつは――」

 

다만, 리암은 흥미가 없는 것 같다.ただ、リアムは興味がないようだ。

 

'걱정하지마. 그것보다 첸시, 너는 나의 기대를 배반했군'「心配するな。それよりもチェンシー、お前は俺の期待を裏切ったな」

 

첸시가 리암의 일섬[一閃]을 단념하려고 하면, 다음의 순간에는 액체 금속이 뿔뿔이 흩어지게 바람에 날아가지고 있었다.チェンシーがリアムの一閃を見切ろうとすると、次の瞬間には液体金属がバラバラに吹き飛ばされていた。

 

벽에 흩날리는 액체 금속.壁に飛び散る液体金属。

 

첸시의 코어인 구체를, 리암이 왼손에 가지고 있었다.チェンシーのコアである球体を、リアムが左手に持っていた。

 

”일순간으로 나의 코어를 찾아냈다고 하는 거야?”『一瞬で私のコアを見つけたと言うの?』

 

놀라는 첸시지만, 리암은 흥미가 없는 것 같다.驚くチェンシーだが、リアムは興味がないようだ。

 

뒤로 있던 부하들에게 첸시의 코어를 던지면, 재생하도록(듯이) 명령한다.後ろにいた部下たちにチェンシーのコアを投げると、再生するように命令する。

 

'두어 이 녀석의 육체를 재생시켜라. 기계의 몸을 얻어도 이 정도라면, 살아있는 몸이 아직 좋다'「おい、こいつの肉体を再生させろ。機械の体を得てもこの程度なら、生身の方がまだマシだ」

 

코어를 잃어, 액체 금속이 재생하지 않게 되었다.コアを失い、液体金属が再生しなくなった。

 

첸시가 분해한다.チェンシーが悔しがる。

 

”자비의 생각인가? 죽여라! 그렇지 않으면, 몇 번이라도 너의 생명을 노려 준다!”『慈悲のつもりか? 殺せ! でなければ、何度でもお前の命を狙ってやる!』

 

'놀이상대가 없어지면 외롭기 때문에. 무엇보다――이 정도라면, 나의 놀이상대가 되지 않는다. 매제자들의 상대를 시켜 줄게'「遊び相手がいなくなると寂しいからな。もっとも――この程度なら、俺の遊び相手にならない。妹弟子たちの相手をさせてやるよ」

 

너는 나의 적은 아니라고 단언해져 첸시가 구체중에서 절규한다.お前は俺の敵ではないと言い切られ、チェンシーが球体の中から絶叫する。

 

”약속을 깰 생각인가! 너를 죽이는 것은 나다!”『約束を破るつもりか! お前を殺すのは私だ!』

 

리암은 첸시의 농담에 웃고 있었다.リアムはチェンシーの冗談に笑っていた。

 

'재미있는 농담이다. -매제자들도 죽일 수 없는 너가, 나에게 이길 수 있을 이유가 없을 것이다? 향후는 름봉과 후유카와 놀아라. 30년 정도 하면, 에렌과도 놀려 주는'「面白い冗談だ。――妹弟子たちも殺せないお前が、俺に勝てるわけがないだろ? 今後は凜鳳と風華と遊べ。三十年くらいすれば、エレンとも遊ばせてやる」

 

리암은 첸시에 흥미를 없애, 름봉과 후유카에게 설교를 시작했다.リアムはチェンシーに興味をなくし、凜鳳と風華に説教をはじめた。

 

'저 녀석에게 이길 수 없다든가 어떻게 말하는 일이야? 일섬[一閃]류의 간판에 먹칠을 할 생각인가? 아? '「あいつに勝てないとかどういうことだ? 一閃流の看板に泥を塗るつもりか? あ?」

 

리암에 혼나 움츠러드는 름봉과 후유카는, 숙여 버리고 있다.リアムに怒られて縮こまる凜鳳と風華は、俯いてしまっている。

 

', 미안합니다. 그, 그렇지만, 오늘 뿐이에요'「す、すみませんでした。で、でも、今日だけですよ」

 

'괴로움 장미――연습 상대가 될지도는, 몇번이나 놓치고 있었기 때문에─, 이봐요, 우리 몇번이나 이기고 있었고, 오늘은 조금 밀린 것 뿐로'「うさばら――練習相手になるかもって、何度も見逃していたから――ほ、ほら、俺たち何度も勝っていたし、今日は少し押されただけで」

 

변명을 하는 두 명에게, 리암은 차가운 시선을 향한다.言い訳をする二人に、リアムは冷たい視線を向ける。

 

'수행의 재시도다'「修行のやり直しだな」

 

리암의 말에, 두 명은 고개 숙이는 것(이었)였다.リアムの言葉に、二人は項垂れるのだった。

 

 

름봉과 후유카가 생각했던 것보다도 성장하지 않았다.凜鳳と風華が思ったよりも成長していない。

 

첸시에 고전한다든가, 동문으로서 부끄럽다.チェンシーに苦戦するとか、同門として恥ずかしい。

 

그러니까, 오늘부터 함께 뻑뻑한 수행을 하기로 했다.だから、今日から一緒にきつめの修行をすることにした。

 

두 명이 지쳐 넘어져 있는 중, 나는 좌선을 해 정신을 통일하고 있었다.二人が疲れて倒れている中、俺は座禅をして精神を統一していた。

 

탱크 톱과 스패츠와 같은 의복을 착용한 두 명은, 나의 상대에게 지쳐 정신을 잃어 쳐 넘어져 있었다.タンクトップとスパッツのような衣服を着用した二人は、俺の相手に疲れて気を失いぶっ倒れていた。

 

에렌도 처음은 참가시켰지만, 아직 반사람몫인 것으로 도중에 끝맺게 하고 있다.エレンも最初は参加させたが、まだ半人前なので途中で切り上げさせている。

 

나는 혼자서 정신 수행이다.俺は一人で精神修行だ。

 

'스승으로부터 두 명을 맡아 이 꼴. -이것으로는 스승에 맞추는 얼굴이 없구나. 게다가, 나 자신도 그 소품에 고전했던 것도 문제다'「師匠から二人を預かってこの体たらく。――これでは師匠に合わせる顔がないな。それに、俺自身もあの小物に苦戦したのも問題だ」

 

생각해 내는 것은, 마왕을 자칭하는 소품(이었)였다.思い出すのは、魔王を名乗る小物だった。

 

저 녀석을 넘어뜨리기 위해서(때문에) 마음에 드는 칼이 필요했다든지, 너무 부끄럽다.あいつを倒すためにお気に入りの刀が必要だったとか、恥ずかしすぎる。

 

본래라면 예비의 칼로 베어 죽여 끝내야 했던 것이다.本来なら予備の刀で斬り殺して終わらせるべきだったのだ。

 

자신의 미숙함에 초조해 온다.自分の未熟さに苛立ってくる。

 

'벨 수 없는 적을 벤다――방법이 있는지? '「斬れない敵を斬る――方法があるのか?」

 

물리적으로도, 마법적으로도 벨 수 없는 상대가 있다.物理的にも、魔法的にも斬れない相手がいる。

 

그러면, 벨 수 있게 되면 좋은 것뿐이다.ならば、斬れるようになればいいだけだ。

 

다만, 그방법을 모른다.ただ、その方法が分からない。

 

어려운 수행을 쌓으면 어떻게든 될 생각도 들지만, 그러면 시간이 걸려 버린다.厳しい修行を積めば何とかなる気もするが、それでは時間がかかってしまう。

 

의식이 흐트러졌으므로 또 정신을 집중한다.意識が乱れたのでまた精神を集中する。

 

벨 수 없는 것을 벤다――그 때문에 방법을 생각하기 위한 정신 통일이다.斬れないものを斬る――そのための方法を考えるための精神統一だ。

 

나는 검술에 관해서는 일절 타협을 하지 않는다.俺は剣術に関しては一切妥協をしない。

 

악덕 영주는 오만해 교만해 고조되고 있어야 하지만, 이것만은 별도이다.悪徳領主は傲慢で驕り高ぶっているべきだが、これだけは別だ。

 

진검에 대책을 준비하자.真剣に対策を用意しよう。

 

 

리암과의 수행으로부터 해방된 름봉과 후유카는, 목검을 지팡이 대신에 해 걷고 있었다.リアムとの修行から解放された凜鳳と風華は、木刀を杖代わりにして歩いていた。

 

여기까지 두 명이 몰린 수행은, 안사에게 단련되어진 이래다.ここまで二人が追い込まれた修行は、安士に鍛えられて以来だ。

 

름봉이 울 것 같은 얼굴을 하고 있다.凜鳳が泣きそうな顔をしている。

 

'아, 동문선배의 귀신'「あ、兄弟子の鬼」

 

후유카도 마찬가지다.風華も同様だ。

 

체내가 비명을 올리고 있어 삐걱삐걱 떨고 있었다.体中が悲鳴を上げており、ガクガクと震えていた。

 

'저 녀석 같은 것, 빨리 죽여 두면 좋았던 것이다. 동문선배, 당분간은 쭉 수행이라고 말했기 때문에, 당분간 계속되겠어'「あいつなんか、さっさと殺しておけばよかったんだ。兄弟子、しばらくはずっと修行だって言っていたから、当分続くぞ」

 

일섬[一閃]류의 면허 전수받음을 가지는 두 명이, 푸념을 말할 정도의 수행을 연일과 같이 리암은 가고 있었다.一閃流の免許皆伝を持つ二人が、泣き言を口にするほどの修行を連日のようにリアムは行っていた。

 

수도별에 돌아오는 날까지는, 두 명이 도망이고 하고 싶어하는 것 같은 수행을 계속한다고 결정하고 있다.首都星に戻る日までは、二人が逃げ出したがるような修行を続けると決めている。

 

그리고, 첸시에 뒤진 두 명은 강제 참가(이었)였다.そして、チェンシーに後れを取った二人は強制参加だった。

 

두 명은 근처에 있던 벤치에 앉았다.二人は近くにあったベンチに腰掛けた。

 

'동문선배, 빨리 수도별에 가면 좋아'「兄弟子、さっさと首都星に行けばいいんだよ」

 

'동감이다. 지금은 귀족의 수행중일 것이다? 무엇으로 돌아와'「同感だ。今は貴族の修行中だろ? 何で戻ってくるんだよ」

 

리암 부재를 우연히 듣고 모인 괘씸한 자들의 상대를 하기 위해(때문)(이었)였다.リアム不在を聞きつけ集まった不届き者たちの相手をするためだった。

 

밴 필드가의 영지도 소란스럽다.バンフィールド家の領地も騒がしい。

 

배반자가 나왔기 때문에, 영내에서 가열인 단속이 시작되어 있다.裏切り者が出たために、領内で苛烈な取り締まりが始まっている。

 

공무원이나 군인들이, 연일과 같이 처형되어 그 가족은 영내로부터 추방 처분을 받고 있었다.役人や軍人たちが、連日のように処刑され、その家族は領内から追放処分を受けていた。

 

름봉이 단말을 꺼내, 뉴스를 체크한다.凜鳳が端末を取り出し、ニュースをチェックする。

 

'어? '「あれ?」

 

', 어떻게 했어? '「ど、どうした?」

 

이상한 것 같게 하고 있는 름봉에, 몸이 아파 어쩔 수 없는 후유카가 묻는다.不思議そうにしている凜鳳に、体が痛くて仕方ない風華が尋ねる。

 

그러자, 아무래도 소란스러운 것은 밴 필드가 만이 아닌 것 같다.すると、どうやら騒がしいのはバンフィールド家だけではないようだ。

 

 

'전멸이라면? '「全滅だと?」

 

수도 호시노미야전에서는, 카르바가 아군으로부터의 보고를 (듣)묻고 있었다.首都星の宮殿では、カルヴァンが味方からの報告を聞いていた。

 

그 보고 내용에 눈을 크게 연다.その報告内容に目を見開く。

 

보고해 온 귀족의 남자도, 믿을 수 없는 모습이다.報告してきた貴族の男も、信じられない様子だ。

 

'는, 네. 밴 필드가에 보낸 공작원들이 모두 소식을 끊었습니다. 또, 부추긴 귀족들도 여럿이 사망하고 있습니다. 정확한 숫자는 파악 되어 있습니다만, 생존은 없을 것이다, 라는 일입니다'「は、はい。バンフィールド家に送り込んだ工作員たちが全て消息を絶ちました。また、けしかけた貴族たちも大勢が死亡しています。正確な数字は把握できていませんが、生き残りはいないだろう、とのことです」

 

리암이 소환 마법으로 사라졌다.リアムが召喚魔法で消えた。

 

그 정보를 손에 넣은 카르바는, 리암의 영지를 혼란시키기 위해서(때문에) 경솔한 행동을 취할 것 같은 사람들을 이용한 것이다.その情報を手に入れたカルヴァンは、リアムの領地を混乱させるために軽率な行動を取りそうな者たちを利用したのだ。

 

정보를 흘려, 그들이 마음대로 분위기를 살리는 것을 지켜보기로 했다.情報を流し、彼らが勝手に盛り上がるのを見守ることにした。

 

자신들의 파벌에는, 절대로 손을 대지마 라고 엄명 하고 있었다.自分たちの派閥には、絶対に手を出すなと厳命していた。

 

'당했군요. 이 타이밍에 이것을 한다는 것은, 정말로 간이 듬직히 앉고 있는'「やられたね。このタイミングでこれをやるとは、本当に肝が据わっている」

 

'전하? '「殿下?」

 

보고해 온 남자가 요령 부득이다와 카르바는 한숨을 토하고 싶은 기분을 참아 설명해 준다.報告してきた男が要領を得ないでいると、カルヴァンは溜息を吐きたい気持ちを我慢して説明してやる。

 

'파벌이 급격하게 증가한 타이밍으로, 그들을 낡은 걸쳤을 것이다. 실패하면, 자신의 영지가 대단한 것이 되었을 것이다. 감쪽같이 먹이에 문 어리석은 자들을, 그는 클레오의 파벌로부터 내쫓을 수 있던 것이다. 경계하고 있었던 대로다. 함정(이었)였다'「派閥が急激に増えたタイミングで、彼らをふるいにかけたのだろう。失敗すれば、自分の領地が大変なことになったはずだ。まんまと餌に食いついた愚か者たちを、彼はクレオの派閥から追い出せたわけだ。警戒していたとおりだ。罠だったよ」

 

', 그러한 생각(이었)였던 것입니까? 그것이라면, 우리는 녀석의 기대에―'「そ、そのような考えだったのですか? それでしたら、我々は奴の思惑に――」

 

'감쪽같이 농락 당했군요. 하지만, 우리는 참가하지 않고 전력은 그대로다. 피폐 한 것은 어리석은 자와 리암군만. 최악도 아니어'「まんまと手玉に取られたね。だが、我々は参加せずに戦力はそのままだ。疲弊したのは愚か者とリアム君のみ。最悪でもないさ」

 

카르바는 거짓말을 토했다.カルヴァンは嘘を吐いた。

 

만약, 여기서 전력을 내고 있으면, 리암의 영지에 큰 상처 자국을 남길 수 있었을 것이다.もし、ここで全力を出していれば、リアムの領地に大きな傷跡を残せたはずだ。

 

(너무 경계해 선수를 빼앗겨 버렸군)(警戒しすぎて後手に回ってしまったな)

 

게다가, 공작원까지 모두 지워져 버렸다.その上、工作員まで全て消されてしまった。

 

향후는 정보의 모임이 나빠진다.今後は情報の集まりが悪くなる。

 

(하지만, 최악은 아니다)(だが、最悪ではない)

 

무엇보다, 자신들의 데미지는 적다.もっとも、自分たちのダメージは少ない。

 

카르바는, 리암의 영지에 쳐들어간 어리석은 자들에 대해 묻는다.カルヴァンは、リアムの領地に攻め込んだ愚か者たちについて尋ねる。

 

'그것보다, 리암군의 영지에 쳐들어간 사람들은 어떻게 되었던가? 정말로 살해당했는지? 교섭 재료로서 잡히고 있을 가능성은 있겠지? '「それよりも、リアム君の領地に攻め込んだ者たちはどうなったのかな? 本当に殺されたのか? 交渉材料として捕まっている可能性はあるだろう?」

 

몸값 목적으로 산 채로 잡는다.身代金目的で生きたまま捕らえる。

 

귀족끼리라고, 그 쪽이 영리한 방식이라고 되고 있다.貴族同士だと、その方が賢いやり方だとされている。

 

'-가차 없이 전원이 해적으로서 살해되었던'「――容赦なく全員が海賊として殺害されました」

 

다만, 리암은 별도이다.ただ、リアムは別だ。

 

'전원이? 또 극단적인 일을 한다. 원망받겠어'「全員が? また極端なことをする。恨まれるぞ」

 

쳐들어가 왔다고는 해도, 극단적인 일만 하고 있으면 미움을 산다.攻め込んできたとは言え、極端なことばかりしていると恨みを買う。

 

당주나 관계자가 살해당한 귀족들은, 리암에 반감을 가질 것이다.当主や関係者が殺された貴族たちは、リアムに反感を持つだろう。

 

그런 그들이 리암의 방해를 한다면, 카르바에 있어서는 나쁘지 않은 이야기(이었)였다.そんな彼らがリアムの足を引っ張るなら、カルヴァンにとっては悪くない話だった。

 

'사용할 수 있군. 향후는 그들에게 지원을 해―'「使えるな。今後は彼らに支援をして――」

 

'전하, 하나 더 소중한 이야기가 있습니다'「殿下、もう一つ大事なお話があります」

 

보고해 온 남자는, 불쾌한 표정을 하고 있었다.報告してきた男は、苦々しい表情をしていた。

 

'어떻게 했어? '「どうした?」

 

' 실은, 리암에 의해 해적으로서 퇴치 된 집의 사람들이, 우리의 파벌에 합류한다고 선언한 것입니다. 리암 타도를 내걸고 있습니다'「実は、リアムにより海賊として退治された家の者たちが、我々の派閥に合流すると宣言したのです。リアム打倒を掲げております」

 

', 무엇!? '「な、何!?」

 

'리암을 미워하고 있는 귀족들이 모인 것입니다만, 정리하는 사람도 있지 않고 -, 그, 우리에게 합류하면 마음대로 선언한 것 같은 것입니다'「リアムを憎んでいる貴族たちが集まったのですが、まとめる者もおらずに――そ、その、我々に合流すると勝手に宣言したようなのです」

 

'제멋대로인 일을 해 주었군'「勝手なことをしてくれたな」

 

정말로 제멋대로인 일을 해 주었다고, 카르바는 내심으로 분개한다.本当に勝手なことをしてくれたと、カルヴァンは内心で憤る。

 

남의 집에 해적 행위에 나온 끝에에, 역관광을 당했기 때문에 격노하고 있는 귀족들이 카르바를 지지한다고 말하기 시작한 것이다.他家に海賊行為に出た挙げ句に、返り討ちに遭ったから激怒している貴族たちがカルヴァンを支持すると言い出したのだ。

 

그런 무리가 아군이 되었다고 해도, 단순한 폐이다.そんな連中が味方になったとしても、ただの迷惑である。

 

결과적으로, 리암의 파벌로부터는 경솔한 사람들이 대량으로 빠져 나갔다.結果として、リアムの派閥からは軽率な者たちが大量に抜け出した。

 

동시에, 카르바(분)편에는 마음대로 파벌들이를 선언하는 사람들이 나타나 버렸다.同時に、カルヴァンの方には勝手に派閥入りを宣言する者たちが現れてしまった。

 

(리암군이 행운의 여신에 매료되어졌는지, 그렇지 않으면 내가 역귀에게 매료되어졌는가――정말로 귀찮은 상대구나)(リアム君が幸運の女神に魅入られたのか、それとも私が疫病神に魅入られたのか――本当に厄介な相手だね)

 

어쩔 수 없는 흐름에, 카르바는 향후의 불안을 지워 없애기 위해서(때문에) 움직이기로 했다.どうしようもない流れに、カルヴァンは今後の不安を拭い去るために動くことにした。

 

'마음대로 선언한 귀족들을 리스트업 해 줘. 방해를 해져서는 이길 수 없으니까'「勝手に宣言した貴族たちをリストアップしてくれ。足を引っ張られてはかなわないからね」

 

보고하러 온 남자를 내리게 해 카르바는 당분간 파벌을 정리하기 위해서(때문에) 바빠지는 것을 각오 했다.報告に来た男を下がらせ、カルヴァンはしばらく派閥をまとめるために忙しくなることを覚悟した。

 

카르바는, 이 소중한 시기에 동작이 잡히지 않게 되어 버렸다.カルヴァンは、この大事な時期に身動きが取れなくなってしまった。

 


어린 나무짱(˚∀˚)'뒷말에 내가 나오지 않으면 외롭다고 하는 감상이 다수! 향후도 팡팡 선전해 나가요. 우선 아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 코미컬라이즈판 4권은 8월 초순 발매야! '若木ちゃん( ゜∀゜)「後書きに私が出ないと寂しいという感想が多数! 今後もバンバン宣伝していくわ。とりあえず 乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です コミカライズ版4巻は 8月上旬発売よ!」

 

브라이언(-ω-` )'2개 이상 있으면 다수. 말은 하기 나름이군요'ブライアン(・ω・` )「二つ以上あれば多数。物は言いようですね」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGJlYmR6M29udXNwOXB4

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2Fwa3djdHVkOXc0bW45

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dDZqbW1nNXViNnA5Z2I1

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHhnOWYweW5xaXJkeGYy

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1976ey/115/