나는 성간국가의 악덕 영주! - 리암 VS이젤

리암 VS이젤リアムVSイゼル
다음주는'코미컬라이즈판 아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 23화 작화:시오리 쥰 선생님'가 갱신 예정입니다.来週は「コミカライズ版 乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です 23話 作画:潮里 潤先生」が更新予定です。
코미컬라이즈 4권의 표지는'미레이누'! 8월 7일 발매 예정이므로, 이쪽도 잘 부탁드립니다.コミカライズ 4巻の表紙は「ミレーヌ」! 8月7日発売予定ですので、こちらもよろしくお願いします。
아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 6권이나 호평 발매중입니다!乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です 6巻も好評発売中です!
아비드가 돌격 한 것으로, 패왕 국군의 전투 대형이 무너져 간다.アヴィドが突撃したことで、覇王国軍の陣形が崩れていく。
하지만, 전체로 보면 그것은 얼마 안되는 범위의 사건이다.だが、全体で見ればそれは僅かな範囲の出来事だ。
60만을 넘는 군세에, 3만의 군세가 돌격 한 곳에서 이길 수 있을 이유가 없다.六十万を超える軍勢に、三万の軍勢が突撃したところで勝てるわけがない。
패왕 국군의 목적은, 어디까지나 10만의 제국군─그리고, 그 후방에서 기다리고 있는 혹성 아우굴에 있는 크라우스(이었)였다.覇王国軍の狙いは、あくまでも十万の帝国軍――そして、その後方で待ち構えている惑星アウグルにいるクラウスだった。
그래, 패왕 국군의 목적은 크라우스다.そう、覇王国軍の狙いはクラウスだ。
카르바도 아니고, 리암도 아니고, 크라우스다.カルヴァンでもなく、リアムでもなく、クラウスだ。
왜일까?何故か?
그것은 크라우스라고 하는 기사가, 매우 유능하기 때문이다.それはクラウスという騎士が、とても有能だからだ。
크라우스를 죽이면 이름은 확실히 퍼진다.クラウスを討ち取れば名は確実に広がる。
지방의 유명인으로부터, 전국구의 유명인에게 격상가 되는 것 같은 것이다.地方の有名人から、全国区の有名人に格上げになるようなものだ。
그리고, 크라우스를 잃었을 경우, 제국군은 인재면에서 큰 손실이 나오면 패왕 국군은 생각하고 있다.そして、クラウスを失った場合、帝国軍は人材面で大きな損失が出ると覇王国軍は考えている。
크라우스와 같이 몇백만의 함대를 지휘해, 승리할 수 있는 기사는 귀중하다.クラウスのように何百万の艦隊を指揮し、勝利できる騎士は貴重だ。
바꾸고가 듣지 않는 인재이다.替えの利かない人材である。
하지만――돌격 해 왔던 것이, 그 크라우스가 지휘하는 밴 필드가의 함대와 (들)물으면, 패왕국도 당황한다.だが――突撃してきたのが、そのクラウスが指揮するバンフィールド家の艦隊と聞けば、覇王国も戸惑う。
브릿지에 있던 이젤은, 크라우스의 돌격에 충격을 받고 있었다.ブリッジにいたイゼルは、クラウスの突撃に衝撃を受けていた。
'겨우 3만척으로 이 내가 인솔하는 60만에 도전하는이라면. 지장이라고 생각하고 있었지만, 아무래도 맹장의 종류인가? '「たったの三万隻でこの俺が率いる六十万に挑むだと。智将と思っていたが、どうやら猛将の類か?」
눈을 번득번득 빛내, 크라우스라고 하는 기사가 신경이 쓰여 어쩔 수 없다.目をギラギラと輝かせ、クラウスという騎士が気になって仕方がない。
물어 찢는다고 선언해 돌격 해 온 패왕 국군에, 크라우스는 스스로 출마해 왔다.食い破ると宣言して突撃してきた覇王国軍に、クラウスは自ら打って出てきた。
무엇보다도―.何よりも――。
'주군조차 부하로 해 승리를 빼앗는 그 자세――마음에 들었다! 제국에는 아까운 기사, 아니─장군이다! '「主君すら手駒にして勝利をもぎ取るその姿勢――気に入った! 帝国にはもったいない騎士、いや――将軍だ!」
이젤은 크라우스를 갖고 싶어 어쩔 수 없었다.――イゼルはクラウスが欲しくて仕方なかった。
원래, 연합 왕국을 물리치고 있는데 리암의 기사――결국은 배신취급인 것이 마음에 들지 않는다. 강자에게는 강자에게 적당한 지위가 있다.そもそも、連合王国を破っているのにリアムの騎士――つまりは陪臣扱いなのが気に入らない。強者には強者に相応しい地位がある。
그것이 이젤의 지론이다.それがイゼルの持論だ。
부하의 한사람이 이젤에 보고해 온다.部下の一人がイゼルに報告してくる。
'그 주군인 밴 필드 백작입니다만, 기동 기사로 맨 앞장을 서 우리 군에 막대한 손해를 주고 있습니다'「その主君であるバンフィールド伯爵ですが、機動騎士で先陣を切って我が軍に多大なる損害を与えています」
'크라우스전과 비교해서는 어딘지 부족하지만, 적도 훌륭한 기사다. 우리 군의 상대에게 있어 부족 없음! 밴 필드가의 이름은, 나도 마음에 새기자'「クラウス殿と比べては物足りないが、敵も見事な騎士だな。我が軍の相手にとって不足なし! バンフィールド家の名は、俺も心に刻もう」
리암의 취급은 강한 기사 정지(이었)였다.リアムの扱いは強い騎士止まりだった。
하지만, 차례차례로 예상외의 보고가 날아 들어와 온다.だが、次々に予想外の報告が舞い込んでくる。
'이젤님! 이젤님 직할의 십이천의 한사람 하지테이메님이 전사! '「イゼル様! イゼル様直轄の十二天の一人ハジテーメ様が討ち死に!」
'무엇이라면? '「何だと?」
십이천이란, 이젤이 모은 기사들이다.十二天とは、イゼルが集めた騎士たちだ。
모두 전장을 달려나간 용맹한 자들이다.共に戦場を駆け抜けた猛者たちである。
이젤의 군세에서는 핵심을 맡고 있어 이것까지에도 많은 적을 이겨 온 일류의 기사들이다. 그들은 패왕국이 생산한 최신예의 기동 기사가 주어지고 있어 간단하게 지는 것 같은 사람들은 아니다.イゼルの軍勢では中核を務めており、これまでにも多くの敵を屠ってきた一流の騎士たちだ。彼らは覇王国が造り出した最新鋭の機動騎士が与えられており、簡単に負けるような者たちではない。
이젤은 입가를 올렸다.イゼルは口角を上げた。
'누가 죽였어? '「誰が討ち取った?」
'리암─셀러 밴 필드입니다! '「リアム・セラ・バンフィールドです!」
이젤의 주위에 있는 사람들이, 얼굴을 마주 봐――그리고 미소를 띄운다.イゼルの周りにいる者たちが、顔を見合わせて――そして笑みを浮かべる。
'강하다'「強いな」
'백작으로 해 두는 것이 아까운 기사다'「伯爵にしておくのがもったいない騎士だ」
'나가 좀 더 젊으면, 스스로 죽이러 가는 것을'「わしがもっと若ければ、自ら討ち取りに行くものを」
강자가 나타나 흥분하는 일동.強者が現れて興奮する一同。
이젤이 양손을 넓힌다.イゼルが両手を広げる。
'확실히 강적! 여기는 나 스스로가 상대를 하자! '「まさに強敵! ここは俺自らが相手をしよう!」
설마의 총사령관의 출격 선언에, 브릿지의 승무원들이 말리러 들어갈까하고 생각하면――반대로 환성을 올렸다.まさかの総司令官の出撃宣言に、ブリッジのクルーたちが止めに入るかと思えば――逆に歓声を上げた。
'이젤님이 출격 되겠어! '「イゼル様が出撃されるぞ!」
'패왕국 최강의 전사가 출격이다! '「覇王国最強の戦士が出撃だ!」
'전군에 통지해! '「全軍に通達せよ!」
분위기를 살리는 패왕 국군.盛り上がる覇王国軍。
모니터에 나타나는 아비드는, 패왕 국군의 기동 기사를 차례차례로 격파하고 있었다.モニターに映し出されるアヴィドは、覇王国軍の機動騎士を次々に撃破していた。
◇◇
아비드를 타 전장을 이리저리 다니고 있지만, 1개 깨달았던 적이 있다.アヴィドに乗って戦場を駆け回っているが、一つ気が付いたことがある。
'패왕 국군은 이상한'「覇王国軍はおかしい」
제국에서도 카마쿠라 무사나 시마즈같은 취급을 받고 있었지만, 그 이유를 실감하고 있었다.帝国でも鎌倉武士や島津みたいな扱いを受けていたが、その理由を実感していた。
아비드가 왼손으로 적의 기동 기사를 잡아, 잡아 내던진다.アヴィドが左手で敵の機動騎士を掴み、握り潰して投げ付ける。
그러자, 차례차례로 적이 모여 온다.すると、次々に敵が群がってくる。
그것들을 블레이드로 베어 찢어 격파해 가도, 아직 모여 온다.それらをブレードで斬り裂き撃破していっても、まだ群がってくる。
압도적인 성능차이를 과시해도, 패왕 국군의 기동 기사들은 향해 온다.圧倒的な性能差を見せつけても、覇王国軍の機動騎士たちは向かってくる。
향해 온 기동 기사의 머리를 짓밟도록(듯이) 차, 콕피트를 관통해 주었다. 아비드의 후방에는 몇 개의 마법진이 떠올라, 거기로부터 총구가 적을 노리고 있다.向かってきた機動騎士の頭を踏みつけるように蹴り、コックピットを撃ち抜いてやった。アヴィドの後方にはいくつもの魔法陣が浮かび、そこから銃口が敵を狙っている。
항상 아비드의 주위에서는 적이 격파되고 폭발이 일어나고 있는데, 그런데도 모여 온다.常にアヴィドの周りでは敵が撃破され爆発が起きているのに、それでも群がってくる。
해적들이라면 벌써 도망치기 시작하고 있는 무렵이다.海賊たちならとっくに逃げ出している頃だ。
'수의 유리를 깨닫고 있기 때문인가? 그렇다 치더라도, 이 녀석들에게는 공포가 없는 것인지? '「数の有利を悟っているからか? それにしても、こいつらには恐怖がないのか?」
가까워져 온 기동 기사를 레이저 블레이드로 양단 해, 그 자리를 떨어졌다.近付いてきた機動騎士をレーザーブレードで両断し、その場を離れた。
대형의 아비드를 뒤쫓아 오는 적기를 갈라 놓은 나는, 비장의 카드를 사용하기로 했다.大型のアヴィドを追いかけてくる敵機を引き離した俺は、切り札を使用することにした。
'너희들 송사리에게 언제까지나 관련되어 있을 수 있을까. 아비드――커넥트다'「お前ら雑魚にいつまでも関わっていられるか。アヴィド――コネクトだ」
“커넥트”『コネクト』
아비드의 두 눈이 빛나, 후방에 거대한 마법진이 출현한다.アヴィドの両目が輝き、後方に巨大な魔法陣が出現する。
거기로부터 모습을 보이는 거대 전함은, 아비드의 본체다.そこから姿を見せる巨大戦艦は、アヴィドの本体だ。
거대 전함과 합체 하는 아비드에 적이 모여 오지만, 전함의 많은 무기가 그것들을 요격 해 나간다.巨大戦艦と合体するアヴィドに敵が群がってくるが、戦艦の数々の武器がそれらを迎撃していく。
모습을 바꾸어 인형이 되는 거대 전함.姿を変えて人型になる巨大戦艦。
버클리 패밀리를 괴멸 시키기 위해서(때문에) 사용한 나의 비장의 카드다.バークリーファミリーを壊滅させるために使用した俺の切り札だ。
'모두 바람에 날아가게 한'「全て吹き飛ばせ」
거대 전함이 인형이 되어, 각부로부터 공격을 개시하면 주위에 있던 기동 기사나 적전함이 차례차례로 폭발해 나간다.巨大戦艦が人型になり、各部から攻撃を開始すると周囲にいた機動騎士や敵戦艦が次々に爆発していく。
거대한 팔에 블레이드를 갖게해 가까워져 온 적함을 두드려 베었다.巨大な腕にブレードを持たせ、近付いてきた敵艦を叩き斬った。
아비드에 향해 패왕 국군의 공격이 집중하지만, 원래 레어 메탈의 덩어리이다.アヴィドに向かって覇王国軍の攻撃が集中するが、そもそもレアメタルの塊である。
게임에 나오는 희소금속――아다 맨 타이트나 오리하르콘제의 장갑은 용이하게 관철할 수가 없다.ゲームに出てくる希少金属――アダマンタイトやオリハルコン製の装甲は容易に貫くことが出来ない。
흉부 장갑이 열려, 거기에 에너지가 쌓여 간다.胸部装甲が開き、そこにエネルギーがたまっていく。
'후려쳐 넘겨라'「なぎ払え」
나의 말대로에, 흉부로부터 주포를 발한 아비드는 그것을 빗자루로 지불하는것 같이 움직였다. 빔의 빛이 적을 지불하도록(듯이) 움직여, 먼 적까지 파괴해 나간다.俺の言葉通りに、胸部から主砲を放ったアヴィドはそれを箒で払うかのように動かした。ビームの光が敵を払うように動き、遠くの敵まで破壊していく。
압도적인 성능의 차이.圧倒的な性能の差。
이것이 강자라는 것이다.これが強者というものだ。
'너희들 같은 것, 최초부터 적이 아니야! '「お前らなんか、最初から敵じゃないんだよ!」
콕피트 중(안)에서 큰 웃음을 하고 있으면, 아비드가 전신으로부터 공격을 발하는 중을 돌격 해 오는 기동 기사가 있었다.コックピットの中で高笑いをしていると、アヴィドが全身から攻撃を放つ中を突撃してくる機動騎士がいた。
1기만으로, 빔이나 레이저 따위의 광학 병기를 피해, 미사일도 피한다.一機だけで、ビームやレーザーなどの光学兵器を避け、ミサイルも避ける。
터무니없는 궤도가 빛을 남겨 선을 긋는다.無茶苦茶な軌道が光を残して線を引く。
그 선이 복잡해 얽힐 것 같다고 하는 감상을 안고 있는 동안에, 적은 아비드까지 접근해 왔다.その線が複雑で絡まりそうだという感想を抱いている間に、敵はアヴィドまで接近してきた。
급속히 접근해 온 그 기동 기사는, 오픈 회선으로 이름을 댔다.急速に接近してきたその機動騎士は、オープン回線で名乗りを上げた。
”나야말로는 그드워르 패왕 국왕 태자 이젤! 리암─셀러 밴 필드 백작에, 일대일승부를 신청한다!”『我こそはグドワール覇王国王太子イゼル! リアム・セラ・バンフィールド伯爵に、一騎討ちを申し込む!』
이름을 댄 이젤을 앞에, 나는 절호의 기회가 굴러 들어왔다고――생각되지 않았다. 너무 부자연스럽다.名乗りを上げたイゼルを前に、俺は絶好の機会が転がり込んできたと――思えなかった。あまりにも不自然だ。
왕태자가 나의 앞에 나와? 본래라면 적의 사령관이 있는 장소에 돌격 해, 대장 격파에서 전쟁에 승리할 생각(이었)였다.王太子が俺の前に出てくる? 本来なら敵の司令官がいる場所に突撃して、大将撃破で戦争に勝利するつもりだった。
그런데도, 쳐들어가 온 것은 왕태자? 적의 총대장이다.それなのに、攻め込んできたのは王太子? 敵の総大将である。
또, 총대장이 일대일승부를 신청해 온다 따위, 일주 돌아 개그이다.また、総大将が一騎討ちを申し込んでくるなど、一周回ってギャグである。
'이 나에게 일대일승부라면? 우쭐해진데'「この俺に一騎討ちだと? 調子に乗るな」
내심, 적의 바보같음 가감(상태)가 무서워지고 있었다.内心、敵の馬鹿さ加減が怖くなっていた。
너는 나와의 실력차이도 측정할 수 없는 것인지? 혹시, 이름뿐의 왕태자인가? 실은 카케무사는 아닌 것인지?お前は俺との実力差も測れないのか? もしかして、名ばかりの王太子か? 実は影武者ではないのか?
여기까지 상식이 통용되지 않는 적이라고는 생각도 하지 않았다.ここまで常識が通用しない敵だとは思いもしなかった。
”실력을 나타내라고? 좋을 것이다”『実力を示せと? 良いだろう』
이젤의 기동 기사가 가지는 것은 랑스(이었)였다.イゼルの機動騎士が持つのはランスだった。
날카로운 원추형의 무기이다.鋭い円錐状の武器である。
그것을 옆에 흔들어, 포즈를 결정하고 있었다.それを横に振り、ポーズを決めていた。
”귀공이라면 나의 전력을 내는 것에 적당하다! 이것이 나의―”『貴公ならば俺の全力を出すに相応しい! これが俺の――』
'입다물어라'「黙れ」
이젤에 향해 아비드가 빔이나 미사일을 발사하면, 폭발이 일어났다.イゼルに向かってアヴィドがビームやミサイルを放つと、爆発が起きた。
전장에서 이름을 댄다는 것은, 어디의 철부지야?戦場で名乗りを上げるとは、どこの世間知らずだ?
역시, 패왕국은 안 돼요.やっぱり、覇王国って駄目だわ。
그런 감상을 안고 있으면, 폭발중에서 이젤의 기동 기사가 모습을 보였다.そんな感想を抱いていると、爆発の中からイゼルの機動騎士が姿を見せた。
다만, 크기가 이상하다.ただ、大きさがおかしい。
조금 전보다 커지고 있었다.先程よりも大きくなっていた。
”소문상을 방해 한다고는 기량의 작은 녀석이다”『人の口上を邪魔するとは器量の小さい奴だ』
'아? '「あ?」
이젤의 타는 기동 기사이지만, 그 모습이 변화하고 있다. 조금 전의 인형과는 달라, 그 모습은 배후에 6개의 팔을 가지고 있었다.イゼルの乗る機動騎士だが、その姿が変化している。先程の人型とは違い、その姿は背後に六本の腕を持っていた。
거대화에 가세해, 합계 8 개의 팔을 손에 넣은 이젤은 아비드에 향해 스피아를 지었다.巨大化に加え、合計八本の腕を手に入れたイゼルはアヴィドに向かってスピアを構えた。
그 8 개의 팔에는, 스피아 이외에도 여러가지 무기를 소지하고 있다.その八本の腕には、スピア以外にも様々な武器を所持している。
”패왕국의 왕은 최강. 그리고, 왕태자는 최강의 자리에 도착하는 것에 적당한 전사에 용서된 칭호다”『覇王国の王は最強。そして、王太子は最強の座につくに相応しい戦士に許された称号だ』
무슨 말을 하기 시작하는지 생각하고 있으면, 자신이 최강이라고 말하기 시작했다.何を言い出すのかと思っていたら、自分が最強だと言い出した。
'패왕국안의 이야기일 것이다? 최강은 일섬[一閃]류―― 나의 스승인 안사(야스시) 스승이다'「覇王国の中の話だろう? 最強は一閃流――俺の師である安士(やすし)師匠だ」
”일섬[一閃]류의 소문은 (들)물었던 적이 있다. 너가 그 유파를 자칭한다면――이 장소에서 증명하는 것이다!”『一閃流の噂は聞いたことがある。君がその流派を名乗るなら――この場で証明することだ!』
이젤이 탄 기동 기사는, 조금 전보다 더욱 스피드를 올려 돌아다녔다.イゼルの乗り込んだ機動騎士は、先程よりも更にスピードを上げて動き回った。
거대한 아비드에서는 따라잡을 수 없다.巨大なアヴィドでは追いつけない。
귀찮은 파리를 뒤쫓고 돌리도록(듯이), 아비드가 공격을 실시하면――어느 것도 이젤의 기동 기사에 해당되지 않았다.小うるさい蝿を追いかけ回すように、アヴィドが攻撃を行えば――どれもイゼルの機動騎士に当たらなかった。
'이 녀석! '「こいつ!」
”하하하! 나의 애기는 최강인 것!”『ふははは! 俺の愛機は最強なのさ!』
이젤의 가지는 8 개의 무기 각각이, 강력한 공격을 발해 온다. 스피아는 던지면 회전해 관통력을 높여, 그대로 아비드의 장갑을 관철했다.イゼルの持つ八本の武器それぞれが、強力な攻撃を放ってくる。スピアは投げれば回転して貫通力を高め、そのままアヴィドの装甲を貫いた。
'바보 같은! '「馬鹿な!」
아비드의 장갑은 희소금속이다.アヴィドの装甲は希少金属だ。
그것을 관철한다 따위 생각할 수 없었다.それを貫くなど考えられなかった。
다른 팔이 가지고 있던 고리와 같은 무기는, 내던지면 수백에 증가해 덤벼 들어 온다.違う腕が持っていた輪っかのような武器は、投げ付けると数百に増えて襲いかかってくる。
아비드의 장갑을 베어 새기고 있었다.アヴィドの装甲を斬り刻んでいた。
각처에 설치된 포대나 미사일 발사대――광학 병기를 발사하는 렌즈는 잡아졌다.各所に設置された砲台やミサイル発射台――光学兵器を放つレンズは潰された。
콕피트내에 알람이 울린다.コックピット内にアラームが鳴り響く。
”나의 애기가 가지는 무기는, 모두 고대의 병기다. 그리고, 나의 타는 애기도 이와 같이, 고대가 진행된 기술로 건조된 기동 기사야”『俺の愛機が持つ武器は、どれも古代の兵器だ。そして、俺の乗る愛機も同様に、古代の進んだ技術で建造された機動騎士だよ』
이젤의 타는 기동 기사는, 현재는 제조 불가능한 고대 기술의 덩어리(이었)였다.イゼルの乗る機動騎士は、現在では製造不可能な古代技術の塊だった。
◇◇
안내인은 환희 하고 있었다.案内人は歓喜していた。
'현대의 기술에서는 건조 불가능한 고대의 병기――실로 훌륭하네요. 아비드 이상의 성능을 가지고 있는 것은 틀림없다! '「現代の技術では建造不可能な古代の兵器――実に素晴らしいですね。アヴィド以上の性能を持っているのは間違いない!」
아비드도 터무니 없는 인형 병기이지만, 이젤의 타는 기동 기사는 그 이상이다.アヴィドもとんでもない人型兵器だが、イゼルの乗る機動騎士はそれ以上だ。
아비드 이상의 성능을 소지하고 있다.アヴィド以上の性能を所持している。
안내인의 옆에서 싸움을 관전하고 있던 그드워르는, 연 다리를 꾸불꾸불 시키고 있었다.案内人の横で戦いを観戦していたグドワールは、たこ足をウネウネさせていた。
'이 내가 이젤을 위해서(때문에) 준비한 기체다. 이젤은 내가 다룬 최고 걸작이니까'「この俺がイゼルのために用意した機体だ。イゼルは俺が手がけた最高傑作だからな」
최고 걸작.最高傑作。
이젤을 낳기 위해서(때문에), 얼마나의 싸움이 필요했을까? 이젤 한사람을 위해서(때문에), 몇만, 몇십만, 자칫 잘못하면 억 단위의 인간이 희생이 되어 있다.イゼルを生み出すために、どれほどの戦いが必要だったのだろうか? イゼル一人のために、何万、何十万、下手をすれば億単位の人間が犠牲になっている。
이젤을 낳는 환경.イゼルを生み出す環境。
이젤을 기르는 환경.イゼルを育てる環境。
이젤을 위해서(때문에) 준비한 전장에 호적수.イゼルのために用意した戦場に好敵手。
그 때문에 많은 생명이 희생이 되어 있다.そのために多くの命が犠牲になっている。
다만, 이젤은 그드워르가 준비한 결사적의 전장을 싸워낸 진짜의 용맹한 자다. 안에는, 이젤과 같이 위험한 전장을 준비되고 져 간 전사들도 있다.ただ、イゼルはグドワールが用意した命懸けの戦場を戦い抜いた本物の猛者だ。中には、イゼルのように危険な戦場を用意され散っていった戦士たちもいる。
그드워르는 흥분하고 있었다.グドワールは興奮していた。
'이젤은 이 싸움이 끝나면 나의 부하로 한다. 첫 부하다'「イゼルはこの戦いが終わったら俺の手駒にする。はじめての手駒だ」
그드워르가 기른 마음에 드는 전사.グドワールが育てたお気に入りの戦士。
그 완성형이 이젤이다.その完成形がイゼルだ。
강하고 당연했다.強くて当たり前だった。
안내인은 입을 초승달과 같이 열어 웃어, 그리고 박수까지 하고 있었다.案内人は口を三日月のように開いて笑い、そして拍手までしていた。
아비드가 너덜너덜이 되어 가는 모습이, 유쾌하고 견딜 수 없는 것이다.アヴィドがボロボロになっていく姿が、愉快でたまらないのだ。
'에크세레특! 마침내 리암도 여기서 끝이군요! '「エクセレェェェントッ! ついにリアムもここでおしまいですね!」
그드워르가 리암을 칭찬한다.グドワールがリアムを褒める。
'저 녀석도 나쁘지 않은 전사(이었)였다. 이젤을 완성시키기 위한 마무리에 공헌한 위대한 전사다'「あいつも悪くない戦士だった。イゼルを完成させるための仕上げに貢献した偉大なる戦士だ」
그것은 이젤의 덤이라고 하는 평가다. 이젤을 위해서(때문에) 지금까지 살아 왔다고 하는 존재─그렇게, 그드워르는 인식하고 있다.それはイゼルのオマケという評価だ。イゼルのために今まで生きてきたという存在――そう、グドワールは認識している。
안내인은 웃음이 멈추지 않는다.案内人は笑いが止まらない。
'어때, 리암! 상대는 진정한 강자로, 고대 병기의 완전체다! 너와 아비드에서는 맞겨룸 할 수 있을 리 없다! '「どうだ、リアム! 相手は真の強者で、古代兵器の完全体だ! お前とアヴィドでは太刀打ちできまい!」
안내인과 그드워르가 바라보는 전장에서, 아비드는 갈기갈기 파괴되어 간다.案内人とグドワールが眺める戦場で、アヴィドはズタズタに破壊されていく。
◇◇
밴 필드가의 함대에게는 동요가 퍼지고 있었다.バンフィールド家の艦隊には動揺が広がっていた。
”아비드의 데미지 30퍼센트를 넘었습니다!”『アヴィドのダメージ三十パーセントを超えました!』
”레드 경계체제를 확인!”『レッドアラートを確認!』
”적기동기사에의 데미지가 통하지 않습니다!”『敵機動騎士へのダメージが通りません!』
브릿지에서는, 지금까지 한번도 져 오지 않았던 리암과 아비드의 고전하는 모습에 크라우스도 동요한다.ブリッジでは、今まで一度も負けてこなかったリアムとアヴィドの苦戦する姿にクラウスも動揺する。
그러나, 이런 때에 리암의 대리가 동요하고 있어서는 대문제다.しかし、こんな時にリアムの代理が動揺していては大問題だ。
'안정시키고! 곧바로 리암님을 회수에 향한다. 그 후, 우리가 전이 되어, 리암님에게는 이탈해 받는'「落ち着け! すぐにリアム様を回収に向かう。その後、我々が殿となり、リアム様には離脱していただく」
곧바로 리암을 전장으로부터 철퇴시키려고 생각한 크라우스이지만, 아무것도 충성심만으로 이러한 발언을 하고 있지 않다.すぐにリアムを戦場から撤退させようと考えたクラウスだが、何も忠誠心だけでこのような発言をしていない。
지금, 이 단계에서 리암이 죽으면, 각처에서 문제가 차례차례로 분출한다.今、この段階でリアムが死んだら、各所で問題が次々に噴出する。
밴 필드가의 상속 문제를 시작해 클레오와 카르바의 파벌 싸움.バンフィールド家の跡目問題をはじめ、クレオとカルヴァンの派閥争い。
리암이 죽으면, 그 때문에 제국내가 혼란한다.リアムが死ねば、そのために帝国内が混乱するのだ。
덧붙여서, 살아 있어도 혼란한다.ちなみに、生きていても混乱する。
(리암님만 살아 남으면, 밴 필드가는 흔들리지 않는다)(リアム様さえ生き残れば、バンフィールド家は揺るがない)
밴 필드가의 함대도 아직 남아 있다.バンフィールド家の艦隊もまだ残っている。
크라우스보다 우수한 기사들도 있기 (위해)때문에, 인재면에서도 문제 없다.クラウスよりも優秀な騎士たちもいるため、人材面でも問題ない。
당주 리암만 살아 남으면, 극단적로 말하면 다른 대신이 있다.当主のリアムさえ生き残れば、極端に言えば他の代わりがいるのだ。
다만, 리암만은 대신이 없었다.ただ、リアムだけは代わりがいなかった。
'리암님에게 불러라. 곧바로 탈출을―'「リアム様に呼びかけろ。すぐに脱出を――」
그러자, 리암의 소리를 줍는다.すると、リアムの声を拾う。
그것은 이젤에 향한 오픈 회선(이었)였다.それはイゼルに向けたオープン回線だった。
”-해 주었군, 송사리 자식. 거기까지 우쭐해진다면, 진심으로 상대를 해 준다”『――やってくれたな、雑魚野郎。そこまで調子に乗るなら、本気で相手をしてやるよ』
', 낫!? 리암님! 안됩니다. 곧바로 탈출을! '「な、なっ!? リアム様! いけません。すぐに脱出を!」
리암이 아직 전투를 계속할 생각이다고 알아, 크라우스도 당황해 버린다.リアムがまだ戦闘を継続するつもりであると知り、クラウスも慌ててしまう。
그런 크라우스의 기분도 모르고, 리암은 이젤에 단언한다.そんなクラウスの気持ちも知らないで、リアムはイゼルに言い放つ。
”잡아 제국에 인도해 주려고 생각했지만――너는 여기서 죽인다”『捕まえて帝国に引き渡してやろうと思ったが――お前はここで殺す』
그 선언에, 이젤도 의지가 나온 것 같다.その宣言に、イゼルもやる気が出たようだ。
”기뻐, 밴 필드! 나의 진심을 봐, 더 그러한 태도를 보인 것은 너가 처음이다!”『嬉しいぞ、バンフィールド! 俺の本気を見て、なおそのような態度を見せたのはお前が初めてだ!』
이렇게 해, 리암과 이젤의 제 2 라운드가 시작된다.こうして、リアムとイゼルの第二ラウンドが始まる。
어린 나무짱(˚д˚)'...... 크라우스씨를 잃는 (분)편이 조직적으로 타격이 크다고 생각하는 것'若木ちゃん( ゜д゜)「……クラウスさんを失う方が組織的に痛手が大きいと思うの」
브라이언(′;ω;`)'리암님과 위통 동료가 핀치로 괴롭습니다'ブライアン(´;ω;`)「リアム様と胃痛仲間がピンチで辛いです」
어린 나무짱(˚∀˚)'핀치일거라고 선전하는 것이 뒷말의 아이돌 묘목짱이야! 【아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 6권】은 호평 발매중! 전자 서적으로 한정판을 노린다면 BOOK☆WALKER가 추천이야. BOOK☆WALKER로 1~5권까지의 세일도 하고 있기 때문에, 이 기회에 가지런히 하고 싶다고 생각하면 이용해 봐'若木ちゃん( ゜∀゜)「ピンチだろうと宣伝するのが後書きのアイドル苗木ちゃんよ! 【乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です 6巻】は好評発売中! 電子書籍で限定版を狙うならBOOK☆WALKERがおすすめよ。BOOK☆WALKERで1~5巻までのセールもやっているから、この機会に揃えたいと思ったら利用してみてね」
브라이언(′;ω;`) (...... 리암님이 핀치인데, 이 식물은 선전을 멈추지 않습니다. 괴롭습니다)ブライアン(´;ω;`) (……リアム様がピンチなのに、この植物は宣伝を止めません。辛いです)
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGN2M2d0YjVtaDA5em4y
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3g4aTc5NjZnMW5lcDEx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2pqbHcyb2x3bXg1cTVz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2x4Y250NnZzYjJ0dTZi
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/133/