Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
나는 성간국가의 악덕 영주! - 그드워르 패왕국

그드워르 패왕국グドワール覇王国

 

아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 6권이 오늘 발매했습니다!乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です6巻 が本日発売しました!

 

【개요】【あらすじ】

 

'-도중까지 잘되고 있었는데, 정말로 유감(이어)여'「――途中までうまくいっていたのに、本当に残念だよ」

 

노엘을 둘러싸고 의견이 대립하는 안 제이와 리비아.ノエルをめぐって意見が対立するアンジェとリビア。

서로 상대의 일을 이해해, 생각하고 있지만이기 때문에 다가갈 수 없이 있었다.お互い相手のことを理解し、想っているがゆえに歩み寄れないでいた。

 

그런 가운데, 사별한 남동생의 모습을 리온에 겹치는 르이제가, 세이키의 제물로 선택되어 버린다.そんな中、死に別れた弟の面影をリオンに重ねるルイーゼが、聖樹の生け贄に選ばれてしまう。

게다가 르이제 본인은 남동생이 부르고 있으면 스스로 솔선해, 그 신체를 바치려고 하고 있었다.しかもルイーゼ本人は弟が呼んでいると自ら率先して、その身体を捧げようとしていた。

 

뭔가 뒤가 있을 것임에 틀림없으면, 리온은 르이제 구출에 향하지만.......何か裏があるに違いないと、リオンはルイーゼ救出に向かうのだが……。

 

 

-와 이런 느낌입니다!――と、こんな感じです!

 

BOOK☆WALKER님으로는 세일중에서 한 권으로부터 이득으로 되어 있습니다. 전자 서적판의 구입을 생각되고 있는 독자씨는, 부디 이 기회를 이용하실 수 있으면이라고 생각합니다.BOOK☆WALKER様ではセール中で一巻からお得になっております。電子書籍版のご購入を考えられている読者さんは、是非ともこの機会をご利用いただければと思います。


알 그랜드 제국에 싸움을 건 나라――그드워르 패왕국.アルグランド帝国に戦いを挑んだ国――グドワール覇王国。

 

패왕을 자칭하는 성간 국가는, 힘이 모두라고 하는 실로 심플한 나라(이었)였다.覇王を名乗る星間国家は、力こそが全てという実にシンプルな国だった。

 

힘이 있으면 완성된다.力があれば成り上がれる。

 

힘이 없으면, 비록 왕족일거라고 그 지위를 잃어 버린다.力がなければ、たとえ王族だろうとその地位を失ってしまう。

 

그 때문에, 국외보다 국내에서 격렬하게 싸우고 있었던 것이 그드워르 패왕국이다.そのため、国外よりも国内で激しく争っていたのがグドワール覇王国だ。

 

그런 패왕국을 정리해 올려, 알 그랜드 제국에 싸움을 건 왕자가 있었다.そんな覇王国をまとめ上げ、アルグランド帝国に戦いを挑んだ王子がいた。

 

패왕의 아들의 한사람이지만, 그 신분은 매우 낮았다.覇王の息子の一人であるが、その身分はとても低かった。

 

수천을 넘는 왕자의 혼자서 밖에 없고, 계승권도 상당히 낮았다.数千を超える王子の一人でしかなく、継承権も随分と低かった。

 

하지만, 그는 말했다.だが、彼は言った。

 

'이대로 국내에서 싸워 계속해도 안된다. 싸운다면, 밖과 싸우면 된다! '「このまま国内で争い続けても駄目だ。争うならば、外と戦えばいい!」

 

국내에서 최강을 결정하는 것보다도, 영토를 늘리기 위해서(때문에) 타국에 쳐들어가면 좋다고 하는 지론을 전개했다.国内で最強を決めるよりも、領土を増やすために他国に攻め込めば良いという持論を展開した。

 

그─【이젤】은, 그것을 인정하게 하기 위해서(때문에) 오빠들을 그 주먹으로 대패시켜, 계승권의 순위를 올려 갔다.彼――【イゼル】は、それを認めさせるために兄たちをその拳で叩き伏せ、継承権の順位を上げていった。

 

패왕국의 계승권은 강함으로 정해진다.覇王国の継承権は強さで決まる。

 

아직 젊은 이젤은, 패왕국의 미래를 위해서(때문에) 일어서 힘으로 왕태자의 지위에까지 끝까지 오른 남자다.まだ若いイゼルは、覇王国の未来のために立ち上がって力で王太子の地位にまで上り詰めた男だ。

 

2백세가 되었던 바로 직후(이어)여, 그 외관은 20대전반에 밖에 안보인다.二百歳になったばかりであり、その外見は二十代前半にしか見えない。

 

그러나, 단련해진 육체에는 몇 개의 상처가 있다.しかし、鍛え上げられた肉体にはいくつもの傷がある。

 

이마에도 십자의 상처가 있지만, 패왕국에서는 싸움으로 붙은 상처는 명예이기 (위해)때문에 지우는 일은 없다.額にも十字の傷があるのだが、覇王国では戦いで付いた傷は名誉であるため消すことはない。

 

그런 이젤이 인솔하는 패왕국의 함대는 3백만척이다.そんなイゼルが率いる覇王国の艦隊は三百万隻だ。

 

대하는 알 그랜드 제국은 5백만의 함대를 준비해 있다.対するアルグランド帝国は五百万もの艦隊を用意している。

 

패왕국의 총기함――요새급의 사령실에서는, 이젤이 전장 전체를 간략화해 표시하고 있는 지도를 바라보고 있었다.覇王国の総旗艦――要塞級の司令室では、イゼルが戦場全体を簡略化して表示している地図を眺めていた。

 

'카르바는 별 전력도 없을 것이지만, 잘 달라붙고 있데'「カルヴァンはたいした戦歴もないはずだが、よく粘っているな」

 

이젤의 주위에는, 용감한 전사들이 줄지어 있다. 그들의 상당수는, 이젤이 넘어뜨려 따르게 한 강적이라고 써 친구라고 불러야 할 부하들이다.イゼルの周りには、勇敢な戦士たちが並んでいる。彼らの多くは、イゼルが倒して従わせた強敵と書いて友と呼ぶべき部下たちだ。

 

참모들로조차, 뭔가의 무술을 몸에 익히고 있기 (위해)때문에 근육질의 강한 듯한 겉모습을 하고 있다.参謀たちですら、何かしらの武術を身につけているため筋肉質の強そうな見た目をしている。

 

'제국의 황태자는 연약하다고 생각하고 있었습니다만, 그 부하들에게는 봐야 할 곳이 있는 전사들이 있습니다'「帝国の皇子は軟弱だと思っていましたが、その部下たちには見るべきところのある戦士たちがいます」

 

'그렇다 치더라도, 제국군의 전력은 뿔뿔이 흩어지네요'「それにしても、帝国軍の戦力はバラバラですね」

 

'수만큼 가지런히 한 것처럼 밖에 안보인다'「数だけ揃えたようにしか見えないな」

 

이젤이 팔짱을 껴 적의 함대의 데이터를 보지만, 카르바의 주위에 있는 함대는 최신예의 전함을 가지런히 하고 있다.イゼルが腕を組んで敵の艦隊のデータを見るが、カルヴァンの周囲にいる艦隊は最新鋭の戦艦を揃えている。

 

하지만, 4할 가깝게는 모은 것처럼 밖에 안보이는 구식의 함정 뿐이다.だが、四割近くはかき集めたようにしか見えない旧式の艦艇ばかりだ。

 

대해, 패왕국의 전함은 모두 통일되고 있었다.対して、覇王国の戦艦は全て統一されていた。

 

힘이 모두라고 하는 성간 국가이지만, 힘이 모두이니까인 것인가, 병기 관련에서는 손이 뽑아지지 않았었다.力こそが全てという星間国家だが、力こそが全てだからなのか、兵器関連では手が抜かれていなかった。

 

이젤이 오른손을 앞에 늘린다.イゼルが右手を前に伸ばす。

 

'이대로 제국을 물리쳐, 우리들은 새로운 영지를 손에 넣겠어! '「このまま帝国を破り、我らは新しい領地を手に入れるぞ!」

 

기세가 있는 이젤이 인솔하는 패왕국의 함대가, 카르바의 함대로 쳐들어간다.勢いのあるイゼルが率いる覇王国の艦隊が、カルヴァンの艦隊へと攻め込む。

 

 

전사들이 분위기를 살리고 있는 브릿지.戦士たちが盛り上がっているブリッジ。

 

그 중에는 안내인의 모습도 있었다.その中には案内人の姿もあった。

 

(어디까지나 힘이 모두, 입니까. 완전히, 이해하기 어려워요)(どこまでも力こそが全て、ですか。まったく、理解に苦しみますよ)

 

슬쩍 시선을 근처에 향하면, 거기에 있던 것은 낙지의 머리 부분을 새빨갛게 하고 있는 그드워르(이었)였다.チラリと視線を隣に向ければ、そこにいたのはタコの頭部を真っ赤にしているグドワールだった。

 

패왕국이 분쟁을 계속하고 있는 것은, 안내인과 같은 존재인 그드워르의 영향이 강하다.覇王国が争いを続けているのは、案内人と同じような存在であるグドワールの影響が強い。

 

안내인은, 그드워르에 저자세로 나와 있었다.案内人は、グドワールに下手に出ていた。

 

'아니~, 그렇다 치더라도 믿음직한 부하들이군요. 그 이젤이라고 하는 청년이, 그드워르의 “지금”의 마음에 드는 것입니까? '「いや~、それにしても頼もしい手駒たちですね。あのイゼルという青年が、グドワールの“今”のお気に入りですか?」

 

그드워르가 안내인을 노려봐 왔다.グドワールが案内人を睨み付けてきた。

 

'-어떻게 말하는 일이야? 피가 끓고 힘이 넘치는 것 같은 전사들의 싸움을 볼 수 있다고 기대했는데, 이놈도 저놈도 기대에 못미칠다! '「――どういうことだ? 血湧き肉躍るような戦士たちの戦いが見られると期待したのに、どいつもこいつも期待外れだ!」

 

'원, 나에게 들어도'「わ、私に言われましても」

 

안내인으로서는, 패왕국이 움직이면 리암도 반드시 참전한다고 생각하고 있었다. 하지만, 실제는 수행중을 이유로 참전 거부――그렇다고 하는 것보다도, 카르바가 리암을 전장으로부터 멀리하고 있었다.案内人としては、覇王国が動けばリアムも必ず参戦すると思っていた。だが、実際は修行中を理由に参戦拒否――というよりも、カルヴァンがリアムを戦場から遠ざけていた。

 

지금은 어찌 된 영문인지 전장의 후방에 있지만, 안내인에도 예상외(이었)였다.今はどういうわけか戦場の後方にいるが、案内人にも予想外だった。

 

패왕국이 쾌진격을 계속하면, 리암도 머지않아 나온다고 생각하고 있었는데――나오지 않는다.覇王国が快進撃を続ければ、リアムもいずれ出てくると思っていたのに――出てこない。

 

그드워르는, 소문의 일섬[一閃]류를 보여지면 기대하고 있었다. 그런데도, 언제까지 지나도 일섬[一閃]류를 볼 수 없다.グドワールは、噂の一閃流が見られると楽しみにしていた。それなのに、いつまで経っても一閃流が見られない。

 

전장에서는 강자끼리의 싸움이 있기 (위해)때문에, 기분은 잊혀져도 어느 것도 메인은 아니다.戦場では強者同士の戦いがあるため、気は紛れてもどれもメインではない。

 

' 나는 리암을 보고 싶다! 나의 이젤이, 리암을 죽이는지, 그렇지 않으면 살해당하는지? 그것을 전장에서 보고 싶어! '「俺はリアムを見たいんだ! 俺のイゼルが、リアムを殺すのか、それとも殺されるのか? それを戦場で見たいんだよ!」

 

흥분하고 있는 그드워르는, 연 다리로 안내인의 뺨을 두드리고 있었다.興奮しているグドワールは、たこ足で案内人の頬を叩いていた。

 

'있고, 아프다. 머, 멈추어 주세요, 그드워르'「い、痛い。や、止めてください、グドワール」

 

(이 자식! 내가 힘을 잃어 조차 없으면, 너 따위 간단하게 지워 줄 수 있는데!)(この野郎! 私が力を失ってさえいなければ、お前など簡単に消してやれるのに!)

 

그드워르가 왕복 귀싸대기와 같이 두드려, 그리고 가슴팍을 잡는다.グドワールが往復ビンタのように叩き、そして胸倉を掴み上げる。

 

'빨리 데려 와라'「さっさと連れて来い」

 

'네? '「え?」

 

'리암을 빨리 전장에 데려 와라! 나의 이젤과 싸우게 해라! '「リアムをさっさと戦場に連れて来い! 俺のイゼルと戦わせろ!」

 

', 당치 않음을 말하지 말아 주세요! 가까워지면 사라져 버려요! '「む、無茶を言わないでください! 近付いたら消えてしまいますよ!」

 

'좋으니까 해! '「いいからやれよ!」

 

이젤에는 그드워르의 가호가 있다. 안내인과는 달라 진짜의 가호다.イゼルにはグドワールの加護がある。案内人とは違い本物の加護だ。

 

안내인은 리암을 깎아내리려고 하지만, 그드워르는 다르다. 그드워르는, 이젤에 차례차례로 시련을 줘, 넘을 때에 포상을 준다.案内人はリアムを貶めようとするが、グドワールは違う。グドワールは、イゼルに次々に試練を与え、乗り越える度に褒美を与える。

 

다만, 넘을 수 없었던 경우――그드워르로부터의 총애를 잃어 버린다. 그리고, 너무 강해도, 그드워르가 질려 버린다.ただし、乗り越えられなかった場合――グドワールからの寵愛を失ってしまう。そして、あまりに強すぎても、グドワールが飽きてしまう。

 

그드워르에 사랑 받는 것이, 반드시 다행히는 한정되지 않는다.グドワールに愛されることが、必ずしも幸せとは限らない。

 

흥분한 그드워르는, 지금의 안내인에서는 멈추지 못하고에 마지못해 따르기로 했다.興奮したグドワールは、今の案内人では止めることが出来ずに渋々従うことにした。

 

'원, 알았던'「わ、分かりました」

 

'최초부터 그렇게 말하면 좋다! '「最初からそう言えば良いんだ!」

 

화를 내고 있는 그드워르를 앞으로 해, 안내인은 손을 잡는다.腹を立てているグドワールを前にして、案内人は手を握りしめる。

 

(-이 녀석, 리암이 정리되면 반드시 지워 준다)(――こいつ、リアムが片付いたら必ず消してやる)

 

지금은 참을 때라고 자신에게 타일러 안내인은 자취을 감추었다.今は我慢する時だと自分に言い聞かせ、案内人は姿を消した。

 

 

패왕국이 움직임을 보이는 무렵.覇王国が動きを見せる頃。

 

마리온이 혹성 아우굴로 왔다.マリオンが惑星アウグルへとやって来た。

 

조금 늦어 리암을 뒤쫓아 온 이유는, 사령[辭令]이 나온 타이밍이 차이가 났다.少し遅れてリアムを追いかけてきた理由は、辞令が出されたタイミングが違っていた。

 

이유는 업무인계를 위해서(때문에), 등과 지당한 것 같은 변명을 준비해 있다.理由は業務引継のため、などともっともらしい言い訳を用意している。

 

혹성 아우굴의 우주항에 들어가는 우주선 중(안)에서, 마리온은 밖을 바라볼 수가 있는 장소에서 팔짱을 껴 서 있었다.惑星アウグルの宇宙港に入る宇宙船の中で、マリオンは外を眺めることが出来る場所で腕を組んで立っていた。

 

눈앞에 퍼지고 있는 것은, 건설 도중이면서 훌륭한 우주항이다.目の前に広がっているのは、建設途中ながら立派な宇宙港だ。

 

'-소문 그대로의 괴물이다. 단기간으로 이만큼의 우주항을 준비되면, 거기를 찔러 약점으로 하는 일도 할 수 없는가'「――噂通りの怪物だな。短期間でこれだけの宇宙港を用意されれば、そこを突いて弱みにすることも出来ないか」

 

갑작스러운 명령에 우왕좌왕 해, 작은 우주항 밖에 준비 되어 있지 않았다고 생각하고 있었다.急な命令に右往左往して、小さな宇宙港しか用意できていないと考えていた。

 

그 결과를 꾸짖을 생각(이었)였던 흑막의 손끝으로서 마리온은 조사에도 와 있다.その結果を責めるつもりだった黒幕の手先として、マリオンは調査にも来ている。

 

'뭐, 두드리면 얼마라도 먼지가 나오고 말이야'「ま、叩けば幾らでも埃が出てくるさ」

 

아군의 행세를 해 가까워져, 리암의 약점을 찾으려고 하고 있었다.味方のふりをして近付き、リアムの弱点を探ろうとしていた。

 

'생각했던 것보다도 시간이 걸렸군'「思ったよりも時間がかかったな」

 

마리온은 최초부터――리암의 적(이었)였다.マリオンは最初から――リアムの敵だった。

 

우주선이 우주항의 항구에 도착해, 선체가 고정되면 차례차례로 암이 성장해 온다.宇宙船が宇宙港の港に到着し、船体を固定されると次々にアームが伸びて来る。

 

마리온이 걷기 시작해 출입구를 목표로 하면, 선내의 승무원들이 길을 양보한다.マリオンが歩き出して出入り口を目指せば、船内のクルーたちが道を譲る。

 

수도별의 공무원인 마리온의 지위는, 다른 것과 비교해도 이상하게 높다.首都星の役人であるマリオンの地位は、他と比べても異様に高い。

 

그 만큼 제국내에서 공무원의 지위가 높았다.それだけ帝国内で役人の地位が高かった。

 

우주선으로부터 우주항으로 향하면, 거기서 기다리고 있던 것은 마중의 사람(이었)였다. 그 인물은, 조직자 렌 변경백을 시중드는 기사(이었)였다.宇宙船から宇宙港へと向かうと、そこで待っていたのは出迎えの者だった。その人物は、オルグレン辺境伯に仕える騎士だった。

 

마리온으로부터 보면, 본가관계로 일하고 있는 기사이다.マリオンから見れば、本家筋で働いている騎士である。

 

'마리온님, 오래간만입니다'「マリオン様、お久しぶりです」

 

'일부러 마중하러 와 주었는지? '「わざわざ出迎えに来てくれたのか?」

 

'네'「はい」

 

주위에는 조직자 렌 변경백을 시중드는 기사나 군인들이 있어, 마리온을 둘러싸고 있다. 삼엄한 분위기이지만, 마리온으로부터 보면 그들은 아군이다.周囲にはオルグレン辺境伯に仕える騎士や軍人たちがいて、マリオンを取り囲んでいる。物々しい雰囲気だが、マリオンから見れば彼らは味方だ。

 

'너희들이 와 있다고는 생각하지 않았어요'「君たちが来ているとは思わなかったよ」

 

기사는 미소짓고 있다.騎士は微笑んでいる。

 

'마리온님이 밴 필드 백작으로부터 지원을 꺼내 준 덕분이에요. 변경백은 큰 일 기쁨입니다'「マリオン様がバンフィールド伯爵から支援を引き出してくれたおかげですよ。辺境伯は大変お喜びです」

 

그 말에 마리온은 의문을 안지만, 먼저 주위에 있는 기사나 군인들이 무기를 뽑았다.その言葉にマリオンは疑問を抱くが、先に周囲にいる騎士や軍人たちが武器を抜いた。

 

'-무슨 흉내내고 매우? '「――何の真似だい?」

 

기사들로부터 미소가 사라져, 대신에 살기가 발해진다. 움직이면 공격한다고 하는 강한 의지를 감지해, 마리온은 양손을 들었다.騎士たちから笑みが消え、代わりに殺気が放たれる。動けば攻撃するという強い意志を感じ取り、マリオンは両手を挙げた。

 

'밴 필드 백작이 대기예요'「バンフィールド伯爵がお待ちですよ」

 

마리온은 식은 땀을 흘린다.マリオンは冷や汗を流す。

 

(어떻게 되어 있어? 어째서 리암 선배의 이름이 나와? 나는 아직, 본가에 리암 선배를 소개하고 있지 않아)(どうなっている? どうしてリアム先輩の名前が出てくる? 僕はまだ、本家にリアム先輩を紹介していないぞ)

 

마리온이 수도별로 흑막들과 협의를 하고 있는 동안에, 리암도 움직이고 있었다.マリオンが首都星で黒幕たちと打ち合わせをしている間に、リアムも動いていた。

 

기사들이 어두운 미소를 띄운다.騎士たちが暗い笑みを浮かべる。

 

'의복을 갈아입을까요. 그 복장은 백작 기호는 아니라고 합니다로부터'「お召し物を着替えましょうか。その服装は伯爵好みではないそうですからね」

 

'나, 멈추어라! '「や、止めろ!」

 

마리온이 눈을 크게 열어 저항하려고 하지만, 여성 기사들이 마리온을 붙잡았다.マリオンが目を見開いて抵抗しようとするが、女性騎士たちがマリオンを取り押さえた。

 

 

우주항 건조가 일단락하면 무엇을 하는지?宇宙港建造が一段落すれば何をするのか?

 

물론 파티다.もちろんパーティーだ。

 

전장에서 아군이 싸우고 있든지, 나에게는 관계없다.戦場で味方が戦っていようが、俺には関係ない。

 

게다가, 오늘은 기다려진 일이 있다.それに、今日は楽しみなことがある。

 

입식 파티이지만, 무중력을 이용해 천정이나 벽에도 사람이 서 있다. 이상한 광경 지나 이해 할 수 없지만, 성간 국가에서는 드물지 않은 것이다.立食パーティーではあるが、無重力を利用して天井や壁にも人が立っている。不思議な光景過ぎて理解できないが、星間国家では珍しくないことだ。

 

마루 만이 아니고, 벽이나 천정까지 사용할 수 있기 때문에 수용율이 높다.床だけではなく、壁や天井まで使えるから収容率が高い。

 

그리고, 이 파티의 준비는 워레스에 통째로 맡김으로 했다.あと、このパーティーの準備はウォーレスに丸投げにした。

 

'워레스, 조금 수수하지 않은가?'「ウォーレス、ちょっと地味じゃないか?」

 

기분이 안좋을 것 같은 워레스에 그렇게 말하면, 이 녀석 나름대로 다양하게 생각하고 있던 것 같다.不機嫌そうなウォーレスにそう言えば、こいつなりに色々と考えていたようだ。

 

'그렇게는 말해도, 더 이상 화려하게 하면 전장의 무리에게 원망받겠어'「そうは言っても、これ以上派手にやれば戦場の連中に恨まれるぞ」

 

'좋아. 어차피 정적이다'「いいんだよ。どうせ政敵だ」

 

'같은 제국군이다. 화나게 하면 여기라도 위험하다고 생각하지만? '「同じ帝国軍だぞ。怒らせたらここだって危ないと思うけど?」

 

워레스는 기가 막히고 있지만, 나로서는 지켜보기 위해서(때문에) 변경에 발길을 옮긴 것이지만――유감스럽게, 아무래도 카르바가 나를 변경에 데리고 들어갔을 것은 아니었다.ウォーレスは呆れているが、俺としては見極めるために辺境に足を運んだのだが――残念なことに、どうやらカルヴァンが俺を辺境に連れ込んだわけではなかった。

 

아나 벨 부인과는 연결되지 않았던 것 같다.アナベル夫人とは繋がっていなかったようだ。

 

매우 유감이다.非常に残念である。

 

손에 가진 그라스에 들어오는 액체는, 무중력에서도 날아 가지 않게 되어 있다.手に持ったグラスに入る液体は、無重力でも飛んでいかないようになっている。

 

글래스 중(안)에서 흔들면, 부들부들 젤리 상태와 같이 떨고 있었다. 하지만, 입에 넣으면 곧바로 액체로 바뀐다.グラスの中で揺らすと、プルプルとゼリー状のように震えていた。だが、口に入れればすぐに液体に変わる。

 

술을 한입 마셔 입의 안을 적시고 나서, 나는 워레스에 향후의 이야기를 했다.酒を一口飲んで口の中を潤してから、俺はウォーレスに今後の話をした。

 

'문제 없는 거야. 카르바는 유능한 남자다. 카르바는, '「問題ないさ。カルヴァンは有能な男だ。カルヴァンは、な」

 

'어떤 의미야? '「どういう意味だ?」

 

나를 쫓아버리려고 할 여유가 없었던 것도 있을 것이다.俺を追い落とそうとする余裕がなかったのもあるだろう。

 

아나 벨 부인을 사용한 것은 다른 녀석이다.アナベル夫人を使ったのは別の奴だ。

 

'카르바는 우리와 싸우고 있을 여유가 없다는 일이다'「カルヴァンは俺たちと争っている暇がないって事だ」

 

'라면, 도대체 누가 리암을 변경 보내로 한 것이야? 아니, 아나 벨 부인(이었)였구나. 클레오가 허가를 한 것 같고, 저 녀석도 무엇을 하고 있는거야인가'「なら、一体誰がリアムを辺境送りにしたんだ? いや、アナベル夫人だったな。クレオが許可をしたらしいし、あいつも何をやっているんだか」

 

나는 워레스에 불쌍한 시선을 향하여 한다. 본인도 거기에 깨달았는지, 화내 나에게 (들)물어 왔다.俺はウォーレスに可哀想な視線を向けてやる。本人もそれに気が付いたのか、怒って俺に聞いてきた。

 

'뭐야! 뭔가 있다면 가르쳐 주어도 좋을 것이다! '「何だよ! 何かあるなら教えてくれてもいいだろ!」

 

스스로 생각하라고 하고 싶지만, 그것은 놓아둔다.自分で考えろと言いたいが、それは置いておく。

 

나는 입구로 시선을 향했다.俺は入り口へと視線を向けた。

 

'그것보다 오늘의 메인이다. 대접을 하기 때문에 너도 와라'「それよりも今日のメインだ。おもてなしをするからお前も来い」

 

호위에 둘러싸인 한사람의 여성이 회장에 들어 온다.護衛に囲まれた一人の女性が会場に入ってくる。

 

사랑스러운 드레스를 착용하고 있지만, 스커트가 짧기 때문에 예쁜 가는 다리가 보이고 있다. 평상시는 팬츠 스타일이니까 깨닫기 어렵지만, 어깨든지 다리를 내고 있으면 잘 안다.可愛らしいドレスを着用しているが、スカートが短いので綺麗な細い足が見えている。普段はパンツスタイルだから気付きにくいが、肩やら脚を出しているとよく分かる。

 

워레스가 고개를 갸웃하고 있었다.ウォーレスが首をかしげていた。

 

'어디선가 본 것 같데'「どこかで見た気がするな」

 

당연하다.当然だ。

 

우리 두 명이 가까워지면, 그 여성은 노골적으로 미간에 주름을 대어 불쾌감을 나타낸다. 나는 그 얼굴을 보고 싶었다.俺たち二人が近付くと、その女性は露骨に眉間にしわを寄せて不快感を示す。俺はその顔が見たかった。

 

'오래간만이다, 마리온'「久しぶりだな、マリオン」

 

말을 걸면, 여성――마리온은 분한 듯이 하고 있었다.声をかけると、女性――マリオンは悔しそうにしていた。

 

별로 여장시켰을 것은 아니고, 마리온은 최초부터 여자(이었)였다.別に女装させたわけではなく、マリオンは最初から女だった。

 

마리온이 얼굴을 돌리면, 그 근처에 있던 조직자 렌 변경백이 나에게 말을 걸어 온다. 이쪽은 프렌들리다.マリオンが顔を背けると、その隣にいたオルグレン辺境伯が俺に話しかけてくる。こちらはフレンドリーだ。

 

'리암전, 초대해 주셔 감사하고 있어요'「リアム殿、招待していただき感謝していますよ」

 

'국경을 지키는 변경백에 와 받을 수 있으면 박이 붙어요'「国境を守る辺境伯に来ていただければ箔が付きますよ」

 

서로 겉치레를 서로 말해'사이가 좋습니다! '와 주위에 어필을 하고 있지만, 사적으로는 마리온 개인에게 과시하고 있었다.互いに世辞を言い合って「仲良しでーす!」と周囲にアピールをしているが、俺的にはマリオン個人に見せつけていた。

 

-너가 없어도, 나는 변경백과 사이좋게 지내고 있으면 말이죠,.――お前がいなくても、俺は辺境伯と仲良くしていると、ね。

 

변경백은 내가 준 병기창에 대해서 이야기를 한다.辺境伯は俺が贈った兵器について話をする。

 

'지원해 받은 최신예의 병기입니다만, 수개월에 부대를 편성할 수 있을 것 같아요. 덕분에, 최전선에 증원을 보낼 수 있습니다'「支援していただいた最新鋭の兵器ですが、数ヶ月で部隊を編成できそうですよ。おかげで、最前線に増援を送れます」

 

'그것은 좋았다'「それは良かった」

 

나와 변경백이 회화를 하고 있으면, 그것을 옆에서 (듣)묻고 있는 마리온이 분함으로 떨고 있었다.俺と辺境伯が会話をしていると、それを横で聞いているマリオンが悔しさで震えていた。

 

다만, 변경백이 마리온을 보는 눈은 차갑다.ただ、辺境伯がマリオンを見る目は冷たい。

 

'마리온이 신세를 지고 있는 것 같네요'「――マリオンがお世話になっているそうですね」

 

'네, 수도별에서는 사이 좋게 하고 있어요. 그렇구나, 마리온'「えぇ、首都星では仲良くやっていますよ。そうだよな、マリオン」

 

웃는 얼굴을 향하여 하지만, 이쪽을 볼려고도 하지 않는다.笑顔を向けてやるが、こちらを見ようともしない。

 

지금의 모습을 굴욕이라고라도 말하고 싶은 듯하다.今の格好を屈辱だとでも言いたげだ。

 

- 나와 랑그 런가를 저울질을 해, 이 정도로 허락해 준 것이니까 감사해 주었으면 하는 것이다.――俺とラングラン家を天秤にかけて、この程度で許してやったのだから感謝して欲しいものだ。

 

변경백이 푸념을 흘린다.辺境伯が愚痴をこぼす。

 

'우리가 마리온을 수도별에 보낸 것은, 지원을 얻기 때문에 해. 물론, 밴 필드가도 후보에 들어가 있었습니다만─그것을, 하필이면 마음대로 움직인다 따위, 폐인 아가씨예요'「我々がマリオンを首都星に送ったのは、支援を得るためでしてね。もちろん、バンフィールド家も候補に入っていましたが――それを、事もあろうに勝手に動くなど、迷惑な娘ですよ」

 

조직자 렌 변경백, 그리고 조직자 렝코작가―― 2개의 집의 관계자가, 마리온에 향하는 시선은 차가왔다.オルグレン辺境伯、そしてオルグレン子爵家――二つの家の関係者が、マリオンに向ける視線は冷たかった。

 

이유는, 마리온이 개인의 제멋대로인 판단으로 행동하고 있었기 때문이다.理由は、マリオンが個人の勝手な判断で行動していたからだ。

 

유력 귀족으로부터의 지원을 꺼낼 수 있도록(듯이) 교섭해 줘, 라고 하는 본가나 친가로부터의 명령을 무시하고 있었다.有力貴族からの支援を引き出せるように交渉してくれ、という本家や実家からの命令を無視していた。

 

아니, 그 명령을 사용해, 자신의 재능을 과시할 생각(이었)였다.いや、その命令を使って、自分の才能を見せつけるつもりだった。

 

마리온은 조직자 렌가로 완성될 생각 (이었)였던 것 같다.マリオンはオルグレン家で成り上がるつもりだったようだ。

 

속을 떠보면, 재미있는 결과가 되어 있었다.探りを入れたら、面白い結果になっていた。

 

뭐, 조직자 렌 변경백이 나를 빠뜨리려고 하고 있어도, 어느 쪽으로도 좋았지만 말야.ま、オルグレン辺境伯が俺を陥れようとしていても、どっちでも良かったけどな。

 

적대한다면, 패왕국을 사용해 회복할 수 없을만큼 두드릴 생각(이었)였다.敵対するなら、覇王国を使って立ち直れないほどに叩くつもりだった。

 

나는 마리온에 말을 건다.俺はマリオンに話しかける。

 

'최초로 말했을 것이다? 너의 주인을 내라고'「最初に言っただろう? お前の主人を出せと」

 

마리온이 미움의 가득찬 얼굴을 향하여 와, 오른손을 나에게 향해 늘리려고 하면 주위가 움직이기 시작한다. 변경백의 기사들이 마리온을 붙잡으려고 해, 나의 그림자로부터는 쿠크리들암부가 움직인다.マリオンが憎しみのこもった顔を向けてきて、右手を俺に向かって伸ばそうとすると周囲が動き出す。辺境伯の騎士たちがマリオンを取り押さえようとして、俺の影からはククリたち暗部が動く。

 

하지만, 곧바로 그 오른손을 나를 잡았다.だが、すぐにその右手を俺が掴んだ。

 

'즐거웠어요, 마리온. 소품으로 해 좋은 움직임(이었)였다고 칭찬해 주는'「楽しかったぞ、マリオン。小物にしてはいい動きだったと褒めてやる」

 

'! '「――っ!」

 

마리온을 손놓아, 변경백에 얼굴을 향했다.マリオンを手放し、辺境伯に顔を向けた。

 

'그러면, 이것으로'「それでは、これで」

 

'우리 관계자가 미안하다. 리암전이 납득하도록(듯이) 처벌하자'「うちの関係者が申し訳ない。リアム殿が納得するように処罰しよう」

 

'아니요 좋습니다. 오히려――아무것도 하지 않는 것이 내 취향입니까'「いえ、結構です。むしろ――何もしない方が俺好みですかね」

 

변경백은 나의 의사표현을 받아들였다. 그리고, 마리온에 시선만을 향한다.辺境伯は俺の申し出を受け入れた。そして、マリオンに視線だけを向ける。

 

'리암전의 후의[厚意]를 쓸데없게 하지 않는 것이다'「リアム殿のご厚意を無駄にしないことだ」

 

나는 워레스를 따라 그 자리를 뒤로 한다. 마지막에 마리온에 말을 걸어 두자.俺はウォーレスを連れてその場を後にする。最後にマリオンに声をかけておこう。

 

'마리온, 그 드레스 모습은 사랑스러웠어요'「マリオン、そのドレス姿は可愛かったぞ」

 

워레스가 나에게'리암도 심하지요'라고 중얼거리고 있었지만, 나는 최초부터 심한 남자이니까 실수가 아니다.ウォーレスが俺に「リアムも酷いよね」と呟いていたが、俺は最初から酷い男だから間違いじゃない。

 


어린 나무짱(˚∀˚)'진정한 뒷말의 아이돌은, PV수가 많은 (분)편에게 남는 것! 여기서 아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 6권의 선전을 해요! 그렇지만, 다 다양하게 말해 온 것 같으니까, 오늘은 특전의 이야기를 해요'若木ちゃん( ゜∀゜)「真の後書きのアイドルは、PV数の多い方に残るもの! ここで乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です6巻 の宣伝をするわ! でも、色々と語り尽くしてきた気がするから、今日は特典のお話をするわね」

 

어린 나무짱(˚Д˚)'...... 6권은 말야, 앙케이트 특전으로'마리에르트'를 해 위협의 5 만지야. 아니, 뭐야, 5만자는. 나의 덤을 준비해 준 (분)편이, 가성비 최강이라고 생각하는데'若木ちゃん( ゜Д゜)「……六巻はね、アンケート特典で「マリエルート」をやって脅威の5万字よ。いや、何だよ、五万字って。私のおまけを用意してくれた方が、コスパ最強だと思うのにね」

 

어린 나무짱(˚∀˚)'모두도 마리에르트보다, 이 뒷말의 아이돌의 활약을 읽고 싶네요? 저기!? 감상란에서 묘목짱의 이야기를 읽고 싶다, 라고 써 주어도 좋은거야. 그리고, 앙케이트의 인기 투표는 묘목짱으로 잘 부탁드립니다! '若木ちゃん( ゜∀゜)「みんなもマリエルートより、この後書きのアイドルの活躍を読みたいわよね? ね!? 感想欄で苗木ちゃんの話が読みたい、って書いてくれてもいいのよ。あと、アンケートの人気投票は苗木ちゃんでよろしく!」

 

어린 나무짱(#˚Д˚)'...... 이번은 드라마 CD로 차례가 없었지만, 나는 여기서 단념하지 않는다. 반드시 완성되어 주어요. 나, 절대로 인기인이 되기 때문에! '若木ちゃん(#゜Д゜)「……今回はドラマCDで出番がなかったけど、私はここで諦めない。必ず成り上がってやるわ。私、絶対に人気者になるから!」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWY2MDN3c2R1aDh0Y2h0

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXJhbzFyMnFnaWkydHl0

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2t5bjhxZGJtYnAwMnB6

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTJsYmF4ZDNqdnoxanVl

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1976ey/130/