나는 성간국가의 악덕 영주! - 악대관

악대관悪代官
각종 통신 판매 사이트님으로 품절이 계속되고 있는' 나는 성간 국가의 악덕 영주! 01'입니다만, 중판이 결정했으므로 보충된다고 생각합니다.各種通販サイト様で売り切れが続いている「俺は星間国家の悪徳領主! 01」ですが、重版が決定いたしましたので補充されると思います。
당분간 기다려 주세요(^_^;しばらくお待ちください(^_^;
가게에 따라서는 아직 남아 있을지도?お店によってはまだ残っているかも?
당분간 하면 재고는 부활한다고 생각합니다.しばらくすれば在庫は復活すると思います。
혹성 아우굴.惑星アウグル。
내가 대관으로서 파견된 혹성은, 상당히 피폐 하고 있었다.俺が代官として派遣された惑星は、随分と疲弊していた。
일찍이 혹성 아우굴을 수습하고 있던 귀족이 있는 것 같지만, 그 녀석들에 대한 나의 평가는 한없고 낮다.かつて惑星アウグルを治めていた貴族がいるらしいが、そいつらに対する俺の評価は限りなく低い。
'영주로서는 삼류 이하의 대변 자식으로, 악당으로서 봐도 전망이 없는 찌꺼기 자식이다'「領主としては三流以下の糞野郎で、悪党として見ても見込みのないカス野郎だな」
주위에 떠오른 데이터를 보는 나는, 아무것도 생각하지 않고 짜낼 뿐(만큼) 짜냈다고 하는 악당으로서도 멋없는 수법에 초조한다.周囲に浮かび上がったデータを見る俺は、何も考えずに搾り取るだけ搾り取ったという悪党としても品のないやり口に苛立つ。
진정한 악당과는, 영주 지배하에 있는 백성들을 학대하고 있는 일을 알아차리게 하지 않는 것이다.真の悪党とは、領民たちを虐げていることに気付かせないものだ。
즉, 나와 같은 남자다.つまり、俺のような男だ。
조금 전에, 아이 만들기 데모 같은거 하고 자빠진 영주 지배하에 있는 백성들에게, 벌의 생각으로 증세해 주었지만, 거기에조차 깨닫지 않았다.少し前に、子作りデモなんてやりやがった領民たちに、お仕置きのつもりで増税してやったが、それにさえ気付かなかった。
아니, 거기는 깨달아라. 좀 더 화내!?いや、そこは気付け。もっと怒れよ!?
-아무튼, 지금은 좋다. 좋지 않지만, 영주 지배하에 있는 백성들을 교육해 조금만 더 온전히 하지 않으면, 짜내고 있는 것에조차 깨닫지 않는 것이다.――まぁ、今はいい。良くないけど、領民たちを教育してもう少しだけまともにしないと、搾り取っていることにすら気付かないわけだ。
나의 영주 지배하에 있는 백성으로조차 이것이다.俺の領民ですらこれだ。
아우굴 따위, 원래 생활이 중세 레벨이다.アウグルなど、そもそも暮らしが中世レベルである。
교육 캡슐조차 사용이 용서되지 않았었다.教育カプセルすら使用が許されていなかった。
나의 곁에 있는 워레스가, 할 마음이 없는 얼굴로 데이터를 바라보고 있었다. 워레스가 봐도, 한눈에 심하다고 알 것이다.俺の側にいるウォーレスが、やる気のない顔でデータを眺めていた。ウォーレスが見ても、一目で酷いと分かるのだろう。
'리암, 여기를 군사거점으로 한다니 무리이지 않은가? 영주 지배하에 있는 백성들을 일제히 교육해도 시간이 걸리겠지? '「リアム、ここを軍事拠点にするなんて無理じゃないか? 領民たちを一斉に教育しても時間がかかるだろ?」
본래는 현지의 영주 지배하에 있는 백성들을 작업원으로서 군사거점화를 진행시켜 나간다.本来は現地の領民たちを作業員として、軍事拠点化を進めていく。
하지만, 그드워르 패왕국이 강요하는 중, 느긋하게 시간을 들여 천천히 군사거점을 쌓아 올릴 수도 없다.だが、グドワール覇王国が迫る中、悠長に時間をかけてゆっくりと軍事拠点を築くわけにもいかない。
왜일까? 내가 카르바라면, 뒤로 정적이 있는 경우――나는 거기에 적을 끌어들인다.何故か? 俺がカルヴァンなら、後ろに政敵がいる場合――俺はそこに敵を誘い込む。
정적을 적에게 잡게 해, 나 자신은 모르는 얼굴을 하는 것이 베스트다.政敵を敵に潰させて、俺自身は知らん顔をするのがベストだ。
워레스도 그 정도 깨닫고 있는지, 불안한 듯이 한다.ウォーレスもそれくらい気付いているのか、不安そうにする。
'패왕국의 무리가 빠져 오면 어떻게 할 생각이야? '「覇王国の連中が抜けてきたらどうするつもりだ?」
'두드려 잡는'「叩き潰す」
'든든한 말을 고마워요. 리암은 정말로 강하지'「心強い言葉をありがとう。リアムは本当に強気だよね」
워레스는 나의 말을 믿지는 않았다.ウォーレスは俺の言葉を信じてはいなかった。
보통으로 생각하면 꽝 제비이다.普通に考えれば貧乏くじだ。
아무도 이런 일은 맡고 싶어하지 않는다.誰もこんな仕事は引き受けたがらない。
하지만, 나는 다르다. 그리고, 나에게는 이겨 줄기가 보이고 있다.だが、俺は違う。そして、俺には勝ち筋が見えている。
최전선에서 싸우고 있는 카르바는 아니고, 수도별로 거만을 떨고 있는 무리가 이번 표적이다.最前線で戦っているカルヴァンではなく、首都星でふんぞり返っている連中が今回の標的だ。
뭐, 아우굴에 온 것은, 교육 같은 것이다.まぁ、アウグルに来たのは、仕込みみたいなものだ。
게다가, 이번 필요하게 되는 교육은 아니다.しかも、今回必要になる仕込みではない。
나는 일어선다.俺は立ち上がる。
'밴 필드가로부터 이주사람을 모집했다. 작업은 나의 영주 지배하에 있는 백성들에게 시키는'「バンフィールド家から移住者を募った。作業は俺の領民たちにやらせる」
'네, 좋은 것인지? 여기는 제국의 직할지야? 안정되어도, 반드시 누군가가 여기의 영주가 된다고 생각하지만? '「え、いいのかい? ここは帝国の直轄地だよ? 安定しても、きっと誰かがここの領主になると思うけど?」
패왕국을 무사하게 치웠을 경우, 혹성 아우굴의 통치가 귀찮게 된 제국은 갑자기 출세함이나 독립하고 싶은 귀족에게 이 혹성을 줄까 팔 것이다.覇王国を無事に退けた場合、惑星アウグルの統治が面倒になった帝国は成り上がりか独立したい貴族にこの惑星を与えるか売るだろう。
내가 얼마 시간으로 노력을 따라도, 쓸데없게 된다.俺が幾ら時間と労力を注いでも、無駄になる。
다만, 악당은 이것을 쓸데없게 하지 않기 때문에 악당이다.ただ、悪党はこれを無駄にしないから悪党なのだ。
'아무래도 좋다. 지금은 제국을 위해서(때문에) 여기에 훌륭한 군사거점을 건조해 준다. 필요한 자재는 반입하고 있다. 빨리 우주항의 건조에 들어가겠어. -그런데, 워레스'「どうでもいい。今は帝国のためにここに立派な軍事拠点を建造してやる。必要な資材は持ち込んでいる。さっさと宇宙港の建造に入るぞ。――さて、ウォーレス」
수도별로 우아하게 놀러 다니는 워레스에 화가 나, 짖궂음으로 데려 왔다.首都星で優雅に遊び回るウォーレスに腹が立ち、嫌がらせで連れてきた。
하지만, 이 녀석에게도 일해 받는다고 하자.だが、こいつにも働いてもらうとしよう。
'너는 지상에 내려라'「お前は地上に降りろ」
'네!? 거, 거짓말일 것이다, 리암!! '「え!? う、嘘だろ、リアム!!」
손가락을 울리면, 나의 부하들이 워레스를 안아 브릿지로부터 데리고 간다.指を鳴らすと、俺の部下たちがウォーレスを抱えてブリッジから連れ去っていく。
'지상에 상물을 건조할 생각이다. 전에도 했을 것이다? 너가 적임이다. 안심해라――이번은 너의 공적으로 해 준다. 문관으로서 출세시켜 줄게'「地上に箱物を建造するつもりだ。前にもやっただろう? お前が適任だ。安心しろ――今度はお前の功績にしてやる。文官として出世させてやるよ」
장래 독립하는 워레스에 있어서는, 무슨 도움도 되지 않는 문관에서의 출세 같은거 의미가 없다. 그것을 이해한 나의 발언이다.将来独立するウォーレスにしてみれば、何の役にも立たない文官での出世なんて意味がない。それを理解しての俺の発言だ。
'뭐, 기다려! 나는 원시인 같은 생활은 무리인 것이다! 적어도, 의식주가 보장되어 있지 않으면 불안하고 잘 수 있는―'「ま、待って! 私は原始人みたいな生活は無理なんだ! せめて、衣食住が保障されていないと不安で眠れな――」
중세를 원시시대같이 말하고 자빠져. 하지만, 이것이 제국의 인식이다.中世を原始時代みたいに言いやがって。だが、これが帝国の認識だ。
나부터 봐 중세 레벨에서도, 워레스로부터 보면 큰 묶음으로 원시시대인것 같다.俺から見て中世レベルでも、ウォーレスから見れば大きな括りで原始時代らしい。
나는 워레스가 사라져 조용하게 된 브릿지로, 곁에 있는 나의 기사에 말을 걸었다.俺はウォーレスが消えて静かになったブリッジで、側にいる俺の騎士に話しかけた。
'너에게도 일해 받겠어, 크라우스'「お前にも働いてもらうぞ、クラウス」
'-하'「――はっ」
짧게 대답을 해, 다른 일은 이야기하려고 하지 않는다.短く返事をして、他のことは話そうとしない。
이 과묵함이 좋다.この寡黙さがいい。
이제(벌써), 무엇을 하면 좋은 것인지 이해하고 있는 것 같다.もう、何をすればいいのか理解しているようだ。
역시, 유능한 기사를 데리고 와서 좋았다.やはり、有能な騎士を連れてきて良かった。
어딘가의 바보 두 명은, 유능해도 성격에 문제가 있을거니까.どこぞの馬鹿二人は、有能でも性格に問題があるからな。
유능해 성격도 문제 없는 크라우스가, 나의 안에서는 제일의 기사이다.有能で性格も問題ないクラウスが、俺の中では一番の騎士である。
-그런데, 혹성 아우굴에 독을 장치하게 해 받을까.――さて、惑星アウグルに毒を仕込ませてもらおうか。
◇◇
밴 필드가의 함대로부터 지상으로 강하하는 것은, 이주자들을 실은 우주선(이었)였다.バンフィールド家の艦隊から地上に降下するのは、移住者たちを乗せた宇宙船だった。
기재나 자재를 실은 우주선이 강하하면, 그것을 지켜보고 있던 현지의 대표인 장식물의 왕족들이 불안한 듯이 한다.機材や資材を積み込んだ宇宙船が降下すると、それを見守っていた現地の代表であるお飾りの王族たちが不安そうにする。
왕족들은 각국의 대표이지만, 우주선을 가지는 상위 존재인 혹성의 영주에게는 절대로 반항할 수 없었다.王族たちは各国の代表ではあるが、宇宙船を持つ上位存在である惑星の領主には絶対に逆らえなかった。
영주는 왕족들에게 자신을 신으로서 우러러봐라와 교육하고 있어, 우주선으로부터 나오는 사람들은 그들에게 있어서는 신의 사자로 보인다.領主は王族たちに自分を神として崇めよと教育しており、宇宙船から下りてくる人々は彼らにとっては神の使いに見える。
희고 훌륭한 수염을 기른 임금님의 옆에서는, 아름다운 공주가 불안한 듯이 하고 있었다.白く立派な髭を生やした王様の横では、美しい姫が不安そうにしていた。
'폐하, 그렇게도 신의 사자의 여러분이 오다니 뭔가 소중한 것입니까? '「陛下、あんなにも神の使いの方々が来るなんて、何か大事なのでしょうか?」
'모른다. 모르겠지만――너는 이번 공물이다. 그 역할을 확실히 완수하세요'「分からぬ。分からぬが――お前は今回の供物だ。その役目をしっかり果たしなさい」
'네'「はい」
아우굴을 지배하고 있던 영주이지만, 왕을 자칭하게 한 사람들에게 공물을 바치게 하고 있었다.アウグルを支配していた領主だが、王を名乗らせた者たちに供物を捧げさせていた。
아름다운 왕자나 공주나, 그들이 소중히 하는 보물의 갖가지다.美しい王子や姫や、彼らが大事にする宝の数々だ。
그것을 눈앞에서 짓밟도록(듯이) 행동한다고 하는 취미를 가지고 있었다.それを目の前で踏みつけるように振る舞うという趣味を持っていた。
한층 더 호화로운 우주선으로부터, 소형정이 내려 온다.一際豪華な宇宙船から、小型艇が降りてくる。
왕족들의 앞에 내리면, 거기로부터 키의 높고 훌륭한 기사가 나타났다.王族たちの前に降りると、そこから背の高く立派な騎士が現れた。
신을 지키는 것에 적당한 기사의 등장에, 왕족들이 일제히 엎드린다.神を守るに相応しい騎士の登場に、王族たちが一斉にひれ伏す。
그것을 본 기사의 부하들이 당황하고 있었다.それを見た騎士の部下たちが戸惑っていた。
'크라우스님, 이것은? '「クラウス様、これは?」
'이 사람들은 대표자인 것 같습니다만? '「この者たちは代表者のようですが?」
당황하는 부하들에게, 크라우스로 불린 기사는 설명한다.戸惑う部下たちに、クラウスと呼ばれた騎士は説明する。
'이전의 영주가 스스로를 “신”이라고 우러러보게 하고 있던 것 같다. 정보나 기술을 억제하고 있던 덕분에, 이러한 것이 되고 있을 것이다'「以前の領主が自らを“神”と崇めさせていたそうだ。情報や技術を抑制していたおかげで、このようなことになっているのだろう」
주위가'뭐라고 악취미인'와 분개하고 있었다.周囲が「何と悪趣味な」と憤っていた。
왕족들은, 지금까지와는 다른 교환에 곤혹을 숨길 수 없다.王族たちは、今までとは違うやり取りに困惑を隠せない。
'몹시 실례입니다만, 발언을 허락해 주세요'「大変失礼でございますが、発言をお許しください」
대표해 흰수염의 임금님이 소리를 내면, 크라우스가 허락했다.代表して白髭の王様が声を出せば、クラウスが許した。
'허락하자. 그리고, 전원 서세요. 우리에게 그러한 태도는 필요없는'「許そう。そして、全員立ちなさい。我々にそのような態度は必要ない」
왕족들이 웅성거린다. 이것까지에, 이러한 말을 들었던 적이 없었다.王族たちがざわつく。これまでに、このようなことを言われたことがなかった。
당황하는 왕족들에게, 크라우스가 계속한다.戸惑う王族たちに、クラウスが続ける。
'오늘부터 이 땅은, 리암─셀러 밴 필드 백작이 대관으로서 통치한다. 너희들에게 신으로서 우러러보게 하고 있던 이전의 영주는 이제 없는'「今日よりこの地は、リアム・セラ・バンフィールド伯爵が代官として統治する。君たちに神として崇めさせていた以前の領主はもういない」
신이 없다고 들어, 왕족들은 더욱 불안해 한다.神がいないと聞いて、王族たちは更に不安がる。
얼굴을 올려, 크라우스에 그 사실을 확인한다.顔を上げ、クラウスにその事実を確かめる。
', 어떻게 말하는 일입니까!? '「ど、どういうことでございますか!?」
크라우스는 태연하게 고한다.クラウスは平然と告げる。
'너희들에게 알기 쉽게 설명하면, 너희들이 우러러보고 있던 존재보다 더욱 상위의 분이 이 땅을 대리로 통치한다고 하는 일이다'「君たちに分かりやすく説明すれば、君たちが崇めていた存在よりも更に上位のお方がこの地を代理で統治するということだ」
지금까지 자신들이 우러러보고 있던 존재보다, 더욱 상위의 존재가 있다고 알아 왕족들의 혼란은 더욱 계속되었다.今まで自分たちが崇めていた存在よりも、更に上位の存在がいると知って王族たちの混乱は更に続いた。
크라우스가 헛기침을 한다.クラウスが咳払いをする。
'그리고, 리암님으로부터의 전언이다. 대표자를 불러 이야기를 하고 싶은 것 같다. 너희들을 리암님의 모함에 초대하는'「そして、リアム様からの伝言だ。代表者を招いて話がしたいそうだ。君たちをリアム様の母艦へ招待する」
하늘의 나라에 데리고 가진다. 흥미를 가진 왕족도 있으면, 죽어 버리면 새파래지는 왕족도 있었다.天の国に連れて行かれる。興味を持った王族もいれば、死んでしまうと青ざめる王族もいた。
◇◇
'바보가 아닌 것'「馬鹿じゃねーの」
자신을 신으로서 우러러보게 한다든가, 악취미 지나 웃을 수 없다.自分を神として崇めさせるとか、悪趣味すぎて笑えない。
나도 자신을 악당이라고 하는 자각은 하고 있지만, 신을 자칭한다니 송구스럽다.俺も自分を悪党だという自覚はしているが、神を名乗るなんて恐れ多い。
나에게 있어서의 신은─아무튼, 지금은 좋다.俺にとっての神は――まぁ、今はいい。
크라우스로부터의 보고를 (들)물은 나는, 서류 일의 손을 멈추어 향후의 방침을 변경하기로 했다.クラウスからの報告を聞いた俺は、書類仕事の手を止めて今後の方針を変更することにした。
'내가 지금까지의 신보다 상위의 존재로, 이주자들은 신의 사자도? 나는 존경해지는 것은 좋아하지만, 우러러보여지고 싶다고는 생각하지 않아'「俺が今までの神よりも上位の存在で、移住者たちは神の使いだって? 俺は敬われるのは好きだが、崇められたいとは思わないぞ」
크라우스는 어딘가 안도한 표정을 보였다.クラウスはどこか安堵した表情を見せた。
'없지는 않은 이야기입니다. 자령으로 신으로서 자신을 우러러보게 하는 영주인 (분)편들이 있으면, 소문 정도에는 (듣)묻고 있었으니까'「なくはない話です。自領で神として自分を崇めさせる領主の方たちがいると、噂程度には聞いていましたからね」
'최악이다'「最悪だな」
신을 자칭한다니 용서되지 않는다.神を名乗るなんて許されない。
그것은 나로조차 하지 않는 악행이다.それは俺ですらしない悪事だ。
'리암님이 그처럼 생각으로 안심했습니다. 그렇지만, 상상 이상으로 충격(이었)였던 것 같습니다. 왕족――아우굴의 왕족들은, 이 사실을 영주 지배하에 있는 백성들에게 알려야할 것인가 고민하고 있습니다'「リアム様がそのようにお考えで安心しました。ですが、想像以上に衝撃だったようです。王族――アウグルの王族たちは、この事実を領民たちに知らせるべきか悩んでいます」
그것은 그렇다.それはそうだ。
지금까지 신이라고 생각하고 있던 존재가, 완전히 다른 것(이었)였던 것이니까.今まで神だと思っていた存在が、まったく違うものだったのだからな。
믿고 싶지 않은 녀석들도 나온다.信じたくない奴らも出てくる。
'당분간은 이주자가 사는 장소와 현지인이 사는 장소를 나누어라. 우러러보여져, 그럴 기분이 드는 바보가 나오겠어'「しばらくは移住者が暮らす場所と、現地人が暮らす場所を分けろ。崇められて、その気になる馬鹿が出てくるぞ」
'알았습니다. 현지인에의 지원은 어떻게 할까요? '「承知しました。現地人への支援はどうしましょうか?」
당초 예정하고 있던 것은, 아우굴의 주민들에게로의 극진한 지원이다.当初予定していたのは、アウグルの住民たちへの手厚い支援だ。
전의 영주는 심한 녀석이지요! 나는 너희들을 지원한다! 짧은 동안이지만 말야!前の領主って酷い奴だよね! 俺は君たちを支援するよ! 短い間だけどな!
-그런 느낌으로 상냥하게 하면서, 혹성의 군사기지화를 진행시켜 끝나면 떠날 생각(이었)였다.――そんな感じで優しくしつつ、惑星の軍事基地化を進めて終わったら去るつもりだった。
별로 그런데도 좋지만, 이주자와 현지인과의 사이에 귀찮은 분쟁이 일어날지도 모른다.別にそれでもいいが、移住者と現地人との間で面倒な争いが起きるかも知れない。
그러면 나의 계획에 지장이 나온다.それでは俺の計画に支障が出る。
'예정 대로 실시한다. 그리고, 아우굴의 왕족들을 모아라. 사실이라면, 빨리 지구 대표라든지, 그런 식으로 직위를 변경하고 싶었는데 '「予定通り行う。あと、アウグルの王族たちを集めろ。本当なら、さっさと地区代表とか、そんな風に役職を変更したかったのに」
이것까지 계속해 온 생활이 급격하게 너무 바뀌면, 따라갈 수 없는 인간도 나온다.これまで続けてきた生活が急激に変わりすぎると、ついていけない人間も出てくる。
시간을 들여 천천히 변화시켜 갈 수 밖에 없다.時間をかけてゆっくりと変化させていくしかない。
전의 영주도 귀찮은 일을 해 주었다.前の領主も面倒なことをしてくれた。
역시, 발전을 제한한다든가 쓸데없구나. 특히, 귀족이 취미로 하고 있는 억제라든지, 아무 의미도 없다.やっぱり、発展を制限するとか無駄だわ。特に、貴族が趣味でやっている抑制とか、何の意味もない。
'생각하고 있었던 것보다도 귀찮다'「思っていたよりも面倒だな」
빨리 발전하고 싶었는데, 역시 제국 귀족은 안 돼요.さっさと発展させたかったのに、やっぱり帝国貴族って駄目だわ。
-나도 그 한사람이지만.――俺もその一人だけど。
◇◇
아우굴의 왕족들은, 준비된 파티 회장에서 깜짝 놀라고 있었다.アウグルの王族たちは、用意されたパーティー会場で度肝を抜かれていた。
소리도 나오지 않는 사람이 많은 것은, 자신들이 살고 있는 혹성이 둥글었던 일이나, 밖의 세계가 하루종일 밤(이었)였던 일.声も出ない者が多いのは、自分たちの住んでいる惑星が丸かったことや、外の世界が一日中夜だったこと。
그 밖에도, 성보다 거대한 건축물이 하늘에 떠올라 있는 것이다.他にも、城よりも巨大な建造物が空に浮かんでいることだ。
그것이 세지 못할(정도)만큼도 떠올라 있었다.それが数え切れない程も浮かんでいた。
흰수염의 임금님이, 리암을 앞으로 해 긴장하고 있었다.白髭の王様が、リアムを前にして緊張していた。
리암은 프렌들리에 말을 걸어 온다.リアムはフレンドリーに話しかけてくる。
'긴장하지마 라고 해도 쓸데없을테니까, 나부터 위해를 줄 생각은 없다고 단언해 두어 주는'「緊張するなと言っても無駄だろうから、俺から危害を加えるつもりはないと断言しておいてやる」
'인가, 관대한 마음에 감사 드립니다'「か、寛大なお心に感謝いたします」
임금님이 떨고 있는 것은, 이전에 보인 신을 자칭한 귀족보다 리암이 거룩했기 때문이다.王様が震えているのは、以前に見かけた神を名乗った貴族よりもリアムが神々しかったからだ。
주위에 있는 사람들도, 이전에는 자신들을 봐 바보취급 해 웃고 있었다.周囲にいる者たちも、以前は自分たちを見て馬鹿にして笑っていた。
하지만, 여기에는 자신들을 구경거리로 하는 사람들은 한사람도 없었다.だが、ここには自分たちを見世物にする者たちは一人もいなかった。
지금까지 자신들이 머리를 늘어지고 있던 사용인들이, 반대로 고개를 숙여 온다.今まで自分たちが頭を垂れていた使用人たちが、逆に頭を下げてくる。
리암은 오른손에 글래스를 가져, 술을 한입 마셨다.リアムは右手にグラスを持ち、酒を一口飲んだ。
왕족들도 행동해진 술을 마시지만, 이것까지 마셔 온 어떤 술보다 맛있다.王族たちも振る舞われた酒を飲むが、これまで飲んできたどんな酒よりもうまい。
감동하고 있는 왕족이 있는 가운데, 리암이 이야기를 한다.感動している王族がいる中で、リアムが話をする。
'그런데, 너희들에게 알기 쉽게 설명하면, 이전 있던 녀석보다 나는 격이 2개는 위다. 곧바로 또 격이 올라, 더욱 4개 정도 위가 되지만'「さて、お前たちに分かりやすく説明すれば、以前いた奴よりも俺は格が二つは上だ。すぐにまた格が上がって、更に四つほど上になるけどな」
이것까지 우러러봐 온 존재보다 격상이라면, 왕족들도 믿기 어렵다. 하지만, 그 만큼의 실력을 리암이 가리키고 있기 (위해)때문에, 믿을 수 밖에 없다.これまで崇めてきた存在よりも格上とあれば、王族たちも信じがたい。だが、それだけの実力をリアムが示しているため、信じるしかない。
'개, 향후는 어떻게 통치되는 것일까요? '「こ、今後はどのように統治されるのでしょうか?」
대표해 흰수염의 왕이 물으면, 리암은 작게 웃었다.代表して白髭の王が尋ねれば、リアムは小さく笑った。
'내가 여기에 있는 것은 짧은 동안 뿐이다. 그 사이는 빼앗는 것은 하지 않고, 주자'「俺がここにいるのは短い間だけだ。その間は奪うことはせず、与えてやろう」
'주어? 그, 세는 어떻게하면? '「与える? その、税はどのようにすれば?」
'필요 없어. 당분간은 천천히 쉬면 좋다. 그렇다...... 너희 왕족으로부터 젊은이를 꺼내라. 나의 수중에서 교육해 주는'「いらん。しばらくはゆっくり休むといい。そうだな……お前たち王族から若者を出せ。俺の手元で教育してやる」
왕이 아가씨를 슬쩍 보면, 가까워졌기 때문에 리암에 소개한다.王が娘をチラリと見れば、近付いてきたのでリアムに紹介する。
'나의 아가씨이십니다. 가족 편애입니다만, 매우 아름다운 아가씨입니다. 부디 받아 주세요'「私の娘でございます。身内贔屓ですが、とても美しい娘です。どうか、お受け取りください」
공주가 인사를 하면, 리암은 조금 불쾌감을 보였다.姫がお辞儀をすれば、リアムは少し不快感を見せた。
뭔가 잘못했는지와 초조해 하는 왕에, 리암은 술을 다 마시고 나서 대답한다.何か間違えたかと焦る王に、リアムは酒を飲み干してから答える。
'착각을 하지마. 나의 수중에서 맡는 것은 일년도 없다. 곧바로 돌려 보낸다. 공교롭게도와 나는 여자가 곤란하지 않기 때문에'「勘違いをするな。俺の手元で預かるのは一年もない。すぐに送り返す。生憎と、俺は女に困っていないのでな」
리암의 대사를 (들)물은 주위의 사람들이'네!? '라고 하는 얼굴을 보이지만, 리암이 노려보면 전원이 시선을 돌렸다.リアムの台詞を聞いた周囲の者たちが「え!?」という顔を見せるが、リアムが睨むと全員が視線を背けた。
왕들은 고개를 갸웃하지만, 리암은 아무 일도 없었던 것처럼 이야기를 계속한다.王たちは首をかしげるが、リアムは何事もなかったかのように話を続ける。
'놀러 올 생각으로 있어라. 세상은 넓으면 가르쳐 준다. 그건 그렇고, 뭔가 곤란한 일이 있으면 상담하면 좋은'「遊びに来るつもりでいろ。世の中は広いと教えてやる。それはそうと、何か困ったことがあれば相談するといい」
'아, 감사합니다'「あ、ありがとうございます」
지금까지 자신들에게 여기까지 해 준 상위 존재는 없었다.今まで自分たちにここまでしてくれた上位存在はいなかった。
왕족들은 도대체 무엇이 일어났는지 이해 할 수 없었지만, 지금만은 안도했다.王族たちは一体何が起きたのか理解できなかったが、今だけは安堵した。
리암이 왕족들을 앞에 선언한다.リアムが王族たちを前に宣言する。
'오늘부터는 이 내가 너희를 지켜 준다. 아무것도 걱정할 필요는 없는'「今日からはこの俺がお前たちを守ってやる。何も心配する必要はない」
자신으로 가득 찬 그 말에, 상위 존재들을 신과 우러러보도록(듯이) 가르쳐진 왕족들은 감명을 받는 것(이었)였다.自信に満ちたその言葉に、上位存在たちを神と崇めるように教えられた王族たちは感銘を受けるのだった。
어린 나무짱(˚∀˚)'우러러볼 수 있었다고 하면, 세이키로서 공화국에서 우러러보여지고 있던 이 나군요! 【아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 6】이 이제 곧 발매야! 사! 그리고 우러러봐도 괜찮은거야! '若木ちゃん( ゜∀゜)「崇められたと言えば、聖樹として共和国で崇められていたこの私よね! 【乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です 6】がもうすぐ発売よ! 買ってね! そして崇めてもいいのよ!」
브라이언(-ω-` ) (이 식물, 적당히 돌아갔으면 좋습니다)ブライアン(・ω・` ) (この植物、いい加減に帰って欲しいです)
브라이언(′-ω-`)'덧붙여서, 아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다는 BOOK☆WALKER님이라면 전자 서적에서도 음성 드라마의 특전 첨부가 손에 들어 오는 것 같습니다. 그리고【8월 4일】까지”아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다”도 세일중입니다. 한 권으로부터 가지런히 한다면 지금이 찬스입니다. 이상, 브라이언으로부터의 귀가 솔깃해진 정보(이었)였습니다'ブライアン(´・ω・`)「ちなみに、乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です は BOOK☆WALKER様なら電子書籍でもボイスドラマの特典付きが手に入るそうですぞ。そして【8月4日】まで”乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です”もセール中でございます。一巻から揃えるなら今がチャンスですぞ。以上、ブライアンからの耳寄りな情報でした」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3UyZG5mdXBrcDVqMnJ4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y24xdTV6ZThnZjNoZWVp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnJveHdqaXdoMjBmY29q
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGx2NW05djRmdWh4NDNj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/128/