Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
나는 성간국가의 악덕 영주! - 공주 기사

공주 기사姫騎士

 

'싫다'「嫌だね」

 

검게 물든 고아즈를 내려다 보면서, 나는 입가를 올려 미소를 띄우고 있었다.黒く染まったゴアズを見下ろしながら、俺は口角を上げて笑みを浮かべていた。

 

주저앉아 떨고 있는 큰 남자는 우스꽝스러웠다.座り込み震えている大男は滑稽だった。

 

딱딱한 얼굴.厳つい顔。

 

쓸데없게 단련한 근육에, 그야말로 나쁜 느낌의 남자다.無駄に鍛えた筋肉に、いかにも悪い感じの男だ。

 

이러한 남자에게 나는 전생에서 골치를 썩여 왔다.こういった男に俺は前世で悩まされてきた。

 

빚쟁이의 남자들을 생각해 낸다.借金取りの男たちを思い出す。

 

'부탁한다! 뭐든지 하기 때문에 허락해 줘! '「頼む! 何でもするから許してくれ!」

 

주위의 부하들이 총을 겨눠, 그리고 동료의 시체를 옮기기 시작하고 있었다.周囲の部下たちが銃を構え、そして仲間の死体を運び出していた。

 

고아즈에의 시선은 매우 차가운 것이 되어 있다.ゴアズへの視線はとても冷たいものになっている。

 

그건 그걸로하고, 내가 고아즈를 허락할 수 없는데는 (뜻)이유가 있다.それはそれとして、俺がゴアズを許せないのにはわけがある。

 

전생으로부터 싫은 타입인 일도 이유의 1개이지만, 이 녀석은 착각을 하고 있다.前世から嫌いなタイプであることも理由の一つだが、こいつは勘違いをしている。

 

'너는 뭔가 착각을 하고 있지 않는가? 뭐든지 한다든가, 터무니 없는 보물을 건네준다든가 말하고 있지만─이제(벌써), 너의 보물은 나의 물건이다. 그리고, 너에게 할 수 있는 것은 얌전하게 나의 공훈이 되는 것으로, 내가 현상금을 얻기 위해서(때문에) 제국에 내밀어지는 것 뿐이다'「お前は何か勘違いをしていないか? 何でもするとか、とんでもないお宝を渡すとか言っているが――もう、お前の宝は俺の物だ。そして、お前に出来るのは大人しく俺の手柄になることと、俺が懸賞金を得るために帝国に突き出されることだけだ」

 

고아즈가 눈을 좌우 양면 놀라고 있다.ゴアズが目を見開き驚いている。

 

'기다려 줘! 나를 살리면 반드시 도움이 된다. 너, 너에게는 졌지만, 나의 강함을 보았을 것이다? 그쪽의 군인이 어찌할 도리가 없었던 것이다. 나는 입다물어 너의 아래에 도착한다. 그러니까, 놓쳐 줘! 현상금 이상의 재보를 숨겨 가지고 있다. 그러니까, 부탁이다! 여기에는 없는 보물도 내밀기 때문에! '「待ってくれ! 俺を生かせば必ず役に立つ。あ、あんたには負けたが、俺の強さを見ただろう? そっちの兵隊が手も足も出なかったんだ。俺は黙ってあんたの下につく。だから、見逃してくれ! 懸賞金以上の財宝を隠し持っているんだ。だから、お願いだ! ここにはない宝も差し出すから!」

 

엉터리일 것이다.出任せだろう。

 

사실일지도 모르지만, 이 녀석을 내밀지 않는 이유는 되지 않는다.事実かも知れないが、こいつを突き出さない理由にはならない。

 

'무엇이다. 아직 숨기고 있는 것인가. 제국에 내밀 때에 가르쳐 두기 때문에, 충분히 조사할 수 있으면 좋다. 즐거운 고문이 기다리고 있겠어'「何だ。まだ隠しているのか。帝国に突き出す際に教えておくから、たっぷり調べられるといい。楽しい拷問が待っているぞ」

 

', 장난치지마, 이 대변 꼬마가! '「ふ、ふざけるな、この糞ガキがぁぁぁ!」

 

무슨 말을 해도 쓸데없다고 생각했는지, 고아즈가 한쪽 발 밖에 없는데 나에게 향해 온다.何を言っても無駄だと思ったのか、ゴアズが片足しかないのに俺に向かってくる。

 

몸으로부터 검은 연기를 내면서 향해 온다.体から黒い煙を出しながら向かってくる。

 

그런 고아즈에, 나는 칼의 칼끝을 향하여―.そんなゴアズに、俺は刀の切っ先を向けて――。

 

'언제까지나 떠든데'「いつまでも騒ぐな」

 

-죽지 않는 정도로 잘게 잘라, 마지막 다리도 빼앗아 주었다.――死なない程度に切り刻み、最後の脚も奪ってやった。

 

마루에 미끄러져 들어가도록(듯이) 넘어져, 고아즈는 무엇이 일어났는지 모른다. 잠시 후, 상황을 파악할 수 있던 것 같아, 울어 목숨구걸을 해 온다.床に滑り込むように倒れ、ゴアズは何が起きたのか分からない。しばらくして、状況が把握できたようで、泣いて命乞いをしてくる。

 

'도와 주세요. 부탁합니다. 도와줘! '「助けてください。お願いします。助けて!」

 

나는 새롭게 손에 넣은 칼이, 상상 이상으로 사용할 수 있으므로 기꺼이 바라보고 있었다.俺は新しく手に入れた刀が、想像以上に使えるので喜んで眺めていた。

 

그러자, 부하들이 나에게 물어 온다.すると、部下たちが俺に尋ねてくる。

 

'리암님, 정말로 살린 채로 잡습니까? '「リアム様、本当に生かしたまま捕らえるのですか?」

 

'뭔가 문제라도 있는지? '「何か問題でもあるのか?」

 

'있고, 아니오, 나는 부하를 여럿 이 녀석에게 살해당했으므로'「い、いえ、私は部下を大勢こいつに殺されましたので」

 

과연, 허락할 수 없는 것이다.なるほど、許せないわけだ。

 

'죽이면 현상금의 액수가 내릴까? 확실히, 산 채로 잡는 편이 좋구나? '「殺したら懸賞金の額が下がるんだろ? 確か、生きたまま捕らえる方がいいんだよな?」

 

그런 식으로 (들)물은 기억이 있다.そんな風に聞いた覚えがある。

 

하지만, 고아즈는 다른 것 같다.だが、ゴアズは違うらしい。

 

'아니요 흉악범죄자는 생사 불문입니다. 고아즈라면, 죽인 기록이나 머리 부분만 있으면 현상금은 전액 지불됩니다'「いえ、凶悪犯罪者は生死不問です。ゴアズでしたら、殺した記録や頭部さえあれば懸賞金は全額支払われます」

 

그것을 (들)물어 나는 부끄러워졌다.それを聞いて俺は恥ずかしくなった。

 

'무엇이다, 그런 것인가'「何だ、そうなのか」

 

고아즈로 시선을 향하면 아직도 울고 있었다.ゴアズへと視線を向けると未だに泣いていた。

 

생각해 내는 것은 전생의 기억─누구다, 빚쟁이에게도 인정이 있다니 망언을 토한 녀석은? 저 녀석들, 뼈의 골수까지 다 빨 기세(이었)였다.思い出すのは前世の記憶――誰だ、借金取りにも人情があるなんて妄言を吐いた奴は? あいつら、骨の髄までしゃぶり尽くす勢いだったぞ。

 

상냥함의 조각도 없었다.優しさの欠片もなかった。

 

나에게 생명보험에 들어갈 수 있고라든지 말하고 자빠졌다.俺に生命保険に入れとか言っていやがった。

 

아무리 울든지 아우성치든지 용서되지 않았다.いくら泣こうが喚こうが許されなかった。

 

인생에 절망했군요.人生に絶望したね。

 

어째서 내가 이런 꼴을 당하는지, 는.どうして俺がこんな目に遭うのか、って。

 

그것이 지금은 어때?ソレが今ではどうだ?

 

지금의 나는 빼앗는 입장.今の俺は奪う立場。

 

빼앗기는 것은, 흉악범죄자인 고아즈――최고가 아닌가!奪われるのは、凶悪犯罪者であるゴアズ――最高じゃないか!

 

'도와 주세요. 모두 이야기합니다. 그러니까 도움―'「助けてください。全て話します。だから助け――」

 

'떠들지마, 음울한'「騒ぐな、うっとうしい」

 

목을 베어 입다물게 하면, 나는 고아즈의 몸을 봐 놀란다.首を斬って黙らせると、俺はゴアズの体を見て驚く。

 

검은 피부가 보통 피부의 색에 돌아와 간다.黒い皮膚が普通の肌の色に戻っていく。

 

썬탠을 한 것 같은 밝은 다갈색(이었)였다.日焼けをしたような小麦色だった。

 

'아, 돌아왔다. 이 녀석, 개조 인간이 아닌 것인지? '「あ、戻った。こいつ、改造人間じゃないのか?」

 

몸을 봐도 기계화 하고 있다든가, 그렇지 않다.体を見ても機械化しているとか、そんなことはない。

 

그래서 그 검은 피부라든지――이 세계는 실로 이상함이 가득하다.それであの黒い皮膚とか――この世界は実に不思議がいっぱいだ。

 

고아즈의 머리 부분을 잡는다.ゴアズの頭部を掴む。

 

'이것으로 증거가 되는 것이구나? '「これで証拠になるんだよな?」

 

'는, 네! '「は、はい!」

 

부하들이 당황해 대답을 하면, 회수하기 위해서 도구를 가져온다.部下たちが慌てて返事をすると、回収するために道具を持ってくる。

 

차례차례로 보고가 오면, 선내의 거의 모두를 제압한 것 같다.次々に報告が来ると、船内のほぼ全てを制圧したらしい。

 

부하가 나에게 확인해 온 내용은,部下が俺に確認してきた内容は、

 

'리암님, 해적 이외의――잡힌 사람들이 발견되었던'「リアム様、海賊以外の――捕らわれた者たちが見つかりました」

 

 

해적의 한사람에게 안내되어 온 것은, 고아즈의 방의 근처(이었)였다.海賊の一人に案内されてやって来たのは、ゴアズの部屋の近くだった。

 

해적선으로 해서는 상당히 견실한 만들기를 하고 있다고 생각하고 있으면, 어딘가의 나라의 전함을 빼앗아 개조하고 있었다.海賊船にしては随分としっかりした作りをしていると思っていたら、どこかの国の戦艦を奪って改造していた。

 

이 녀석들 너무 저 좋은 대로 하다.こいつら好き放題にやり過ぎである。

 

나는 길안내를 하고 있는 해적을 뒤로부터 차버려 주었다.俺は道案内をしている海賊を後ろから蹴飛ばしてやった。

 

'빨리 해라! '「早くしろよ!」

 

'는, 네! '「は、はい!」

 

다른 해적으로부터 사육계로 불리고 있던 남자는, 고아즈에 가까운 존재(이었)였다.他の海賊から飼育係と呼ばれていた男は、ゴアズに近い存在だった。

 

키가 작고, 배는 나와 있는데 손발이 가늘다.背は低く、お腹は出ているのに手足が細い。

 

기분 나쁜 남자이다.不気味な男である。

 

특별한 일을 맡겨지고 있는 것 같고, 전문적인 지식을 가지고 있었다.特別な仕事を任されているらしく、専門的な知識を持っていた。

 

고아즈의 방의 근처에 안내되어 문이 열리면 나의 부하들이 먼저 들어왔다.ゴアズの部屋の近くに案内され、ドアが開くと俺の部下たちが先に入った。

 

사육계는 뭔가 말했다.飼育係は何か言っていた。

 

'아, 저, 그다지 장치에 손대지 마. 나의 소중한 장사 도구입니다'「あ、あの、あまり装置に触らないで。俺の大事な商売道具なんです」

 

'장사 도구? '「商売道具?」

 

동물을 기르기 위한 도구일까?動物を飼うための道具だろうか?

 

나는 1개 신경이 쓰이는 것을 (들)물어 보았다.俺は一つ気になることを聞いてみた。

 

'두어 너'「おい、お前」

 

'네? '「はい?」

 

'이 배로 개를 기르고 있을까? '「この船で犬を飼っているか?」

 

남자는 보고 있어 불쾌하게 되는 미소가 되면, 나에게 자신을 어필 해 왔다.男は見ていて不快になる笑みになると、俺に自分をアピールしてきた。

 

'귀족님도 좋아하네요. 어떤 개라도 개조할 수 있어요. 온순한 것이 좋습니까? 그렇지 않으면, 정말로 개와 같이합니까? '「お貴族様も好きですね。どんな犬にでも改造できますよ。従順なのがいいですか? それとも、本当に犬のようにします?」

 

무슨 말을 하고 있지?何を言っているんだ?

 

이 녀석 머리가 이상한 것인지라고 생각하고 있으면, 방으로부터 부하들몇사람이 튀어 나왔다.こいつ頭がおかしいのかと思っていると、部屋から部下たち数人が飛び出してきた。

 

헬멧을 벗어 토하고 있었다.ヘルメットを脱いで吐いていた。

 

'너희들, 리암님의 앞에서는 모습을 쬔다! '「お前ら、リアム様の前で何て姿をさらすんだ!」

 

단련한 병사들이 푸른 얼굴을 하고 있어, 도대체 무엇이 있는 것인가 신경이 쓰였다.鍛え上げた兵士たちが青い顔をしており、一体何があるのか気になった。

 

한사람의 병사가 방으로부터 나오면, 나에게 향해 말한다.一人の兵士が部屋から出てくると、俺に向かって言うのだ。

 

'리암님은 들어가시지 않는 것이 좋다고 생각합니다'「リアム様はお入りにならない方がよろしいと思います」

 

소리에 힘이 없다.声に力がない。

 

'뭐야? 신경이 쓰이기 때문에 말해라'「何だ? 気になるから言えよ」

 

주저하고 있는 부하에 대신해 설명해 오는 것은, 기분 나쁜 사육계(이었)였다.ためらっている部下に代わって説明してくるのは、不気味な飼育係だった。

 

'여기는 나의 연구실이기도 합니다. 평상시는 단장――고아즈의 취미를 돕고 있어서요. 반드시 백작님에게는 마음에 들어 받을 수 있습니다'「ここは私の研究室でもあるんです。普段は団長――ゴアズの趣味を手伝っていましてね。きっと伯爵様には気に入って貰えます」

 

헬멧을 벗은 부하들이, 사육계를 노려보고 있었다.ヘルメットを脱いだ部下たちが、飼育係を睨み付けていた。

 

'이 외도가! '「この外道が!」

 

그런 부하의 말에, 사육계는 히죽히죽 웃고 있었다.そんな部下の言葉に、飼育係はニヤニヤと笑っていた。

 

'-설명해라'「――説明しろ」

 

나의 명령에, 사육계는 희희낙락 해 자신의 일에 종사해 말해 주었어.俺の命令に、飼育係は嬉々として自分の仕事について語ってくれたよ。

 

그러니까――기분 나빠서 권총으로 사육계의 머리를 관통해 주었다.だからさ――気持ち悪くて拳銃で飼育係の頭を撃ち抜いてやった。

 

역시, 도적은 해악이예요.やっぱ、賊って害悪だわ。

 

그 이상으로 이해 할 수 없다.それ以上に理解できない。

 

 

어두운 방에는 기분 나쁜 도구가 벽에 걸려 있다.暗い部屋には不気味な道具が壁に掛かっている。

 

수술대가 놓여져 거기에 데리고 가지는 것을 방에 있는 누구라도 싫어한다.手術台が置かれ、そこに連れて行かれるのを部屋にいる誰もが嫌がる。

 

이 방은 해적들의 사이에 사육실로 불리고 있었다.この部屋は海賊たちの間で飼育室と呼ばれていた。

 

사육계로 불리는 기분 나쁜 남자에 의한 실험과 고아즈의 일반적으로는 이해되지 않는 취미가 융합한 악취미 마지막 없는 방이다.飼育係と呼ばれる不気味な男による実験と、ゴアズの一般には理解されない趣味が融合した悪趣味極まりない部屋だ。

 

이 방에 있는 것은――있던 것은, 모두 미남 미녀 “(이었)였다”사람들.この部屋にいるのは――いたのは、いずれも美男美女“だった”者たち。

 

고아즈의 취미는, 미남 미녀가 추악하게 되어 가는 모습을 즐긴다고 하는 것이다.ゴアズの趣味は、美男美女が醜くなっていく姿を楽しむというものだ。

 

하는 김에 고문도 취미(이었)였다.ついでに拷問も趣味であった。

 

사육계는 인체의 개조를 취미로 하고 있어, 두 명이 모인 것으로 방에는 일찍이 미남 미녀(이었)였던 것들이 비참한 모습이 되어 있다.飼育係は人体の改造を趣味としており、二人が揃ったことで部屋にはかつて美男美女だったものたちが悲惨な姿になっている。

 

그런 가운데, 특히 심한 취급을 받고 있는 여자가 있었다.そんな中、特に酷い扱いを受けている女がいた。

 

이름은【크리스티 아나─레터 로즈 치우침 이아】-그녀는 일찍이 아름다운 여성 기사(이었)였다.名前は【クリスティアナ・レタ・ローズブレイア】――彼女はかつて美しい女性騎士だった。

 

성간 국가 중(안)에서는 소국이지만, 왕족으로 태어난 공주 기사로 불린 존재.星間国家の中では小国ではあるが、王族に生まれた姫騎士と呼ばれた存在。

 

고아즈에 고향을 인질에게 빼앗기고 투항해, 지금은 고아즈의 제일의 마음에 드는――완구(이었)였다.ゴアズに故郷を人質に取られ投降し、今ではゴアズの一番のお気に入りの――玩具だった。

 

이 방에 끌려 온 누구라도, 특수한 입장을 가지는 인간들.この部屋に連れてこられた誰もが、特殊な立場を持つ人間たち。

 

비뚤어진 고아즈들의 취미에 괴롭힘을 당하고 있는 사람들이다.歪んだゴアズたちの趣味に苦しめられている人たちだ。

 

크리스티 아나――티아는, 그 방에서 한 때의 모습은 없는 단순한 고깃덩이에 전락하고 있었다.クリスティアナ――ティアは、その部屋でかつての面影はないただの肉塊に成り果てていた。

 

그런 그녀가 배의 이변을 알아차려, 방에 낯선 일단이 들어 오면 모두를 헤아렸다.そんな彼女が船の異変に気が付き、部屋に見知らぬ一団が入ってくると全てを察した。

 

방에 들어 온 병사들이, 눈앞에 퍼지는 광경을 앞에 토하고 있다.部屋に入ってきた兵士たちが、目の前に広がる光景を前に吐いている。

 

떨고 있는 병사도 있었다.震えている兵士もいた。

 

티아는 한사람의 병사에 말을 건다.ティアは一人の兵士に語りかける。

 

'고아즈는 어떻게 되었습니까? '「――ゴアズはどうなりましたか?」

 

한 때의 미성[美聲]은, 매우 기분 나쁜 소리가 되어 있었다.かつての美声は、とても不気味な声になっていた。

 

병사가 어깨를 진동시키고 놀라움 총구를 향하여 온다.兵士が肩を震わせ驚き銃口を向けてくる。

 

'히! '「ひっ!」

 

'놀라지 말아 주세요. 이러한 모습이 되어 끝났습니다만, 나는 적이 아닙니다. 한번 더 묻습니다. 고아즈는 어떻게 되었습니까? '「驚かないでください。このような姿になり果てましたが、私は敵ではありません。もう一度尋ねます。ゴアズはどうなりましたか?」

 

병사의 반응도 어쩔 수 없다고 생각하고 있으면, 연 문의 저 편에서 총성이 들려 왔다.兵士の反応も仕方がないと思っていると、開いたドアの向こうで銃声が聞こえてきた。

 

방에 있는 동료들이, 안도하고 있었다.部屋にいる仲間たちが、安堵していた。

 

아아, 이것으로 자신들은――간신히 죽을 수 있다, 라고.あぁ、これで自分たちは――ようやく死ねるのだ、と。

 

한사람의 기사가 방에 들어 온다.一人の騎士が部屋に入ってくる。

 

몸집이 작아 아직 어리다.小柄でまだ幼い。

 

성인 하고 있을지도 이상한 소년은, 칼을 한 개 가지고 있었다.成人しているかも怪しい少年は、刀を一本持っていた。

 

병사들의 대응으로부터, 이 소년이 위의 입장이라고 헤아려 티아는 말을 건다.兵士たちの対応から、この少年が上の立場だと察してティアは語りかける。

 

'고아즈를 잡은 것입니까? '「ゴアズを捕らえたのですか?」

 

소년은 조금 놀랐지만, 곧바로 대답했다.少年は少し驚いたが、すぐに答えた。

 

'죽인'「殺した」

 

'-그렇습니까'「――そうですか」

 

방 안, 동료들이 신음소리를 올렸다.部屋の中、仲間たちがうめき声を上げた。

 

환희, 감사, 기뻐서 욺――병사들은 무서워하고 있지만, 소년은 티아를 보고 있는 것 같다.歓喜、感謝、うれし泣き――兵士たちは怯えているが、少年はティアを見ているようだ。

 

방을 수색하고 있던 병사의 한사람이, 단말을 가져오면 소년에게 전한다.部屋を捜索していた兵士の一人が、端末を持ってくると少年に手渡す。

 

티아는 정말로 진심으로 감사했다.ティアは本当に心から感謝した。

 

소년이 계속 마치 빈 신의 사자로 보이고 있었다.少年がまるで祈り続けた神の使いに見えていた。

 

'간신히 끝나는 것이군요. 어디의 누군가 모릅니다만, 정이 있다면 부디――부디 우리들을 구해 주세요'「ようやく終わるのですね。どこのどなたか存じませんが、情けがあるのならどうか――どうか我らをお救いください」

 

티아의 말하는 구제와는, 소년들의 손에 의해 죽는 것(이었)였다.ティアの言う救いとは、少年たちの手によって死ぬことだった。

 

이미, 지금의 몸에서는 죽는 일도 할 수 없다.もはや、今の体では死ぬことも出来ない。

 

간신히 모두가 끝나면 티아는 생각하고 있었다.ようやく全てが終わるとティアは思っていた。

 

'구제라면? '「救いだと?」

 

'네. 우리의 모습을 보여 받을 수 있으면 이해할 수 있다고 생각합니다. 이제(벌써), 두 번 다시 사람으로서 사는 것은 이루어지지 않습니다. 그러면, 여러분의 손에 의해―'「はい。我々の姿を見ていただければ理解できると思います。もう、二度と人として生きることはかないません。ならば、皆さんの手によって――」

 

추악한 모습이 되어 끝나, 원래의 모습에 돌아오는 일도 불가능으로 생각하고 있었다.醜い姿になり果て、元の姿に戻ることも不可能に思っていた。

 

이제(벌써), 살아 있어도 의미가 없다.もう、生きていても意味がない。

 

다만, 소년은 자신들을 죽이지 않는다고 고해 온다.ただ、少年は自分たちを殺さないと告げてくる。

 

'좋을 것이다, 구해 준다. 은혜는 반드시 돌려주어. 누군가, 의사를 불러 이 녀석들을 옮기기 시작해라'「いいだろう、救ってやる。恩は必ず返せよ。誰か、医者を呼んでこいつらを運び出せ」

 

티아는 눈앞의 소년이, 구한다고 하는 의미를 착각 하고 있다고 생각했다.ティアは目の前の少年が、救うという意味を勘違いしていると思った。

 

'뭐, 기다려―'「ま、待って――」

 

소년은 그대로 병사들을 동반해 방을 나간다.少年はそのまま兵士たちを連れて部屋を出て行く。

 

남은 병사들에게 부탁한다.残った兵士たちに頼むのだ。

 

'부탁! 죽여! 죽여 주세요! '「お願い! 殺して! 殺してください!」

 

병사들이 얼굴을 돌리고 있었다.兵士たちが顔を背けていた。

 

'-리암님의 명령이다. 우리로는 반항할 수 없다. 미안하군'「――リアム様のご命令だ。我々では逆らえん。すまないな」

 

방 안, 티아들은 단번에 절망이 덤벼 들어 오는 것(이었)였다.部屋の中、ティアたちは一気に絶望が襲いかかってくるのだった。

 

 

악취미인 방에서 나온 나는, 타블렛 단말로 변해 버린 무리 원의 모습을 보고 있었다.悪趣味な部屋から出た俺は、タブレット端末で変わり果てた連中の元の姿を見ていた。

 

무엇이 재미있는 것인지, 어떠한 실험을 했다든가, 개조했다든가 섬세하게 쓰여져 있다.何が面白いのか、どのような実験をしたとか、改造したとか細かに書かれている。

 

변해가는 과정을 관찰하고 있어, 사육 일기와 같은 것도 있었다.変わっていく過程を観察しており、飼育日記のようなものもあった。

 

모두 미남 미녀만을 모아, 추악하게 변해 버려 가는 모습을 보고 즐기고 있던 것 같다.いずれも美男美女ばかりを集め、醜く変わり果てていく姿を見て楽しんでいたらしい。

 

'저 녀석들 취미 나쁘다'「あいつら趣味悪いな」

 

나에게는 이해 할 수 없는 취미(이었)였다.俺には理解できない趣味だった。

 

부하가 나에게 물어 왔다.部下が俺に尋ねてきた。

 

'리암님, 정말로 도울 생각입니까? '「リアム様、本当に助けるつもりですか?」

 

의료 지식이 있는 부하(이었)였던 것 같아, 변해 버린 무리의 치료 방법은 한정되어 있으면 나에게 전해 온다.医療知識のある部下だったようで、変わり果てた連中の治療方法は限られていると俺に伝えてくる。

 

'그들의 모습을 보는 한, 치료 방법은 육체를 통째로 재생하는 치료 방법 밖에 없습니다'「彼らの姿を見る限り、治療方法は肉体を丸ごと再生する治療方法しかありません」

 

'나을까? '「治るんだろ?」

 

'그야말로, 에릭서가 필요합니다. 희석해 사용하겠지만, 얼마나의 가치가 있을까 아시는 바일 것입니다'「それこそ、エリクサーが必要です。希釈して使うでしょうが、どれだけの価値があるかご存じのはずです」

 

환타지 세계에서 에릭서라고 말하면, 만능의 약 같은 이미지다.ファンタジー世界でエリクサーと言えば、万能の薬みたいなイメージだ。

 

이 세계에도 당연 있지만, 거대한 제국에서도 발견되는 수는 적다.この世界にも当然あるが、巨大な帝国でも見つかる数は少ない。

 

시장에 나돌면, 그야말로 터무니 없는 액에서의 거래가 된다.市場に出回れば、それこそとんでもない額での取引がされる。

 

'사면 좋을 것이다. 나도 갖고 싶었으니까, 2, 3개는 갖고 싶다'「買えばいいだろ。俺も欲しかったから、二、三個は欲しいな」

 

고아즈로부터 빼앗은 보물을 팔면, 상당한 금액이 될 것 같다.ゴアズから奪ったお宝を売れば、相当な金額になりそうだ。

 

오히려, 고아즈는 숨겨 가지고 있을지도 모른다.むしろ、ゴアズは隠し持っているかもしれない。

 

나, 에릭서는 사용하는 타입인 거네요.俺、エリクサーは使うタイプなんだよね。

 

'있고, 아니, 그――그 밖에도 전문의 의사가 필요합니다. 설비라도 싸지 않다고 듣고 있습니다. 게다가, 그 상태에서는 마음의 케어도 필요합니다. 원래의 모습을 되찾으려면 몇년이나 걸리고─그, 치료비는 터무니 없는 금액이 될까하고'「い、いや、その――他にも専門の医師が必要です。設備だって安くないと聞いています。それに、あの状態では心のケアも必要です。元の姿を取り戻すには何年もかかりますし――その、治療費はとんでもない金額になるかと」

 

이번은 큰벌이할 수 있을 것 같은 것으로 문제 없다.今回は大儲けできそうなので問題ない。

 

'도움이 요구되었기 때문에 도울 뿐(만큼)이다'「助けを求められたから助けるだけだ」

 

'그 구했으면 좋겠다고 하는 의미는―'「あの救って欲しいという意味は――」

 

'알고 있는'「知っている」

 

부하가 입다물어 버렸다.部下が黙ってしまった。

 

이제 보통 생활은 바랄 수 없다.もう普通の生活は望めない。

 

그것도 알고 있지만――단말에 쓰여진 이것까지의 경위를 보고 있으면, 불합리로 밖에 말할 길이 없었다.ソレも分かっているのだが――端末に書かれたこれまでの経緯を見ていると、理不尽としか言いようがなかった。

 

전생의 나를――나이상의 괴로움을 보고 있는 것 같아, 약간 동정했다.前世の俺を――俺以上の苦しみを見ているようで、少しだけ同情した。

 

잡힌 대부분의 사람들이, 고향을 고아즈에 의해 멸해지고 있다.捕らえられたほとんどの人たちが、故郷をゴアズによって滅ぼされている。

 

돌아가는 장소도 없는 인간들이 대부분이다.帰る場所もない人間たちがほとんどだ。

 

'지금의 나는 기분이 좋기 때문에. 가끔 씩은 선행도 나쁘지 않다. 그렇게는 생각하지 않는가? '「今の俺は気分が良いからな。たまには善行も悪くない。そうは思わないか?」

 

부하들은 뭐라고 대답하면 좋은 것인지 모르는 듯이 하고 있었다.部下たちは何と答えたらいいのか分からなそうにしていた。

 

 

영지로 돌아가면 환대를 받았다.領地に戻ると歓待を受けた。

 

영주 지배하에 있는 백성들은 환희 해, 저택에서 나를 맞이해 준 브라이언 따위 눈물을 흘리고 있었다.領民たちは歓喜し、屋敷で俺を迎えてくれたブライアンなど涙を流していた。

 

아마기는 평상시 대로라고 하는 느낌이다.天城は普段通りという感じだ。

 

브라이언은, 이쪽이 당길 정도로 울고 있다.ブライアンは、こちらが引くくらい泣いている。

 

'리암님――이 브라이언, 무사하게 돌아와진다고 믿고 있었습니다! '「リアム様――このブライアン、無事に戻られると信じていましたぞ!」

 

', 오우, 그런가'「お、おう、そうか」

 

아마기가 살그머니 귀엣말해 온다.天城がそっと耳打ちしてくる。

 

'걱정되고 있던 것은 사실입니다만, 이긴다고는 생각하고 있지 않았습니다'「心配されていたのは事実ですが、勝つとは考えていませんでしたよ」

 

'그래? '「そうなの?」

 

-걱정해 울어 줄 뿐(만큼) 좋은 (분)편일 것이다.――心配して泣いてくれるだけいい方だろう。

 

브라이언은 눈물을 닦으면서 보고해 오지만, 무슨 말을 하고 있는지 모르기 때문에 아마기로부터 보고를 (듣)묻기로 했다.ブライアンは涙を拭いつつ報告してくるが、何を言っているのか分からないので天城から報告を聞くことにした。

 

그러자―.すると――。

 

'수도별에의 호출해? '「首都星への呼び出し?」

 

'네. 고아즈 해적단을 토벌 한 서방님에게, 훈장을 수여하는 이야기가 나와 있습니다. 거의 내정하고 있어, 정식적 발표는 가까운 동안에, 와의 일입니다'「はい。ゴアズ海賊団を討伐した旦那様に、勲章を授与する話が出ています。ほぼ内定しており、正式な発表は近い内に、とのことです」

 

안내인이 말했군.案内人が言っていたな。

 

나의 무공이라고 할까 공적이 된다, 라고.俺の武功というか功績になる、と。

 

더할 나위 없음이다.至れり尽くせりだな。

 

그 정도의 해적단을 멸하는 것만으로, 터무니 없는 액의 재보든지 명예가 손에 들어 온다.あの程度の海賊団を滅ぼすだけで、とんでもない額の財宝やら名誉が手に入る。

 

해적 사냥은 맛있어요.海賊狩りっておいしいわ。

 

'그리고, 헨후리 상회와 제 7 병기 공장으로부터 연락이 있었습니다. 토마스님은 전리품의 매입해에 대한 상담이군요'「それから、ヘンフリー商会と第七兵器工場から連絡がありました。トーマス様は戦利品の買い取りについてのご相談ですね」

 

'병기 공장은 무엇으로 연락해 와? '「兵器工場は何で連絡してくる?」

 

유감 미인의 니아스가 있는 공장이, 어째서 나에게 연락해 오는지 몰랐다.残念美人のニアスがいる工場が、どうして俺に連絡してくるのか分からなかった。

 

이유는 곧바로 아마기가 가르쳐 준다.理由はすぐに天城が教えてくれる。

 

'해적이 가지는 병기안에는, 다른 국가에서 사용되고 있는 것도 많다고 합니다. 연구 재료가 되기 (위해)때문에, 매입하고 싶은 것 같습니다'「海賊が持つ兵器の中には、他の国家で使用されている物も多いそうです。研究材料になるため、買い取りたいそうです」

 

'연구열심이라고도 생각하면 좋은 것인지? '「研究熱心とでも思えば良いのかな?」

 

'그리고, 희소금속이 발견되었으므로, 자재로서 확보해 두고 싶다고 생각됩니다'「それから、希少金属を発見されたので、資材として確保しておきたいと思われます」

 

고아즈 해적단이 소지하고 있던 귀금속은 상당한 양(이었)였다.ゴアズ海賊団が所持していた貴金属はかなりの量だった。

 

-황금은 적었기 때문에 그다지 기쁘지 않지만 말야.――黄金は少なかったのであまり嬉しくないけどな。

 

'토마스와 이야기를 하는 것이 앞일까'「トーマスと話をするのが先かな」

 

'곧바로 준비합니다'「すぐに手配いたします」

 

우수한 부하가 있으면 정말로 편하고 좋구나.優秀な部下がいると本当に楽でいいな。

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWc5YmRrOGx6ZmNlNXMw

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmQ3MXlsN3lsNGl4bHBs

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjZsa3JlemwzNG02MGRh

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bjF5NzU4bmtrODRhdDRy

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1976ey/13/