나는 성간국가의 악덕 영주! - 대관 저택

대관 저택代官屋敷
나는 성간 국가의 악덕 영주! 2권의 발매일이 남은 이틀이 되었습니다.俺は星間国家の悪徳領主!2巻 の 発売日 が 残り二日となりました。
체스타가 대관을 맡는 혹성.チェスターが代官を務める惑星。
멀리 있는 위성의 뒤에는, 리암이 인솔한 미행용의 함대가 대기하고 있었다.遠くにある衛星の裏には、リアムが率いたお忍び用の艦隊が控えていた。
밴 필드가로부터 도착된 보급 물자를 받고 있다.バンフィールド家から届けられた補給物資を受け取っている。
옮겨 온 것은, 어용 상인 토마스(이었)였다.運んできたのは、御用商人のトーマスだった。
'리암님의 행동에는 언제나 놀라게 해집니다. 그렇지만, 몇개의 항로의 안전이 확보되어 우리 상인도 안심해 장사를 할 수 있는 혹성이 증가했던'「リアム様の行動にはいつも驚かされます。ですが、いくつかの航路の安全が確保され、我々商人も安心して商売が出来る惑星が増えました」
싱글싱글 얼굴을 보이는 토마스의 상대를 하는 것은, 마리(이었)였다.ホクホク顔を見せるトーマスの相手をするのは、マリーだった。
'역시 리암님이야말로, 진정한 지배자에게 적당해요'「やはりリアム様こそ、真の支配者に相応しいわ」
진정한 지배자라고 하는 말을 토마스가 들은체 만체 한다.真の支配者という言葉をトーマスが聞き流す。
누군가에게 (듣)묻고라도 하면 귀찮게 되는 말이다.誰かに聞かれでもしたら面倒になる言葉だ。
'그것보다, 리암님은 언제쯤에 본성에 돌아와집니까? 이쪽이라고 해도, 언제까지나 부재에서는 곤란합니다. 수도별에서는, 카르바 전하들이 다양하게 움직이고 있어요'「それよりも、リアム様はいつ頃に本星へ戻られますか? こちらとしても、いつまでも不在では困ります。首都星では、カルヴァン殿下たちが色々と動いておりますよ」
마리도 그것은 걱정하고 있었다.マリーもそれは気にかけていた。
'패왕국과의 전쟁으로 실추한 것은 아니어서? '「覇王国との戦争で失墜したのではなくて?」
'실추할려고도 황태자 전하니까요. 리암님이 권위로 누르지 않으면, 수도별로 자유롭게 움직일 수 있어요. 쿠라베 상회나, 뉴 랜즈 상회도 리암님이 돌아와지는 것을 기다려 바라고 있습니다'「失墜しようとも皇太子殿下ですからね。リアム様が睨みを利かせなければ、首都星で自由に動けますよ。クラーベ商会や、ニューランズ商会もリアム様が戻られるのを待ち望んでおります」
'클레오 전하는 무엇을 하고 있는 거야? 리암님이 부재에서도, 그 (분)편이 있으면 문제 없을텐데'「クレオ殿下は何をしているの? リアム様が不在でも、あの方がいれば問題ないでしょうに」
실질적으로 리암의 파벌이지만, 내걸고 있는 것은 황태자인 클레오다.実質的にリアムの派閥だが、掲げているのは皇子であるクレオだ。
클레오에도 리암에 이르지 않으면서, 권력은 존재한다.クレオにもリアムに及ばないながらも、権力は存在する。
리암이 없는 지금이야말로, 존재감을 나타내 파벌을 자신의 힘으로 정리하는 호기이기도 했다.リアムがいない今こそ、存在感を示して派閥を自分の力でまとめる好機でもあった。
그것을 하지 않는 클레오에, 마리는 조금 화를 내고 있었다.それをしないクレオに、マリーは少々腹を立てていた。
하지만, 토마스로부터의 이야기를 들어 생각을 고친다.だが、トーマスからの話を聞いて考えを改める。
'그 클레오 전하에도 이상한 움직임이 눈에 띕니다. 클레오 파벌에, 클레오 전하를 지지하는 사람들을 모으고 있습니다. 그 자체는 이상하지도 않습니다만, 힘이 없는 귀족들만을 모으고 있습니다'「そのクレオ殿下にも怪しい動きが目立ちます。クレオ派閥に、クレオ殿下を支える者たちを集めているのです。それ自体は不思議でもありませんが、力のない貴族たちばかりを集めているのです」
'-상당히 상냥한 일'「――随分とお優しいこと」
클레오가 기질 좋게 금전 따위를 줘, 은혜를 팔고 있다고 들어 마리는 웃음을 띄웠다.クレオが気前よく金銭などを与え、恩を売っていると聞いてマリーは目を細めた。
말에서는 칭찬하고 있지만, 내심은 그런 일을 생각하지도 못하다.言葉では褒めているが、内心はそんなことを考えてもいない。
'밴 필드가의 예산을 사용해, 힘이 없는 귀족들에게 베품을 하는 것을 좋아하는 것 같구나'「バンフィールド家の予算を使って、力のない貴族たちに施しをするのが好きなようね」
'아무튼, 네. 밴 필드가로부터 상당히 예산을 꺼내, 기질 좋게 나눠주고 있네요'「まぁ、はい。バンフィールド家から随分と予算を引き出し、気前よく配っておりますね」
그것도 황태자가 되기 위해서(때문에) 필요라고 생각하면 체념도 붙지만, 클레오가 아군에게 붙이고 있는 것은 권력을 가지지 않는 귀족이나 기사들(이었)였다.それも皇太子になるために必要と思えば諦めもつくが、クレオが味方につけているのは権力を持たない貴族や騎士たちだった。
궁정 공작에 움직인다면 좋지만, 이것으로는 아무 의미도 없다.宮廷工作に動くならいいが、これでは何の意味もない。
본래라면, 힘이 있는 기사를 수도별에 파견하고 싶은 곳이다.本来ならば、力のある騎士を首都星に派遣したいところだ。
그러나, 본성과 함께 패왕국의 국경까지 맡겨지고 있다.しかし、本星と一緒に覇王国の国境まで任せられている。
티아나 크라우스와 같은 통치까지 가능한 기사는 적고, 있었다고 해도 확대하는 밴 필드가의 영지는 항상 일손부족이다.ティアやクラウスのような統治まで可能な騎士は少なく、いたとしても拡大するバンフィールド家の領地は常に人手不足だ。
'얌전하게 카르바의 방해를 하고 있으면, 장래도 평안무사할텐데'「大人しくカルヴァンの足を引っ張っていれば、将来も安泰でしょうに」
초조하는 마리가 무서워져, 토마스는 화제를 바꾸기로 했다.苛立つマリーが怖くなり、トーマスは話を変えることにした。
', 그것보다, 로젯타님의 친위대가 각지에서 활약하고 있는 것을 알고 계십니까? '「そ、それよりも、ロゼッタ様の親衛隊が各地で活躍しているのをご存知ですかな?」
'(듣)묻고 있어요. 리암님이 손이 미치지 않는 장소를 지탱하기 위해서(때문에), 심한 함대를 가지런히 할 수 있었다고. 완전히―― 나에게 말해 주시면, 좀 더 훌륭한 친위대를 준비했는데'「聞いているわ。リアム様の手の届かぬ場所を支えるために、随分な艦隊を揃えられたとね。まったく――わたくしに言ってくだされば、もっと素晴らしい親衛隊を用意したのに」
마리는 로젯타에 호감을 가지고 있다.マリーはロゼッタに好感を持っている。
그 때문에, 다양하게 심부름을 하고 있었다.そのため、色々と手伝いをしていた。
이번은 리암의 호위를 하기 위해(때문) 측에는 없지만, 로젯타에 부탁받으면 다양하게 심부름을 했을 것이다.今回はリアムの護衛をするため側にはいないが、ロゼッタに頼まれれば色々と手伝いをしただろう。
'로젯타님도 영내에서 존재감을 높이고 있습니다. 영주 지배하에 있는 백성들중에는, 당장이라도 정식적 결혼을, 이라고 하는 사람들도 많아요'「ロゼッタ様も領内で存在感を高めております。領民たちの中には、すぐにでも正式な結婚を、という者たちも多いですよ」
'불경이라고 말하고 싶은 곳입니다만, 나도 같은 생각해라. 수행이 끝나는 대로, 리암님과 로젯타님의 결혼식이 열린다고 생각하고 있던 것'「不敬と言いたいところではありますが、わたくしも同じ考えよ。修行が終わり次第、リアム様とロゼッタ様の結婚式が開かれると思っていたもの」
리암에게는 빨리 결혼해 받아, 아이를 만들어 받지 않으면 안심 할 수 없다.リアムにはさっさと結婚してもらい、子供を作ってもらわねば安心出来ない。
영주 지배하에 있는 백성들에게도 바람직하고 있지만, 리암은 여행을 우선해 버렸다.領民たちにも望まれているのだが、リアムは旅を優先してしまった。
다만, 이 일을 충언 하는 사람이 있어도 귀를 기울이지 않는다.ただ、このことを忠言する者がいても耳を貸さない。
'브라이언전이나 아마기가 아무리 설득해도, 어쩔 도리가 없어'「ブライアン殿や天城がいくら説得しても、どうにもならないのよね」
마리가 한숨을 토하면, 토마스도 고개 숙인다.マリーが溜息を吐けば、トーマスも項垂れる。
'이쪽이라고 해도, 빨리 리암님에게는 결혼해 받고 싶습니다만 말이죠. 뭔가 방법은 없습니까? '「こちらとしても、早くリアム様には結婚していただきたいのですけどね。何か方法はないのですか?」
마리가 조금 생각해 목을 옆에 흔든다.マリーが少し考えて首を横に振る。
'없네요'「ないわね」
리암의 결점이기도 하지만, 밴 필드가는 리암 개인이 권력을 너무 가지고 있다.リアムの欠点でもあるが、バンフィールド家はリアム個人が権力を持ちすぎている。
이번 여행을 아무도 멈출 수 없었던 것도, 이것이 원인(이었)였다.今回の旅を誰も止められなかったのも、これが原因だった。
절대적인 권력을 가지고 있는 증거이기도 하지만, 동시에 아무도 멈출 수 없는 것을 의미하고 있다.絶対的な権力を持っている証拠でもあるが、同時に誰も止められないことを意味している。
회화의 도중에 마리가 몸치장을 준비한다.会話の途中でマリーが身支度を調える。
'리암님의 정시 연락의 시간이야. 토마스전, 참견하지 말아줘. 이것은 나의 소중한. 소중한! 일이기 때문에'「リアム様の定時連絡の時間よ。トーマス殿、口を出さないでね。これはわたくしの大事な。大事な! お仕事ですから」
리암과의 정시 연락을 기대하는 마리에게, 토마스는 수긍해 둔다.リアムとの定時連絡を楽しみにするマリーに、トーマスは頷いておく。
그러자, 공중에 작은 창이 출현해 리암이 나타났다.すると、空中に小窓が出現してリアムが映し出された。
'리암님, 정시 연락의 오 글자─인가――히이!! '「リアム様、定時連絡のお――じ――か――ひぃぃぃ!!」
마리가 절규하면, 토마스도 영상의 리암에 오싹 했다.マリーが絶叫すると、トーマスも映像のリアムにギョッとした。
'리암님!! '「リアム様ぁぁぁ!!」
토마스까지도가 절규한 이유는, 영상안의 리암이'접시닦이'를 하고 있었기 때문이다.トーマスまでもが絶叫した理由は、映像の中のリアムが「皿洗い」をしていたからだ。
”무엇이다, 토마스도 와 있었는지? 그것보다, 접시닦이로 바쁘기 때문에 정시 연락은 자르겠어”『何だ、トーマスも来ていたのか? それより、皿洗いで忙しいから定時連絡は切るぞ』
마리가 당황해 리암의 영상에 가까워진다.マリーが慌ててリアムの映像に近付く。
'다릅니다, 리암님! 리암님이 그러한 일을 되어서는 되지 않습니다! 리암님은 이 제국의─어? 리암님? 리암님!? '「違います、リアム様! リアム様がそのような事をされてはなりません! リアム様はこの帝国の――あれ? リアム様? リアム様ぁぁぁ!?」
통신이 잘려 버렸다.通信が切られてしまった。
마리는, 리암이 접시닦이를 하고 있는 모습에 핏기가 당기고 있다.マリーは、リアムが皿洗いをしている姿に血の気が引いている。
'아니!?!!!? '「いやぁぁぁ!?!!!?」
마리의 절규에, 토마스는 귀를 막는다.マリーの絶叫に、トーマスは耳を塞ぐ。
◇◇
스승의 자택에서 저녁밥을 대접하게 되었다.師匠の自宅で夕飯をご馳走になった。
영부인의 준비한 식사를 남긴다 따위 있을 수 있지 않고, 그리고 나는 정리를 실시하고 있다.奥方様の用意した食事を残すなどあり得ず、そして俺は片付けを行っている。
'나쁘네요. 접시닦이는 시켜 버려'「悪いわね。皿洗いなんかさせちゃって」
영부인은 미안한 것 같이 하고 있지만, 이쪽으로서는 스승의 영부인이다.奥方様は申し訳なさそうにしているが、こちらとしては師匠の奥方様だ。
실례인 태도는 잡히지 않는다.失礼な態度は取れない。
'상관없이. 접시닦이는 익숙해져 있습니다'「お構いなく。皿洗いは慣れています」
수행중에도 몇번인가 했던 적이 있다.修行中にも何度かやったことがある。
전생에서는 독신 생활도 하고 있었기 때문에, 이 정도는 문제 없다.前世では一人暮らしもしていたため、この程度は問題ない。
부엌에서 방을 보면, 그곳에서는 안행군에게 름봉과 후유카가 장난하고 붙어 있었다.台所から部屋を見れば、そこでは安幸君に凜鳳と風華がじゃれついていた。
'안행, 누나라고 불러'「安幸、お姉ちゃんって呼んでよ」
'누군가 싫은 녀석은 있는지, 안행? 누나가 베어 줄까? '「誰か嫌いな奴はいるか、安幸? 姉ちゃんが斬ってやろうか?」
그런 두 명에게 안행군은 비틀비틀이다.そんな二人に安幸君はタジタジだ。
스승의 아들과 (들)물으면, 두 명에게 있어서는 남동생과 같은 것일 것이다.師匠の息子さんと聞けば、二人にしてみれば弟のようなものなのだろう。
질녀와 같은 입장의 에렌도 귀여워하는 두 명이다.姪っ子のような立場のエレンも可愛がる二人だ。
남동생은 그 이상으로 된다.弟はそれ以上になる。
에렌은, 세 명을 불만인 것처럼 보고 있었다.エレンの方は、三人を不満そうに見ていた。
'두 사람 모두, 내일은 대관 저택에 탑승하는 것을 잊고 있지 않습니까? '「お二人とも、明日は代官屋敷に乗り込むのを忘れていませんか?」
뒹군 름봉은, 데구르르 굴러 에렌에 다시 향한다.寝転がった凜鳳は、ごろりと転がってエレンに向き直る。
그것이 어떻게 했어? 그렇다고 하는 미소를 띄워, 내일의 이야기를 한다.それがどうした? という笑みを浮かべ、明日の話をする。
'타는 것이 정해져 있을 뿐(만큼)이야. 하는 것은 변함없으니까'「乗り込むのが決まっているだけだよ。やることは変わらないからね」
'상대는 동문이에요'「相手は同門ですよ」
'다르네요. 타락 한 무리야. 일섬[一閃]류를 자칭하는 자격도 없는'「違うね。堕落した連中だよ。一閃流を名乗る資格もない」
름봉의 이야기에 후유카도 더해진다.凜鳳の話に風華も加わる。
안행군을 어부바 하고 있었다.安幸君をおんぶしていた。
'그렇구나. -비록 졌다고 해도, 그것은 우리가 약했다고 할 뿐(만큼)이다'「そうだぞ。――たとえ負けたとしても、それは俺たちが弱かったというだけだ」
약한 녀석은 스스로의 정의도 관철할 수 없다.弱い奴は自らの正義も貫けない。
자신들이 올바르면 가리키기 위해서(때문에)도, 우리는 적지에 탑승할 생각이다.自分たちが正しいと示すためにも、俺たちは敵地に乗り込むつもりだ。
그리고, 모두를 베어 쓰러뜨린다.そして、全てを斬り伏せる。
접시닦이가 끝나, 나는 손을 닦아 네 명의 회화에 참가한다.皿洗いが終わり、俺は手を拭いて四人の会話に加わる。
'다음에 마리에게는 연락을 넣는다. 스승의 가족은 보호해, 아침 1으로 타겠어. 너희도 준비를 해 두어라'「後でマリーには連絡を入れる。師匠のご家族は保護して、朝一で乗り込むぞ。お前たちも準備をしておけ」
름봉과 후유카의 시선이 날카로워지면, 두 사람 모두 조금 미소짓고 있었다.凜鳳と風華の視線が鋭くなると、二人とも僅かに微笑んでいた。
피가 끓을 것이다.血が騒ぐのだろう。
여기까지 강한 적을 만날 수 없었지만, 영락했다고는 말해도 이번은 동문이 상대다.ここまで強い敵に出会えなかったが、落ちぶれたとは言っても今回は同門が相手だ。
나도 마음이 뛰고 있다.俺も心が躍っている。
'녀석들은 우리의 스승에게 손을 대었다. 스승이라면 무사하다고는 생각하지만――뒷수습만은 빈틈없이 붙이겠어. 놀이는 적당히'「奴らは俺たちの師匠に手を出した。師匠なら無事だとは思うが――落とし前だけはきっちりつけるぞ。遊びは程々にな」
마음이 뛰는 것과 동시에, 스승을 데리고 갔다고 하는 분노도 복받쳐 온다.心が躍ると同時に、師匠を連れ去ったという怒りもこみ上げてくる。
즐기고 싶지만, 녀석들에게는 상하 관계를 빈틈없이 가르쳐 주자.楽しみたいが、奴らには上下関係をきっちり教えてやろう。
세 명이 수긍하는 것을 봐, 나는 만족한다.三人が頷くのを見て、俺は満足する。
-수업의 대가는, 원조 일섬[一閃]류 모두의 생명이다.――授業の対価は、元祖一閃流共の命だ。
◇◇
안내인과 그드워르는, 높은 건물의 정상에서 와인 글래스를 기울이고 있었다.案内人とグドワールは、高い建物の頂上でワイングラスを傾けていた。
글래스를 채우는 것은, 영주 지배하에 있는 백성들의 피다.グラスを満たすのは、領民たちの血だ。
자세하게 설명하면, 그것은 체스타가 괴롭혀 온 영주 지배하에 있는 백성들의 피다.詳しく説明すれば、それはチェスターが苦しめてきた領民たちの血だ。
부의 에너지를 흡수하면서, 두 명은 최고의 쇼를 기다리고 있다.負のエネルギーを吸収しながら、二人は最高のショーを待っている。
'으응, 좀 더 숙성된 부의 감정이 기호입니다만, 이 젊음도 좋네요. 체스타라고 하는 남자는 전망이 있어요'「う~ん、もう少し熟成された負の感情が好みですが、この若々しさもいいですね。チェスターという男は見所がありますよ」
바야흐로 악인.まさしく悪人。
틀림없이 악대관.間違いなく悪代官。
그것이 체스타라고 하는 남자(이었)였다.それがチェスターという男だった。
영주 지배하에 있는 백성들을 인간이라고는 보지 못하고, 중세로 괴롭히고 있었다.領民たちを人間とは見ずに、重税で苦しめていた。
거역하면 죽여, 변덕으로도 죽인다.逆らえば殺し、気まぐれでも殺す。
그런 남자에게, 안내인이나 그드워르는 일섬[一閃]류를 하사해 버렸다.そんな男に、案内人やグドワールは一閃流を授けてしまった。
그드워르도 매우 기뻐하다.グドワールも大喜びだ。
'체스타의 기사들이 자라면, 나의 나라에 향하게 해 먹이로 하겠어. 일섬[一閃]류를 넘는 전사를 기른다'「チェスターの騎士たちが育ったら、俺の国に向かわせて餌にするぞ。一閃流を超える戦士を育てるんだ」
우연히 탄생한 일섬[一閃]류라고 하는 검술을, 두 사람 모두 인정하지 않았었다.偶然誕生した一閃流という剣術を、二人とも認めていなかった。
말해 버리면 돌연 발생한'풍부해도 검술'다.言ってしまえば突然発生した「とんでも剣術」だ。
쌓아올려 온 역사도 아무것도 없다.積み上げてきた歴史も何もない。
그드워르의 기호는 아니고, 안내인으로부터 해도 자신을 괴롭혀 온 검술이다.グドワールの好みではないし、案内人からしても自分を苦しめてきた剣術だ。
절대로 허락할 수 없고, 차라리 근절로 하고 싶었던 정도다.絶対に許せないし、いっそ根絶やしにしたかったくらいだ。
'상관하지 않아요. 리암만 죽일 수 있으면, 나는 아무 불평도 없다. 그렇다 치더라도, 여기는 좋다. 부의 감정이 소용돌이치고 있는'「構いませんよ。リアムさえ殺せれば、私は何の文句もない。それにしても、ここはいい。負の感情が渦巻いている」
안내인은 후유 한숨을 흘린다.案内人はホッと吐息をこぼす。
안도, 지복과 여러가지 감정이 혼잡하고 있었다.安堵、至福と、様々な感情が入り乱れていた。
그드워르는 글래스를 본다.グドワールはグラスを見る。
'체스타의 일족도 그 나름대로 나쁜 무리이니까'「チェスターの一族もそれなりに悪い連中だからな」
'리암이 죽으면, 내가 그들을 지원해 주는 것도 좋네요. 제국을 내부로부터 너덜너덜로 해 주어요'「リアムが死んだら、私が彼らを支援してやるのも良いですね。帝国を内部からボロボロにしてあげますよ」
체스타에는, 리암으로부터 모두를 빼앗았으면 좋겠다고 안내인은 생각한다.チェスターには、リアムから全てを奪って欲しいと案内人は考える。
리암이 쌓아 올려 온 모두를 빼앗게 해 그 힘으로 제국에 암흑 시대를 부르게 한다.リアムが築いてきた全てを奪わせ、その力を以って帝国に暗黒時代を招かせる。
소용돌이치는 부의 감정을 상상해, 안내인은 미소가 흘러넘쳤다.渦巻く負の感情を想像し、案内人は笑みがこぼれた。
'리암의 죽음에, 건배! '「リアムの死に、乾杯!」
'-무엇으로 너가 나누는 거야? 악인을 모았던 것도, 일섬[一閃]류를 습득시켰던 것도 나님일 것이다? '「――何でお前が仕切るの? 悪人を集めたのも、一閃流を習得させたのも俺様だろ?」
'네? 아, 네'「え? あ、はい」
쇠약해진 지금의 안내인은, 그드워르에 강하게 나올 수 없다.弱り切った今の案内人は、グドワールに強気に出られない。
마지못해 따르면서, 그드워르를 유도하는 일 밖에 할 수 없었다.渋々と従いつつ、グドワールを誘導することしか出来なかった。
안내인은 그드워르의 기분을 물으면서, 내심으로 장이 끓어오르는 생각(이었)였다.案内人はグドワールの機嫌を伺いながら、内心で腸が煮えくりかえる思いだった。
(이렇다 할 리암이 나쁘다! 본래라면, 나는 그드워르 이상의 존재(이었)였는데, 지금은 이 녀석에게 꾸벅꾸벅 해 리암을 넘어뜨릴 수 밖에 없다니)(これというのもリアムが悪い! 本来なら、私はグドワール以上の存在だったのに、今ではこいつにペコペコしてリアムを倒すしかないなんて)
안내인은 프라이드가 갈기갈기로 되었지만, 리암을 넘어뜨리기 위해서(때문에) 참고 있었다.案内人はプライドがズタズタにされたが、リアムを倒すために我慢していた。
(반드시 너를 죽여줄거니까, 리암!)(必ずお前を殺してやるからな、リアム!)
복수에 불타는 안내인은, 내일이 몹시 기다려 져 어쩔 수 없었다.復讐に燃える案内人は、明日が待ち遠しくて仕方なかった。
◇◇
그 무렵.その頃。
체스타는 백작가의 당주인 부친에게 연락하고 있었다.チェスターは伯爵家の当主である父親に連絡していた。
”리암은 아직 너의 부임지에 있다?”『リアムはまだお前の赴任地にいるのだな?』
'네, 아버님'「はい、父上」
웃는 얼굴을 붙여, 부친의 기분을 묻는 체스타는 저자세로 나와 있다.笑顔を貼り付け、父親の機嫌を伺うチェスターは下手に出ている。
모두는, 완성되기 (위해)때문에.全ては、成り上がるため。
지금은 부친에게도 고개를 숙이고 있다.今は父親にも頭を下げている。
”군의 준비가 갖추어졌다. 불과 천으로 적의 품에 뛰어든다는 것은, 너무 이겨 늘어났다고 밖에 생각되지 않는구나”『軍の準備が整った。僅か一千で敵の懐に飛び込むとは、勝ちすぎて増長したとしか思えないな』
'전력은 어느 정도 모인 것입니까? '「戦力はどの程度集まったのですか?」
”주변 영주들도 말려들게 해, 6만은 모았다. 우리 집으로부터는 3만을 내겠어”『周辺領主たちも巻き込み、六万は集めた。我が家からは三万を出すぞ』
'-3만입니까. 그것은 훌륭한'「――三万ですか。それは素晴らしい」
다만, 내심으로 체스타는 혀를 찬다.ただ、内心でチェスターは舌打ちをする。
(시간이 없다고는 해도, 좀 더 모아 둬, 대변 아버지가. 하지만, 이 녀석으로 해서는 노력한 (분)편인가. 우리 함대는 외관이니까)(時間がないとは言え、もっと集めておけよ、糞親父が。だが、こいつにしては頑張った方か。うちの艦隊は見せかけだからな)
주변 영주들도 비슷비슷함이다.周辺領主たちも似たり寄ったりだ。
하지만, 60배의 전력차이가 있다.だが、六十倍もの戦力差がある。
리암이 아무리 수의 차이를 뒤엎어 왔다고 해도, 이만큼의 전력차이는 어쩔 도리가 없다.リアムがいくら数の差をひっくり返してきたとしても、これだけの戦力差はどうにもならない。
패왕국과의 싸움에서는 적대장을 노려 끝낸 것 같지만, 이번은 대장인 백작은 전선에 나오지 않는다.覇王国との戦いでは敵大将を狙って終わらせたようだが、今回は大将である伯爵は前線に出てこない。
(할 수 있으면 좀 더 전력을 모으고 싶었지만, 허용 범위내다)(出来ればもっと戦力を集めたかったが、許容範囲内だな)
이미 리암에게는 도망갈 장소가 없었다.既にリアムには逃げ場がなかった。
◇◇
이튿날 아침.翌朝。
우리 네 명은 대관 저택의 앞에 있었다.俺たち四人は代官屋敷の前にいた。
궁핍한 영내치고, 뭐라고도 훌륭한 저택을 짓고 있다.貧しい領内の割に、何とも立派な屋敷を構えている。
본래라면 칭찬해 주는 곳이지만, 지금의 나는 기분이 나쁘다.本来なら褒めてやるところだが、今の俺は機嫌が悪い。
'너희들, 준비는 좋구나? '「お前たち、準備は良いな?」
후유카가 미소를 띄우지만, 그 눈은 핏발이 서고 있다.風華が笑みを浮かべるが、その目は血走っている。
'언제라도 좋아! 스승을 되찾아, 다른 것은 전원 희생의 제물에 올려 줄게'「いつでもいいぜ! 師匠を取り戻して、他は全員血祭りに上げてやるよ」
름봉은 차가운 미소를 띄우고 있다.凜鳳は冷たい微笑みを浮かべている。
'원조 일섬[一閃]류의 계보도 오늘로 끝이구나. 남는 것은 우리의 일섬[一閃]류야'「元祖一閃流の系譜も今日で終わりだね。残るのは僕たちの一閃流だよ」
적대하면 동문일거라고 용서하지 않는다고 하는 기백은, 믿음직하기도 하다.敵対したら同門だろうと容赦しないという気迫は、頼もしくもある。
두 사람 모두 성장했군.二人とも成長したな。
다만, 에렌만은 긴장하고 있는 것 같다.ただ、エレンだけは緊張しているようだ。
나는 그런 에렌에 말을 건다.俺はそんなエレンに声をかける。
'에렌, 너는 첫 출진이니까, 지금은 나의 옆으로부터 멀어지지 마'「エレン、お前は初陣だから、今は俺の側から離れるなよ」
당황해 고개를 숙여'는, 네! '와 대답을 하는 에렌을 봐, 후유카와 름봉은 슬쩍 본 것 뿐(이었)였다.慌てて頭を下げて「は、はい!」と返事をするエレンを見て、風華と凜鳳は一瞥したのみだった。
나에게 맡겨, 자신들은 적을 죽이는 것을 생각하고 있는 것 같다.俺に任せて、自分たちは敵を殺すことを考えているようだ。
크고 두꺼운 문을 내가 일섬[一閃]으로 벤다.大きく分厚い門を俺が一閃で斬る。
'-가겠어. 치고 들어감이다'「――行くぞ。殴り込みだ」
브라이언(′;ω;`)'괴롭습니다. 리암님이 접시닦이라든지――백작가의 당주가 하는 것이 아닙니다! -괴롭습니다'ブライアン(´;ω;`)「辛いです。リアム様が皿洗いとか――伯爵家の当主がすることではありません! ――辛いです」
어린 나무짱(˚∀˚)'앞으로 이틀! 앞으로 이틀! 나는 성간 국가의 악덕 영주! 2권의 발매까지 앞으로 이틀! '若木ちゃん( ゜∀゜)「あと二日! あと二日! 俺は星間国家の悪徳領主!2巻 の発売まであと二日!」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aTJrZWEycXB6Y2NucWR5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHFhazZxNW44MWo0d3Ro
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDRnam1sYWprbTgzbzN6
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N281Z2RqeHFzMHZubXV3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/147/