나는 성간국가의 악덕 영주! - 제 9장프롤로그

제 9장프롤로그第九章プロローグ
오늘부터 갱신을 재개하겠습니다.本日より更新を再開いたします。
갱신 시간은 20시를 예정하고 있습니다.更新時間は 20時 を予定しています。
귀족으로서의 수행을 끝낸 나【리암─셀러 밴 필드】는, 백세를 넘어 자령으로 돌아오고 있었다.貴族としての修行を終えた俺【リアム・セラ・バンフィールド】は、百歳を超えて自領へと戻ってきていた。
본래라면 수도별로 놀고 있고 싶었다.本来ならば首都星で遊んでいたかった。
클레오를 신위 가마로 한 파벌의 장이기도 한 나는, 아직도 노포의 고급 호텔을 빌린 채로 하고 있다.クレオを神輿とした派閥の長でもある俺は、未だに老舗の高級ホテルを借り上げたままにしている。
수도별에서의 체재지를 손놓을 수 없이 있는 것은, 향후도 나갈 예정이 있기 때문이다.首都星での滞在先を手放せないでいるのは、今後も出向く予定があるからだ。
이것이라면 저택에서도 지어 두면─어? 그렇게 말하면 준비한 것 같구나.これなら屋敷でも構えておけば――あれ? そう言えば用意した気がするな。
다양하게 생각하고 있는 나이지만, 지금 있는 것은 너무 넓은 저택의 안뜰에 있는 시설이다.色々と考えている俺だが、今いるのは広すぎる屋敷の中庭にある施設だ。
안뜰이라고 해도 저택 자체가 광대해, 안뜰이라고 할까 밖에 밖에 느껴지지 않는다.中庭と言っても屋敷自体が広大で、中庭というか外にしか感じられない。
그 시설은 나전용의 트레이닝 룸(이었)였다.その施設は俺専用のトレーニングルームだった。
'-와라'「――来い」
검은 갑옷과 같은 아머를 착용하는 나는, 오른손에 가진 목검인것 같은 도구를 매제 아이들에게 향한다.黒い鎧のようなアーマーを着用する俺は、右手に持った木刀らしき道具を妹弟子たちに向ける。
오렌지색의 머리카락을 뒤로 정리해 꽃이 핀 것 같은 머리 모양으로 하고 있는【사자신《시시가미》후유카《후우카》】가 입술을 혀로 낼름 빨았다.オレンジ色の髪を後ろでまとめ、花が咲いたような髪型にしている【獅子神《シシガミ》 風華《フウカ》】が唇を舌でペロリと舐めた。
'죽어도 몰라! '「死んでも知らねーぞ!」
이쪽을 걱정하는 것 같은 발언이지만, 표정은 기뻐하고 있다.こちらを心配するような発言だが、表情は喜んでいる。
희희낙락 해 양손에 가진 칼을 휘두르는 매제자를 앞에, 나는 즉석에서 지어 목검을 휘두른다.嬉々として両手に持った刀を振るう妹弟子を前に、俺は即座に構えて木刀を振るう。
이 목검이라고 이름 붙인 연습용의 도구는, 매우 고성능인 기능을 가지고 있다.この木刀と名付けた練習用の道具は、とても高性能な機能を持っている。
아머도 마찬가지다.アーマーも同様だ。
하지만, 후유카도, 그리고【사츠키 름봉(사츠키 리포)】도 감색의 긴 머리카락을 흔들면서 입가를 올려 칼을 뽑는다.だが、風華も、そして【皐月 凜鳳(サツキ リホ)】も紺色の長い髪を揺らしながら口角を上げて刀を抜く。
두 명이 손에 가지는 것은 진검이다.二人が手に持つのは真剣だ。
'아는! 죽어 버려라! '「あはっ! 死んじゃえ!」
동문선배를 뭐라고 생각하고 있는지?兄弟子をなんだと思っているのか?
두 명은 진심으로 나에게 베기 시작해 오지만――그래서야말로, 동문이다.二人は本気で俺に斬りかかってくるが――それでこそ、同門である。
손에 가진 목검으로 두 명의 참격을 두드리면, 그 근방 중에서 불꽃이 발생했다.手に持った木刀で二人の斬撃を叩けば、そこら中で火花が発生した。
한순간에 아머에 상처가 얼마든지 들어간다.一瞬にしてアーマーに傷がいくつも入る。
두드려 떨어뜨리지 못하고, 피하지 않고, 혹은 여파로 상처가 들어갔을 것이다.叩き落とせず、避けきれず、もしくは余波で傷が入ったのだろう。
뛰어 오른 후유카가 지붕에 다리를 붙인다.飛び上がった風華が屋根に足をつける。
무중력 공간은 아니지만, 거꾸로 되어 천정에서 구부러져――기세를 붙여 나에게 향해 날아 온다.無重力空間ではないが、逆さになって天井で屈み――勢いをつけて俺に向かって飛んでくる。
'베어 새겨 주는'「斬り刻んでやる」
눈을 핏발이 서게 해 진심으로 나를 죽이려고 하는 후유카지만, 이것은 미끼인 것 같다.目を血走らせ、本気で俺を殺そうとする風華だが、これは囮のようだ。
시선을 지면에 향하면, 나의 품까지 비집고 들어간 름봉이 발도술을 피로[披露] 하려고 하고 있었다.視線を地面に向ければ、俺の懐まで入り込んだ凜鳳が抜刀術を披露しようとしていた。
수고의 후유카.手数の風華。
일격 필살의 름봉.一撃必殺の凜鳳。
수고로 나를 발이 묶임[足止め] 해, 일격 필살로 나를 잡는다.手数で俺を足止めし、一撃必殺で俺を仕留める。
'구! '「くっ!」
-이 녀석들은 그렇게 간단한 존재가 아니다.――こいつらはそんな生易しい存在じゃない。
후유카의 수고가 많음은 나도 인정하지만, 그것은 일격 일격이 모두 치명상 레벨의 것이다.風華の手数の多さは俺も認めるが、それは一撃一撃がどれも致命傷レベルのものだ。
후유카는 름봉 마다, 나를 죽이려고 참격을 발하고 있다.風華は凜鳳ごと、俺を殺そうと斬撃を放っている。
그리고 름봉은, 과잉이라고도 말할 수 있는 필살의 일격을 나와 후유카에게 병문안 하려고 하고 있었다.そして凜鳳は、過剰とも言える必殺の一撃を俺と風華にお見舞いしようとしていた。
난처한 나머지에 름봉의 칼의 손잡이를 왼손으로 잡아 발도술을 멈추어, 목검으로 후유카를 쏘아 떨어뜨리기 위해서(때문에) 참격을 날렸다.苦し紛れに凜鳳の刀の柄を左手で握り抜刀術を止め、木刀で風華を撃ち落とすために斬撃を飛ばした。
름봉은 곧바로 나를 다리후리기해 쓰러뜨릴 수 있으면, 넘어진 나에게 칼날을 꽂아 온다.凜鳳はすぐさま俺を足払いして転ばせると、倒れた俺に刃を突き立ててくる。
'동문선배를 죽이는 것은 나다! '「兄弟子を殺すのは僕だ!」
꽂을 수 있었던 칼날을 구르도록(듯이) 피해 일어서면, 등에 한기를 느꼈다.突き立てられた刃を転がるように避けて立ち上がると、背中に寒気を感じた。
뒤로 후유카가 돌아 들어가, 이도류로 나의 목을 떨어뜨리려고 강요하고 있었다.後ろに風華が回り込み、二刀流で俺の首を落とそうと迫っていた。
되돌아 봐 모습에 목검을 아래로부터 베어올리면, 후유카의 칼날을 연주하고 있었다.振り返りざまに木刀を下から斬り上げれば、風華の刃を弾き上げていた。
텅 비어 있게 된 복부에 차는 것을 발한다.がら空きになった腹部に蹴りを放つ。
초조해 해 힘 조절을 잘못해 버려, 후유카는 벽까지 바람에 날아가 버렸다焦って力加減を間違えてしまい、風華は壁まで吹き飛んでしまった
'인가는! 내, 내가 죽인다. 동문선배는 내가! '「かはっ! お、俺が殺す。兄弟子は俺が!」
벽에 박혀, 입으로부터 피를 토하면서 나에게 향해 오려고 하는 후유카로부터 시선을 피했다.壁にめり込み、口から血を吐きながら俺に向かってこようとする風華から視線を外した。
되돌아 보고 목검을 옆에 휘두르면, 날아 온 참격을 연주해 불꽃이 흩날린다.振り返ってすぐに木刀を横に振り抜けば、飛んできた斬撃を弾いて火花が飛び散る。
조금 멀어진 장소에는 름봉이 자세를 보이고 있었다.少し離れた場所には凜鳳が構えを見せていた。
차례차례로 날아 오는 참격은, 일섬[一閃]류의 오의인 일섬[一閃]이다.次々に飛んでくる斬撃は、一閃流の奥義である一閃だ。
'끈기 겨루기를 할까! 어디까지 견딜 수 있을까 볼만해! '「根比べをしようか! どこまで耐えられるか見物だよ!」
수고, 위력, 모두 나를 웃돌고 있다.手数、威力、どれも俺を上回っている。
껄껄과 웃고 있는 름봉은, 일절의 손대중을 보이지 않는다.ケラケラと笑っている凜鳳は、一切の手加減を見せない。
나와 름봉의 사이에는 거리가 있다. 10미터 정도겠지만, 불꽃이 지고 있는 것은 나부터 봐 3미터의 거리다.俺と凜鳳の間には距離がある。十メートルくらいだろうが、火花が散っているのは俺から見て三メートルの距離だ。
분명하게 내가 밀어넣어지고 있다.明らかに俺が押し込まれている。
'너도인가! '「お前もか!」
참격을 쏘아 떨어뜨리고 있으면, 반대측으로부터도 날아 왔다.斬撃を撃ち落としていると、反対側からも飛んできた。
나를 중간점으로서 일직선상에 름봉과 후유카가 서 있다.俺を中間点として、一直線上に凜鳳と風華が立っている。
두 명이 나에게 일섬[一閃]을 차례차례로 쳐박아 오기 (위해)때문에, 나의 바로 곁에서 불꽃이 지기 시작한다.二人が俺に一閃を次々に打ち込んでくるため、俺のすぐ側で火花が散り始める。
후유카가 한 걸음 나에게 가까워져 왔다.風華が一歩俺に近付いてきた。
'동문선배도 이것으로 끝이다! 안심해라. 일섬[一閃]류는 내가 연결해 줄테니까! 에렌의 귀찮음도 내가 보고 주군'「兄弟子もこれで終わりだな! 安心しろよ。一閃流は俺が繋いでやるからさ! エレンの面倒も俺が見てやるぜ」
이미 이긴 생각으로 있는 것 같다.既に勝ったつもりでいるようだ。
반대 측에 서는 름봉도 한 걸음, 한 걸음과 가까워져 온다.反対側に立つ凜鳳も一歩、一歩と近付いてくる。
'우리를 경시한 벌이야. 동문선배의 일은 싫지 않았으니까, 잊지 않고 쭉 기억해 두어 주는'「僕たちを侮った罰だよ。兄弟子のことは嫌いじゃなかったから、忘れずにずっと覚えておいてあげる」
겉모습은 십대 후반으로, 여고생정도 밖에 안보이는 두 명.見た目は十代後半で、女子高生くらいにしか見えない二人。
그런 두 명은 일반인으로부터 보면 칼을 가지고 가까워져 오는 만큼 보일 것이다.そんな二人は一般人から見れば刀を持って近付いてくるだけに見えるだろう。
다만, 우리의 사이에 불꽃이 흩날리고 있을 뿐이다.ただ、俺たちの間に火花が飛び散っているだけだ。
나는 헬멧 중(안)에서 중얼거린다.俺はヘルメットの中で呟く。
'앞으로 조금. 조금만 더'「あと少し。もう少しだけ」
이미 몸이 비명을 올리고 있었다.既に体が悲鳴を上げていた。
하지만, 먼저 안되게 된 것은 도구의 (분)편이다.だが、先に駄目になったのは道具の方だ。
름봉과 후유카가 가지고 있던 칼이 부서져, 그리고 내가 가지고 있던 목검도 부서졌다.凜鳳と風華の持っていた刀が砕け散り、そして俺の持っていた木刀も砕けた。
아머로부터도 전자 음성이 들려 온다.アーマーからも電子音声が聞こえてくる。
”트레이닝 아머가 한계를 넘었습니다. 강제적으로 퍼지 합니다”『トレーニングアーマーが限界を超えました。強制的にパージします』
'뭐, 기다려! '「ま、待て!」
그 직후다. 나의 정지 명령도 무시해, 아머가 튀어날아, 나는 이너 슈트만의 상태가 된다.その直後だ。俺の停止命令も無視して、アーマーが弾け飛び、俺はインナースーツだけの状態になる。
땀투성이가 되어 호흡도 난폭하고, 체내에 찰과상이 있었다.汗だくで呼吸も荒く、体中にかすり傷があった。
'똥! '「くそっ!」
나는 조금 더 하면 뭔가를 잡을 수 있을 것 같았는데, 라고 마루에 주저앉는다.俺はもう少しで何かを掴めそうだったのに、と床に座り込む。
름봉이 부서진 칼을 보고 있었다.凜鳳が砕けた刀を見ていた。
'아~아, 이것으로 몇 개째던가? '「あ~あ、これで何本目だっけ?」
후유카는 접힌 칼을 내던지면, 그것들을 청소 로보트들이 회수해 나간다.風華は折れた刀を投げ捨てると、それらを掃除ロボットたちが回収していく。
'지등이군요'「知らね」
두 명이 나에게 가까워져 오는 가운데, 나는 부서진 아머나 목검을 보고 있었다.二人が俺に近付いてくる中で、俺は砕け散ったアーマーや木刀を見ていた。
'얼마나 돈을 들여 만들어도 안 되는 것인가'「どれだけ金をかけて作っても駄目なのか」
내가 준비한 아머도 목검도, 능력을 향상시키는 것은 아니다.俺が用意したアーマーも木刀も、能力を向上させる物ではない。
그 역이다.その逆だ。
능력을 제한하는 성능이 뛰어난 도구(이었)였다.能力を制限する性能が優れた道具だった。
몸에 걸리는 부하를 올려, 목검은 어쨌든 거절하기 어렵다.体にかかる負荷を上げ、木刀はとにかく振りにくい。
나의 실력을 제한한 상태로, 매제자 두 명에게'죽일 생각으로 와라'라고 말하고 있었다.俺の実力を制限した状態で、妹弟子二人に「殺すつもりで来い」と言っていた。
그렇지 않으면―― 나는 자신의 한계를 넘을 수 있을 것 같지 않기 때문이다.そうでなければ――俺は自分の限界を超えられそうにないからだ。
떨린 오른손을 열어, 나는 응시한다.震えた右手を開き、俺は見つめる。
'어째서 나는 닿지 않는다. 어째서―― 나는 스승에게 닿지 않는다'「どうして俺は届かない。どうして――俺は師匠に届かないんだ」
자신이 한심하게 되어 온다.自分が情けなくなってくる。
아무리 단련해도, 아무리 실전 경험을 쌓아도, 나는 스승의 영역에는 닿는 기색조차 없었다.いくら鍛えても、いくら実戦経験を積んでも、俺は師匠の領域には届く気配すらなかった。
아이의 경에 본'전혀 칼을 정말로 뽑지 않은가와 같은 참격'가, 나에게는 아직도 재현 되어 있지 않다.子供の頃に見た「まるで刀を本当に抜いていないかのような斬撃」が、俺には未だに再現出来ていない。
후유카가 입가의 피를 닦으면서, 나를 위로해 온다.風華が口元の血を拭いながら、俺を慰めてくる。
'동문선배는 우리들보다 강하고, 언젠가 닿는 것이 아니야? '「兄弟子は俺たちよりも強いし、いつか届くんじゃね?」
그런 후유카의 태도를 름봉은, 아무것도 이해하고 있지 않으면 기가 막히고 있었다.そんな風華の態度を凜鳳は、何も理解していないと呆れていた。
'~인가. 위로는 동문선배에게 불필요해. 원래, 우리의 말 같은거 무의미함. -안부족장장의 실력은, 너도 보고 있겠지? 동문선배와 비교해 어때? '「ば~か。慰めなんて兄弟子に不要だよ。そもそも、僕たちの言葉なんて無意味さ。――安士師匠の実力は、お前も見ているだろ? 兄弟子と比べてどうよ?」
농락해라 따위 필요없다.慰めなどいらない。
스승의 실력을 알고 있는 우리에게 있어, 그것은 모욕이 된다.師匠の実力を知っている俺たちにとって、それは侮辱になる。
거북해진 후유카가 얼굴을 돌린다.気まずくなった風華が顔を背ける。
', 그런 의미가 아니고! '「そ、そんな意味じゃねーし!」
후유카가 나부터 시선을 피한 것은, 스승과 나의 실력차이가 떨어져 있으면 깨닫고 있기 때문이다.風華が俺から視線を外したのは、師匠と俺の実力差が離れていると気付いているからだ。
', 나라도 안부족장장의 실력에, 동문선배가 미치지 않은 것은 알겠어. 랄까, 우리도 안부족장장의 실력은 측정할 수 없을 것이다. 너라도 같을 것이다'「お、俺だって安士師匠の実力に、兄弟子が及ばないのは分かるぜ。ってか、俺たちだって安士師匠の実力は測れないだろ。お前だって同じはずだ」
름봉이 뺨을 부풀린다.凜鳳が頬を膨らませる。
'말해지지 않아도 알고 있어. 안부족장장의 실력이, 그 만큼 굉장하다는 것일 수 밖에 우리에게는 모르기 때문에'「言われなくても分かっているよ。安士師匠の実力が、それだけ凄いってことしか僕たちには分からないからね」
그래. 스승은 어쨌든 굉장하다.そう。師匠はとにかく凄い。
지나친 실력차이에, 우리로는 그 역량이 전혀 측정할 수 없을 정도다.あまりの実力差に、俺たちではその力量がまったく測れない程だ。
평상시 보면 검술 초심자에게도 질 것 같은데, 검을 뽑으면 적없음이다.普段見れば剣術初心者にも負けそうなのに、剣を抜けば敵なしだ。
실제, 몇번이나 스승과 싸우는 이미지를 실시했지만――지금까지 한번도 이길 수 있다고 생각했던 적이 없다.実際、何度も師匠と戦うイメージを行ったが――今まで一度も勝てると思ったことがない。
제국에서 검성으로 불리는 남자를 넘어뜨려도, 그것은 변함없었다.帝国で剣聖と呼ばれる男を倒しても、それは変わらなかった。
'무엇이 부족하다. 나에게는 도대체 무엇이 부족하다? 나는――이제 한계인 것인가? '「何が足りない。俺にはいったい何が足りないんだ? 俺は――もう限界なのか?」
더 이상은 강하게 될 수 없는 것이 아닌가?これ以上は強くなれないのではないか?
그렇게 불안하게 찌부러뜨려질 것 같게 된다.そんな不安に押し潰されそうになる。
악덕 영주로서 최고의 폭력이라고도 말해야 할 일섬[一閃]류를 손에 넣었지만, 재능이 없기 때문에 어중간하게 끝나려고 하고 있다.悪徳領主として最高の暴力とも言うべき一閃流を手に入れたが、才能がないため中途半端に終わろうとしている。
단순한 악인이라면 지금 그대로도 충분할 것이다.ただの悪人なら今のままでも十分だろう。
그러나, 나는 좀 더 강해지고 싶다.しかし、俺はもっと強くなりたい。
악인으로서 그리고 스승이 나에게 하사해 준 일섬[一閃]류는 소중하게 계승하고 싶었다.悪人として、そして師匠が俺に授けてくれた一閃流は大事に受け継ぎたかった。
땀투성이의 나에게 달려들어 오는 것은, 상당히 커진 에렌이다.汗だくの俺に駆け寄ってくるのは、随分と大きくなったエレンだ。
만났을 때는 작았는데, 지금은 10세에 닿을까 닿지 않는가의 겉모습을 하고 있다.出会った時は小さかったのに、今では十歳に届くか届かないかの見た目をしている。
'스승, 땀을 닦습니다! '「師匠、汗を拭きます!」
'왕'「おう」
에렌으로부터 나는 음료를 받아, 나의 몸을 닦는 것을 허락해 주었다.エレンから俺は飲み物を受け取り、俺の体を拭くのを許してやった。
음료로 영양을 보급하면서 다양하게 생각하고 있었지만―.飲み物で栄養を補給しながら色々と考えていたが――。
'에렌, 너는 몇살이 되어? '「エレン、お前はいくつになる?」
에렌이 몇개인가 신경이 쓰였다.――エレンがいくつなのか気になった。
똑같이 땀투성이가 되어 숨을 헐떡이고 있는 름봉과 후유카가, 내가 무슨 말을 하고 싶은 것인지를 헤아려 입다물고 있었다.同じように汗だくで息を切らしている凜鳳と風華が、俺が何を言いたいのかを察して黙っていた。
'도, 이제 곧 30세입니다'「も、もうすぐ三十歳です」
30으로 (들)물으면 전생에서는 훌륭한 어른이겠지만, 이 세계에서는 아직 아이다.三十と聞けば前世では立派な大人だろうが、この世界ではまだ子供だ。
후유카가 어깨를 움츠려 나를 보고 있다.風華が肩をすくめて俺を見ている。
'동문선배는 정말 과보호야'「兄弟子ってば過保護だよな」
름봉은 흥미를 없앤 것처럼, 단말을 꺼내 블로그의 갱신을 시작하고 있었다.凜鳳は興味をなくしたように、端末を取り出してブログの更新をはじめていた。
'에렌은 동문선배가 돌보고 있기 때문에 말참견하지 않지만 말야. 슬슬 어떻게든 하지 않으면, 에렌은 일섬[一閃]류의 검사가 될 수 없어'「エレンは兄弟子が面倒を見ているから口出ししないけどさ。そろそろどうにかしないと、エレンは一閃流の剣士になれないよ」
두 명의 이야기를 들어 에렌이 놀란 얼굴을 하지만, 곧바로 마음을 단단히 먹어 반론한다.二人の話を聞いてエレンが驚いた顔をするが、すぐに気を引き締めて反論する。
'바보취급 하지 말아 주세요! 스승의 아래에서 10년 이상이나 단련하고 있습니다. 나라도 기초 정도는 할 수 있습니다. 아, 아직, 일섬[一閃]은 할 수 없지 않지만'「馬鹿にしないでください! 師匠のもとで十年以上も鍛えているんです。私だって基礎くらいは出来ます。ま、まだ、一閃は出来ませんけど」
철저하게 기초를 주입하고는 있지만, 에렌은 일섬[一閃]을 발할 수 없었다.徹底的に基礎を叩き込んではいるが、エレンは一閃を放てなかった。
그것도 어쩔 수 없다.それも仕方がない。
나라도 20년 이상은 걸려 있다.俺でも二十年以上はかかっている。
름봉이 단말로부터 시선을 피해, 에렌을 보는 눈은 매우 차갑다.凜鳳が端末から視線を外し、エレンを見る目はとても冷たい。
살기를 향할 수 있는 에렌이 기가 죽지만, 신경쓰지 않고 입을 연다.殺気を向けられエレンが怯むが、気にせず口を開く。
'그런 이야기가 아니야. 좀 더 소중한 이야기함'「そんな話じゃないんだよ。もっと大事な話さ」
에렌이 떨리면서도 름봉과 나를 교대로 보고 온다.エレンが震えながらも凜鳳と俺を交互に見てくる。
'소중한 이야기입니까? '「大事な話ですか?」
후유카가 시원스럽게 대답을 말해 버린다.風華があっさりと答えを言ってしまう。
'너, 아직 사람을 베었던 적이 없을 것이다? 아니, 죽였던 적이 없는'「お前、まだ人を斬ったことがないだろ? いや、殺したことがない」
에렌이 눈을 크게 연 것을 봐, 나는 생각한다.エレンが目を見開いたのを見て、俺は思う。
-이 녀석이 검사가 되려면 사람을 죽이지 않으면 안 된다.――こいつが剣士になるには人を殺さなければならない。
성간 국가가 존재하는 것 같은 세계에서, 뭐라고도 이상한 이야기가 아닌가.星間国家が存在するような世界で、何ともおかしな話ではないか。
우주 전함이나 인형 병기가 있는 세계인데, 아직도 검으로 서로 죽이기를 하고 있다.宇宙戦艦や人型兵器がある世界なのに、未だに剣で殺し合いをしている。
구제할 길 없는 이야기이지만, 이 길을 선택한 이상에는 피할 수 없다.度し難い話であるが、この道を選んだからには避けられない。
나는 일어서 에렌의 어깨에 손을 두었다.俺は立ち上がってエレンの肩に手を置いた。
'가까운 동안에 너의 상대를 적당히 준비해 주는'「近い内にお前の相手を見繕ってやる」
에렌은 쇼크를 받은 것처럼 숙이고 있었지만, 스승의 내에게는 반항할 수 없기 때문에 작은 소리로 대답을 한다.エレンはショックを受けたように俯いていたが、師匠の俺には逆らえないため小さな声で返事をする。
'-네'「――はい」
브라이언(′;ω;`)'여러분오래간만입니다. 트라이안은 아니고, 브라이언입니다. 갱신이 재개해, 여러분에게 재회 되어있고 이 브라이언도 다행입니다'ブライアン(´;ω;`)「皆様お久しぶりです。ツライアンではなく、ブライアンでございます。更新が再開し、皆様に再会出来てこのブライアンも幸いです」
브라이언(*′ω`*)'그리고 【나는 성간 국가의 악덕 영주! 2권】 하지만 【12월 25일】 에 발매됩니다. 부디 서적판을 구입해 주세요. 이번은 이 브라이언도 대활약...... 할지도 모릅니다'ブライアン(*´ω`*)「そして 【俺は星間国家の悪徳領主! 2巻】 が 【12月25日】 に 発売となります。是非とも書籍版をご購入ください。今回はこのブライアンも大活躍……するかもしれません」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dm0zbWtxZ2ViaDV3d3ow
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ajBmY2FueGxhMXptdjA0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWk4NnBnYWpqNm9obXcx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnBseGxpZ2dpMzloN2hw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/139/