Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
나는 성간국가의 악덕 영주! - 이미지 플레이

이미지 플레이イメージプレイ

 

거기는 변경 혹성(이었)였다.そこは辺境惑星だった。

 

쇠퇴해진 거리에서 깎지 않은 수염을 기른 기모노 모습의 남자가, 허리에 칼을 들어 길의 한가운데를 걷고 있다.寂れた街で無精髭を生やした着物姿の男が、腰に刀を提げて道の真ん中を歩いている。

 

뒤에는 문하생이라고 생각되는 남자들이 수행하고 있었다.後ろには門弟と思われる男たちが付き従っていた。

 

사람들이 그들을 무서워해, 길을 양보한다.人々が彼らを恐れ、道を譲る。

 

문하생의 한사람이 깎지 않은 수염의 남자――안사에게 말을 걸었다.門弟の一人が無精髭の男――安士に話しかけた。

 

'검신님, 저기의 가게 따위 어떻습니까? 간판 아가씨가 사랑스럽다고 평판이에요'「剣神様、あそこの店などどうでしょう? 看板娘が可愛いと評判ですよ」

 

'편, 그것은 맛보기를 해 둘 필요가 있데'「ほう、それは味見をしておく必要があるな」

 

어느 부부가 간신히 개점한 음식점은, 가정적인 요리를 낸다고 평판의 가게(이었)였다.ある夫婦がようやく開店した飲食店は、家庭的な料理を出すと評判の店だった。

 

오픈해 얼마 되지 않지만, 거기의 아가씨가 가게를 도와 평판이 되어 있다.オープンして間もないが、そこの娘が店を手伝って評判になっている。

 

남자들이 가게에 들어가면, 아직 학생다운 여자 아이가 제복 위로부터 에이프런을 입어 가게의 심부름을 하고 있었다.男たちが店に入ると、まだ学生らしい女の子が制服の上からエプロンを着て店の手伝いをしていた。

 

남자들이 그 모습에 싫은 것 같은 얼굴을 한다.男たちがその姿に嫌らしい顔をする。

 

여자 아이는, 소문 대로. 아니, 소문 이상으로 아름다웠다.女の子は、噂通り。いや、噂以上に美しかった。

 

'등사지금─키'「いらっしゃいま――せ」

 

방과후에는 집의 심부름을 하고 있던 여자 아이는, 안사들을 봐 웃는 얼굴이 굳어져 떨리기 시작한다.放課後には家の手伝いをしていた女の子は、安士たちを見て笑顔がこわばり震えはじめる。

 

그 모습에 카운터의 저 편에 있던 부모님이 깨달아, 당황해 뛰쳐나오면 아가씨를 감싸도록(듯이) 안사의 앞에 나왔다.その様子にカウンターの向こうにいた両親が気付き、慌てて飛び出してくると娘を庇うように安士の前に出てきた。

 

'개, 이것은 검신님! 어서 오십시오 와주셨습니다! '「こ、これは剣神様! ようこそお越しくださいました!」

 

깊게 고개를 숙여 오는 점주를 봐, 안사는 기분 좋게 대답을 했다.深く頭を下げてくる店主を見て、安士は気分良く返事をした。

 

'밥을 준비해라. 그리고 술이다. 거기의 아가씨는 잔을 시키는'「飯を用意しろ。それから酒だ。そこの娘は酌をさせる」

 

단골손님들이 뭔가 말하고 싶다고 하게 하지만, 안사의 제자들이 노려보는 전원이 시선을 딴 데로 돌렸다.常連客たちが何か言いたそうにするが、安士の弟子たちが睨み付ける全員が視線をそらした。

 

아무도 거역할 수 없다.誰も逆らえない。

 

점주가 울 것 같은 얼굴이 되면서, 되돌아 보고 아가씨에게 말한다.店主が泣きそうな顔になりながら、振り返って娘に言う。

 

'미안하다. 정말로 미안한'「すまない。本当にすまない」

 

'좋아. 자, 잔 뿐이라면 별로'「いいよ。お、お酌だけなら別に」

 

테이블 자리에 도착하는 안사들은, 큰 소리로 떠들기 시작했다.テーブル席に着く安士たちは、大声で騒ぎはじめた。

 

아직 학생의 여자 아이의 어깨를 껴안아, 먹고마시기를 즐기기 시작한다.まだ学生の女の子の肩を抱き寄せ、飲み食いを楽しみはじめる。

 

손님들은 도망이고, 가게는 점주와 그 아내, 그리고 아가씨와 안사들만되었다.客たちは逃げだし、店は店主とその妻、そして娘と安士たちだけとなった。

 

그대로 가게를 엉망으로 만들도록(듯이) 먹고마시기하는 안사들은, 2시간이나 지나면 나가려고 한다.そのまま店をあらすように飲み食いする安士たちは、二時間も過ぎると出て行こうとする。

 

'대접이 되었다. 그럼, 실례한다고 하자'「馳走になった。では、失礼するとしよう」

 

안사가 그렇게 말하면, 제자들도 일어서 나간다.安士がそう言うと、弟子たちも立ち上がって出て行く。

 

아무도 돈을 지불하려고 하지 않지만, 점주는 당황해 안사들에게 말을 건다.誰もお金を払おうとしないが、店主は慌てて安士たちに声をかける。

 

'검신님, 아, 아가씨를 답례해 주세요! '「剣神様、む、娘をお返しください!」

 

점주는, 안사의 제자에게 메어진 아가씨를 도우려고 한다.店主は、安士の弟子に担がれた娘を助けようとする。

 

하지만, 안사는 천하게 보인 미소를 띄우고 있었다.だが、安士は下卑た笑みを浮かべていた。

 

'마음에 들었기 때문에 받아 간다. 질리면 돌려주자. 그렇지 않으면, 이 검신안사에게 불평이기도 할까나? '「気に入ったから頂いていく。飽きたら返してやろう。それとも、この剣神安士に文句でもあるのかな?」

 

안사가 점주에게 얼굴을 가까이 한다.安士が店主に顔を近付ける。

 

메어진 아가씨가 도움을 요구하는 얼굴을 하지만, 점주는 떨려 숙여 버린다.担がれた娘が助けを求める顔をするが、店主は震えて俯いてしまう。

 

'아, 없습니다'「あ、ありません」

 

붕괴되어 무릎을 꿇는 점주는, 손을 잡아 분한 듯이 하고 있었다.崩れ落ちて膝をつく店主は、手を握りしめて悔しそうにしていた。

 

하지만, 거역할 수 없다.だが、逆らえない。

 

어쨌든, 상대는 검신안사다.何しろ、相手は剣神安士だ。

 

'낳는다. 현명한 판단이다. 거역하면, 졸자의 제일 제자인 밴 필드 백작이 입다물지는 않을테니까'「うむ。賢明な判断だ。逆らえば、拙者の一番弟子であるバンフィールド伯爵が黙ってはいないだろうからな」

 

가하하하, 라고 웃어 기분 좋게 안사들은 가게를 나가려고 한다.ガハハハ、と笑って気分良く安士たちは店を出て行こうとする。

 

검신안사의 제일 제자는, 그 밴 필드 백작이다.剣神安士の一番弟子は、あのバンフィールド伯爵だ。

 

명군으로서 명예 높고, 문무가 뛰어난 귀족이다.名君として誉れ高く、文武に優れた貴族だ。

 

제국중에 그 이름이 널리 알려지는 유명인이다.帝国中にその名前が知れ渡る有名人である。

 

지금은 거대한 파벌을 정리하는 젊은 권력자이며, 변경의 민이 반항할 수 있는 것 같은 인물은 아니었다.今や巨大な派閥をまとめる若き権力者であり、辺境の民が逆らえるような人物ではなかった。

 

그런 밴 필드 백작의 검의 스승에 저항 따위, 점주에게는 할 수 없었다.そんなバンフィールド伯爵の剣の師に抵抗など、店主には出来なかった。

 

분해서 눈물을 흘리고 있으면, 가게를 나온 안사가 누군가와 부딪쳤다.悔しくて涙を流していると、店を出た安士が誰かとぶつかった。

 

'앞을 향해 걸어라'「前を向いて歩け」

 

젊은 남자가 안사를 노려봐, 가게에 들어 오면 코를 킁킁시켜 중얼거린다.若い男が安士を睨み付け、店に入ってくると鼻をクンクンとさせて呟く。

 

'고등어 된장의 냄새는 여기서 틀림없다! '「鯖味噌の匂いはここで間違いない!」

 

기모노 모습의 젊은 남자는, 허리에 칼을 들고 있다.着物姿の若い男は、腰に刀を提げている。

 

그 옆에는 어림이 남는 붉은 털의 여자 아이가, 같은 기모노 모습으로 몸에 어울리지 않은 칼을 가져 남자의 손을 잡고 있었다.その横には幼さの残る赤毛の女の子が、同じく着物姿で体に不釣り合いな刀を持って男の手を握っていた。

 

'스승, 가게안이 더러워져 있어요'「師匠、店の中が汚れていますよ」

 

'나쁘지만 배가 고등어 된장으로 정해져 있기 때문에 변경은 무리이다. 어이, 점주. 빨리 정리해라'「悪いが腹が鯖味噌で決まっているから変更は無理だ。おい、店主。さっさと片付けろ」

 

젊은 남자가 잘난듯 하게 명령해 온다.若い男が偉そうに命令してくる。

 

점주도 보통 상황이라면 미안하다고 하는 기분으로도 되지만, 지금은 그런 여유가 없었다.店主も普通の状況なら申し訳ないという気持ちにもなるが、今はそんな余裕がなかった。

 

젊은 남자가 가게에 성큼성큼 들어 오면, 그 뒤로부터 남자들을 밀쳐 여자 두 명이 온다.若い男が店にズカズカと入ってくると、その後ろから男たちを押しのけて女二人がやってくる。

 

'동문선배, 나는 우선 수북히 담음이군요'「兄弟子、俺はとりあえず大盛りね」

 

'나도 같고 좋아'「僕も同じでいいや」

 

여자 아이 두 명이 그렇게 말하면, 젊은 남자는 기질 좋게 행동한다.女の子二人がそう言うと、若い男は気前よく振る舞う。

 

'라면, 고등어 된장 3개인가? 너는 어떻게 해? '「なら、鯖味噌三つか? お前はどうする?」

 

'스승과 같은 것이 좋습니다'「師匠と同じものがいいです」

 

이 상황으로 아무 일도 없는 것처럼 입점하는 4인조는, 자리에 도착하면 메뉴를 처음 봄.この状況で何事もないかのように入店する四人組は、席に着くとメニューを見始める。

 

다만, 조금 전부터 안사나 그 제자들이 격앙해 얼굴을 붉게 하고 있었다.ただ、先程から安士やその弟子たちが激高して顔を赤くしていた。

 

'여행손님인가? 이 혹성의 법식을 모른다고 보인데'「旅行客か? この惑星の流儀を知らないと見えるな」

 

제일체가 크게 위압감이 있는 제자가 네 명에 가까워져, 허리의 칼에 손을 대고 있었다.一番体が大きく威圧感のある弟子が四人に近付き、腰の刀に手をかけていた。

 

콧김 난폭하고 4인조에 가까워지지만, 젊은 남녀는 신경쓴 모습도 없다.鼻息荒く四人組に近付くが、若い男女は気にした様子もない。

 

다만, 젊은 남자는 안사를 보면 도발적인 시선을 향한다.ただ、若い男は安士を見ると挑発的な視線を向ける。

 

제자들에게는 거들떠도 보고 있지 않았다.弟子たちには見向きもしていなかった。

 

안사가 거기에 깨달아, 젊은 남자에게 가까워진다.安士がそれに気が付き、若い男に近付く。

 

'졸자를 검신안사라고 모르는 것 같다. 그렇지 않으면, 솜씨 자랑의 검사인가? '「拙者を剣神安士と知らないらしい。それとも、腕自慢の剣士か?」

 

제자들이 점내에서 칼을 뽑는다.弟子たちが店内で刀を抜く。

 

아녀자와 경시하고 있는 모습은 없고, 이 장소에서 베어 죽이려고 하고 있었다.女子供と侮っている様子はなく、この場で斬り殺そうとしていた。

 

안사들이 두려워해지고 있는 것은, 일섬[一閃]류나 밴 필드 이에노우시로방패 만이 아니다.安士たちが恐れられているのは、一閃流やバンフィールド家の後ろ盾だけではない。

 

거역하면 즉석에서 죽인다고 하는 흉포성에 가세해, 변경 혹성의 영주의 검술 무예지도역이기 때문이다.逆らえば即座に殺すという凶暴性に加え、辺境惑星の領主の剣術指南役だからだ。

 

이 혹성에, 안사가 반항할 수 있는 사람은 적었다.この惑星に、安士に逆らえる者は少なかった。

 

안사가 말한다.安士が言う。

 

'사과한다면 지금중이다, 애송이? 졸자는 이 혹성의 영주전으로 친밀로 하고 있다. 그런 졸자에게 싸움을 걸어 무사해 끝난다고 생각하는지? '「謝るなら今の内だぞ、小僧? 拙者はこの惑星の領主殿と懇意にしている。そんな拙者に喧嘩を売って無事で済むと思うのか?」

 

그러자, 젊은 남자가 즉답 한다.すると、若い男が即答する。

 

'바보인가? 나는 최초부터 너희에게 싸움을 걸고 있는거야. 아니, 팔린 싸움을 일부러 사 준 것이다. 감사해라'「馬鹿なのか? 俺は最初からお前たちに喧嘩を売っているんだよ。いや、売られた喧嘩をわざわざ買ってやったんだ。感謝しろよ」

 

감사하라고 말을 다 끝내면, 안사와 아가씨를 멘 제자 이외가 바람에 날아가진다.感謝しろと言い終わると、安士と娘を担いだ弟子以外が吹き飛ばされる。

 

가게의 문이나 벽이 바람에 날아가, 제자들이 가게의 밖에 쫓아 버려졌다.店のドアや壁が吹き飛び、弟子たちが店の外に追いやられた。

 

일순간의 사건에 안사나, 남은 제자─그리고, 점주와 가족이 어안이 벙벙히 한다.一瞬の出来事に安士や、残った弟子――そして、店主と家族が呆然とする。

 

젊은 남자가 일어서, 점주에게 향해 말한다.若い男が立ち上がり、店主に向かって言う。

 

'고등어 된장 정식 4개다. 수북히 담음으로 해라'「鯖味噌定食四つだ。大盛りにしろ」

 

점주는 생각했다.店主は思った。

 

(고등어 된장 정식이라는건 무엇입니까?)(鯖味噌定食って何ですか?)

 

 

스승의 이름을 사취한 바보가 있었다.師匠の名を騙った馬鹿がいた。

 

정형까지 해 스승의 모습을 흉내낸 남자는, 다소의 마음가짐은 있는 것 같지만 삼류 검사(이었)였다.整形までして師匠の姿を真似た男は、多少の心得はあるようだが三流剣士だった。

 

나를 앞으로 해도, 누구에게 향해 말을 하고 있는지 이해도 하고 있지 않다.俺を前にしても、誰に向かって口を利いているのか理解もしていない。

 

놀이로 남자의 제자들을 바람에 날아가게 해 주었는데, 무엇이 일어났는지 이해하고 있지 않는 얼굴을 하고 있다.遊びで男の弟子たちを吹き飛ばしてやったのに、何が起きたのか理解していない顔をしている。

 

'두어 어떻게 했어? 일섬[一閃]류의 사범이 이 정도로 놀라지 마. 가짜일거라고, 적어도 상응하는 실력은 가지면 어때? '「おい、どうした? 一閃流の師範がこの程度で驚くなよ。偽者だろうと、せめて相応の実力は持ったらどうだ?」

 

히죽히죽 하면서 가까워져 주면, 남자들은 경련이 일어난 얼굴을 하고 있었다.ニヤニヤしながら近付いてやれば、男たちは引きつった顔をしていた。

 

하지만, 제자의 한사람이 메고 있던 아가씨를 내던져 도망을 개시한다.だが、弟子の一人が担いでいた娘を投げ捨てて逃亡を開始する。

 

제자 쪽이 실력적으로는 위인 것 같다.弟子の方が実力的には上のようだ。

 

그런 제자에게, 후유카가 일순간으로 등에 뛰어 올라타 밀어 넘어뜨린다.そんな弟子に、風華が一瞬で背中に飛び乗って押し倒す。

 

칼을 뽑아 목덜미에 대고 있었다.刀を抜いて首筋に当てていた。

 

'도망치지 마! 일섬[一閃]류가 도망치면 안되겠지? 싸운다면, 죽일까 죽을까의 2택이겠지만! '「逃げるなよぉ! 一閃流が逃げたら駄目だろ? 戦うなら、殺すか死ぬかの二択だろうがぁ!」

 

'다르다! 나, 나는, 다만 고용된 것 뿐으로, 가짜다! '「違うんだ! お、俺は、ただ雇われただけで、偽者なんだ!」

 

스스로 가짜라고 인정하면, 후유카는 칼을 칼집에 거두었다.自ら偽者と認めると、風華は刀を鞘に収めた。

 

차가운 눈으로 가짜를 내려다 보고 있었다.冷たい目で偽者を見下ろしていた。

 

'헛걸음인가. 이것으로 5번째다'「無駄足かよ。これで五度目だ」

 

해방되었다고 생각한 제자가 얼굴을 올리면, 후유카에게 차 날아가고 바람에 날아갔다.解放されたと思った弟子が顔を上げれば、風華に蹴り飛ばされ吹き飛んだ。

 

스승을 자칭한 가짜가, 우리를 봐 희미하게 깨달은 것 같다.師匠を名乗った偽者が、俺たちを見て薄々気付いたようだ。

 

'아, 저, 혹시'「あ、あの、もしかして」

 

'처음 뵙겠습니다, 가짜 자식. -리암─셀러 밴 필드가, 일부러 나가 와 주었어'「はじめまして、偽者野郎。――リアム・セラ・バンフィールドが、わざわざ出向いてきてやったぞ」

 

가짜의 얼굴이 새파래지고 있었다.偽者の顔が青ざめていた。

 

덜컹덜컹떨려 무릎으로부터 붕괴되면, 나는 가짜에 영주를 호출하라고 전한다.ガタガタと震えて膝から崩れ落ちると、俺は偽者に領主を呼び出せと伝える。

 

'너를 고용한 대변 영주를 불러라'「お前を雇った糞領主を呼べ」

 

'에? 아, 아니오, 바쁜 (분)편인 것로'「へ? い、いえ、お忙しい方なので」

 

'겨우 시골의 소영주가, 백작인 나의 호출에 응할 수 없는이라면? 아무래도, 멸해지고 싶은 것 같다'「たかが田舎の小領主が、伯爵である俺の呼び出しに応えられないだと? どうやら、滅ぼされたいらしいな」

 

'히! 고, 곧바로 전합니다! '「ひぃぃぃ! す、すぐにお伝えします!」

 

지위도 권력도 사용해야만 의미가 있다.地位も権力も使ってこそ意味がある。

 

나는 강한 녀석에게는 아첨하지만, 약한 녀석은 철저하게 학대하는 주의다.俺は強い奴には媚びるが、弱い奴は徹底的に虐げる主義だ。

 

가짜를 방치해 있었을 뿐이 아니고, 고용해 일섬[一閃]류의 이름에 먹칠을 한 변경의 소영주는 어떻게 해 줄까?偽者を放置していただけでなく、召し抱えて一閃流の名前に泥を塗った辺境の小領主はどうしてくれようか?

 

나는 자리로 돌아가 곤란해 하고 있는 점주를 본다.俺は席に戻って困っている店主を見る。

 

'고등어 된장 정식은? '「鯖味噌定食は?」

 

'그, 저――고등어 된장 정식이라는건 무엇입니까? '「その、あの――鯖味噌定食って何でしょうか?」

 

아무래도, 내가 고등어 된장 정식이라고 생각하고 있던 냄새는 별요리(이었)였던 것 같다.どうやら、俺が鯖味噌定食だと思っていた匂いは別料理だったようだ。

 

 

그리고 15분 후(이었)였다.それから十五分後だった。

 

옮겨져 온 요리를 먹는 나는, 전생 해 처음고등어 된장 정식을 얻게 될 수 있었다.運ばれてきた料理を食べる俺は、転生してはじめて鯖味噌定食にありつけた。

 

'이것이야! '「これだよ!」

 

전생전의 심한 시기에, 가게의 앞을 지날 때에 좋은 냄새나고 있던 것을 생각해 낸다.転生前の酷い時期に、店の前を通る度に良い匂いがしていたのを思い出す。

 

그 날의 식사에도 곤란해 먹을 수 없었던 고등어 된장 정식이지만, 성간 국가인데 존재하고 있지 않았다.その日の食事にも困って食べられなかった鯖味噌定食だが、星間国家なのに存在していなかった。

 

그것 같은 뭔가는 있지만, 뭔가가 다르다.それっぽい何かはあるが、何かが違う。

 

차라리 스스로 만들까하고 생각도 했지만, 수행으로 바쁘고 재현 하고 있을 여유가 없었다.いっそ自分で作ろうかと考えもしたが、修行で忙しく再現している余裕がなかった。

 

요리인들에게 설명해도, 완성되는 것은 미묘한 뭔가다.料理人たちに説明しても、出来上がるのは微妙な何かだ。

 

그것이 보통으로 능숙하기 때문에 화가 난다.それが普通にうまいから腹が立つ。

 

하지만, 변경 혹성에 와, 간신히 나는 고등어 된장 정식을 만날 수 있었다.だが、辺境惑星に来て、ようやく俺は鯖味噌定食に出会えた。

 

보물을 발견한 기분이다.お宝を発見した気分だ。

 

걸근걸근 먹고 있는 우리의 옆에서는, 변경 혹성의 영주가 땅에 엎드려 조아림을 하고 있다.ガツガツと食べている俺たちの横では、辺境惑星の領主が土下座をしている。

 

'밴 필드 백작을 오시고 있다고는 알지 못하고, 몹시 실례했습니다! 설마, 그 남자가 가짜라고는 생각지 못하고, 검술 무예지도역 으로 고용한 나의 실수. 녀석들은 당장이라도 처형하겠습니다! '「バンフィールド伯爵が来られているとは知らず、大変失礼いたしました! まさか、あの男が偽者とは思わず、剣術指南役に雇った私の落ち度。奴らはすぐにでも処刑いたします!」

 

밖을 보면, 소영주의 기사들에게 잡힌 가짜들이 구속되고 정좌 당하고 있었다.外を見れば、小領主の騎士たちに捕らえられた偽者たちが拘束され正座させられていた。

 

그 얼굴은 맞아 반점투성이가 되어 있다.その顔は殴られて痣だらけになっている。

 

나는 소영주에게 말한다.俺は小領主に言う。

 

'식사중이다. 조용하게 해라'「食事中だ。静かにしろ」

 

'해, 실례했습니다! 그렇지만, 이러한 꾀죄죄한 가게보다, 우리 집에서 파티를 준비중입니다. 부디 백작에게는 참가해 받고 싶다고 생각합니다'「し、失礼いたしました! ですが、このような小汚い店よりも、当家にてパーティーを準備中です。是非とも伯爵には参加していただきたく思います」

 

이런 곳에서 밥 따위 먹지 말고, 집에서 먹자구! 그렇다고 하는 의사표현이다.こんな所で飯なんか食わないで、うちで食おうぜ! という申し出だ。

 

평상시라면 후의[厚意]를 받지만, 고등어 된장 정식이 우선이다.普段なら厚意を受け取るが、鯖味噌定食の方が優先である。

 

그리고, 일섬[一閃]류의 가짜를 고용해 인정한다든가, 개인적으로 절대로 용서되지 않는다.あと、一閃流の偽者を雇って認めるとか、個人的に絶対に許されない。

 

'입을 다물어라. 3번째는 죽이겠어'「口を閉じろ。三度目は殺すぞ」

 

소영주가 입다물어 버리면, 름봉이 고등어 된장 정식을 먹으면서 말을 걸어 온다.小領主が黙ってしまうと、凜鳳が鯖味噌定食を食べながら話しかけてくる。

 

'동문선배, 지금부터 어떻게 하는 거야? '「兄弟子、これからどうするの?」

 

'우선 다음의 혹성에 향한다. 하는 김에 여행을 즐기겠어'「とりあえず次の惑星に向かう。ついでに旅行を楽しむぞ」

 

고등어 된장 정식을 만날 수 있던 것이니까, 다른 혹성에도 보물이 있을 것이다.鯖味噌定食に出会えたのだから、他の惑星にも宝があるはずだ。

 

름봉은 시시한 듯이 하고 있다.凜鳳はつまらなそうにしている。

 

'시골을 돌아 다닐 뿐(만큼)이지요? 강한 녀석이 있으면 좋지만, 가짜는 기본적으로 대변 송사리니까 시시해'「田舎を巡るだけだよね? 強い奴がいれば良いけど、偽者って基本的に糞雑魚だからつまらないんだよね」

 

'라면, 하는 김에 강한 녀석들을 찾아내 도전할까. 무사 수행이다'「なら、ついでに強い奴らを見つけて挑むか。武者修行だ」

 

약간의 여행하는 김에, 유명 도장을 휩쓸자.ちょっとした旅行ついでに、有名道場を荒らし回ろう。

 

정말 악덕 영주다운 행동일까.なんて悪徳領主らしい振る舞いだろうか。

 

후유카가 식사를 끝내 일어선다.風華が食事を終えて立ち上がる。

 

'좋구나, 그것! 내가 제일인! '「いいな、それ! 俺が一番な!」

 

'는? 나겠지? 최근, 베지 않기 때문에 동영상의 재생수가 나빠'「はぁ? 僕でしょ? 最近、斬ってないから動画の再生数が悪いんだよね」

 

우주일혈 비릿한 지하 아이돌(이었)였는지? 름봉은 동영상 전달자로서의 얼굴도 가지고 있기 (위해)때문에, 눈에 띄고 싶은 것 같다.宇宙一血生臭い地下アイドルだったか? 凜鳳は動画配信者としての顔も持っているため、目立ちたいようだ。

 

'교대로 한사람씩이다. 에렌, 너도 하는 것이야'「交代で一人ずつだ。エレン、お前もやるんだぞ」

 

'는, 네'「は、はい」

 

이야기를 에렌에 거절하지만, 평소의 같은 기운이 없다.話をエレンに振るが、いつものような元気がない。

 

역시, 사람을 베는 일에 기피감이 강한 것 같다.やはり、人を斬ることに忌避感が強いようだ。

 

소중하게 너무 길러 버린 것을, 조금 후회한다.大事に育てすぎてしまったことを、少し後悔する。

 

식사가 끝나면, 점주나 그 가족이 지내기 불편한 것 같게 하고 있었다.食事が終わると、店主やその家族が居心地悪そうにしていた。

 

'두어 회계'「おい、会計」

 

'는, 네, 다녀 왔습니다! '「は、はい、ただいま!」

 

나는 카드를 꺼내 전자결제를 실시하지만, 점주가 눈을 크게 열어 놀란다.俺はカードを取り出して電子決済を行うが、店主が目を見開いて驚く。

 

'아, 저, 이렇게 받아도 좋은 것일까요? '「あ、あの、こんなにもらってよろしいのでしょうか?」

 

'가게를 부순 사과다. 그것보다, 너희 가족은 우리 영지에 와라'「店を壊したお詫びだ。それより、お前たち家族はうちの領地に来い」

 

'네? '「え?」

 

놀라고 있는 세 명에게 나는 명령한다. 조금 전의 소악당들은 아가씨만을 노렸지만, 나라면 가족마다 노린다.驚いている三人に俺は命令する。先程の小悪党たちは娘だけを狙ったが、俺なら家族ごと狙う。

 

'가끔 공연히 먹고 싶어진다'「時々無性に食べたくなるんだ」

 

전생에서 먹고 싶어도 먹을 수 없었던 탓으로, 묘하게 먹고 싶어질 때가 있다.前世で食べたくても食べられなかったせいで、妙に食べたくなる時がある。

 

이런 먼 혹성에 있으면 먹는 것이 귀찮은 것으로, 그러면 영지에 데려 돌아가면 좋으면 생각났다.こんな遠くの惑星にあったら食べるのが面倒なので、ならば領地に連れて帰れば良いと思い付いた。

 

악덕 영주다운 행동일 것이다.悪徳領主らしい振る舞いだろう。

 

'아니, 저, 그'「いや、あの、その」

 

점주가 곤란하면서, 땅에 엎드려 조아림을 하고 있는 소영주를 보고 있었다.店主が困りながら、土下座をしている小領主を見ていた。

 

나는 땅에 엎드려 조아림을 하는 소영주에게 말을 건다.俺は土下座をする小領主に話しかける。

 

'불평은 없구나? '「文句はないな?」

 

'없습니다! '「ありません!」

 

'다, 그렇다. 곧바로 짐을 정리해라. 이것은 명령이다. 거부권은 없는'「だ、そうだ。すぐに荷物をまとめろ。これは命令だ。拒否権はない」

 

나의 멋대로(이어)여 인생이 좌우되는 가족이라고 하는 것은 슬픈 것이다.俺のわがままで人生が左右される家族というのは悲しいものだ。

 

다만, 가게의 심부름을 하고 있는 아가씨를 보고 말을 걸고 싶어졌다.ただ、店の手伝いをしている娘を見て声をかけたくなった。

 

'너, 여기의 아가씨인가? '「お前、ここの娘か?」

 

'네'「はい」

 

소박한 느낌의 아가씨는, 닦으면 빛날 것 같은 미소녀(이었)였다.素朴な感じの娘は、磨けば光りそうな美少女だった。

 

'가게의 심부름인가? 용돈 돈벌이도 큰 일이다'「店の手伝いか? 小遣い稼ぎも大変だな」

 

'아니요 받고 있지 않습니다. 그, 이 가게는 부모님의 꿈(이었)였기 때문에, 나도 도우려고 생각해'「いえ、もらっていません。その、この店は両親の夢でしたから、私も手伝おうと思って」

 

학교가 끝나면 돕고 있는 것 같다.学校が終われば手伝っているそうだ。

 

뭐라고 마음의 상냥한 아가씨일까.何と心の優しい娘だろうか。

 

정직, 기분으로 이 가족을 영지에 이주시키는 것이 미안하게 된다. 하지만, 취소하면 나의 악덕 영주의 체면에 관련된다.正直、気分でこの家族を領地に移住させるのが申し訳なくなる。だが、取りやめると俺の悪徳領主の沽券に関わる。

 

뭔가 할 수 없을까 생각해, 1개 생각났다.何か出来ないかと考え、一つ思いついた。

 

'심부름과는 훌륭하구나. 마음에 든, 영지에 도착하면 관공서에 나의 이름을 내라. 학비나 장학금은 준비해 주는'「手伝いとは偉いな。気に入った、領地についたら役所に俺の名前を出せ。学費や奨学金は手配してやる」

 

'네? '「え?」

 

미소녀에게 돈을 헌상하는 악덕 영주다운 플레이를 즐겨, 다소의 속죄를 해 나는 기분이 좋아진 곳에서, 땅에 엎드려 조아림을 하고 있는 소영주가 눈에 들어왔다.美少女に金を貢ぐ悪徳領主らしいプレイを楽しみ、多少の罪滅ぼしをして俺は気分が良くなったところで、土下座をしている小領主が目に入った。

 

이 녀석의 존재를 잊고 있었다.こいつの存在を忘れていた。

 

'너, 이번에 본궤도에 오르면 족멸 하기 때문에 각오 해 두어'「てめぇ、今度調子に乗ったら族滅するから覚悟しておけよ」

 

일섬[一閃]류를 사취한 무리를 고용해 공인한다든가, 나부터 하면 격노의 것이다.一閃流を騙った連中を雇って公認するとか、俺からすれば激怒ものだ。

 

다음에 하면 멸해 준다고 하는 의미를 담아, 다짐하면 소영주가 대답을 한다.次にやったら滅ぼしてやるという意味を込め、念を押すと小領主が返事をする。

 

'지금부터는 마음을 고쳐 먹습니다! '「これからは心を入れ替えます!」

 

'당연하다'「当然だ」

 

그런데, 이런 곳에 언제까지나 체재하고 있는 시간은 없다.さて、こんな所にいつまでも滞在している時間はない。

 

스승을 찾기 위해서(때문에) 우리는 서둘러 가게를 나왔다.師匠を捜すために俺たちは急いで店を出た。

 


브라이언(′;ω;`)'괴롭습니다. 리암님이, 악덕 영주를 목표로 하고 있는데 사회개혁의 여행을 떠나 괴롭습니다. 정말로 무엇을 하고 있습니까? 'ブライアン(´;ω;`)「辛いです。リアム様が、悪徳領主を目指しているのに世直しの旅に出て辛いです。本当に何をしているのですか?」

 

어린 나무짱(˚∀˚)'그것보다 (들)물어! 아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 6권의 한정판에는 음성 드라마가 붙어 있었지만, 서적판은 입수 곤란해! 그러니까, BOOK☆WALKER로 전자 서적의 한정판을 구입해 음성 드라마를 다운로드하면, 모두의 소리를 들을 수 있어요. 사! '若木ちゃん( ゜∀゜)「それより聞いて! 乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です 6巻 の限定版にはボイスドラマがついていたんだけど、書籍版は入手困難なの! だから、BOOK☆WALKERで電子書籍の限定版を購入してボイスドラマをダウンロードすると、みんなの声が聞けるわよ。買ってね!」

 

브라이언(′;ω;`)'...... 나는 성간 국가의 악덕 영주! 2권이나 잘 부탁 드리겠습니다. 이번달 25일 발매입니다'ブライアン(´;ω;`)「……俺は星間国家の悪徳領主! 二巻もよろしくお願いいたします。今月25日発売です」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnNndTA4cWJybTdmNGFh

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDYxYnMxYTJicTQ4azht

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dW11M204cnNhYXpsZXpk

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXM4MG9nZ2Y1MHN0djQy

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1976ey/141/