Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
나는 성간국가의 악덕 영주! - 그린 남작

그린 남작グリン男爵

 

내일은' 나는 성간 국가의 악덕 영주! 3권'의 발매일!明日は「俺は星間国家の悪徳領主!3巻」の発売日!

 

그리고 메론북스 한정판이, 통신 판매 사이트에서 품절이 된 것 같습니다.そしてメロンブックス限定版が、通販サイトにて売り切れとなったそうです。

 

또 템포 따위에 놓여져 있을 가능성도 있으므로, 한정판 목적은 그 쪽에서 찾아 받는 일이 될까하고 생각합니다.またテンポなどに置かれている可能性もあるので、限定版狙いの方はそちらで探してもらうことになるかと思います。

 

다른 특전입니다만―他の特典ですが――

 

-오버랩 스토어 B5신작 SS페이퍼・オーバーラップストア B5書き下ろしSSペーパー

-전국의 특약점님 B5신작 SS페이퍼・全国の特約店様    B5書き下ろしSSペーパー

-TSUTAYA님 B5신작 양면 SS페이퍼・TSUTAYA様      B5書き下ろし両面SSペーパー

-애니메이션 이토님 A6신작 SS첨부 4 P리플릿・アニメイト様     A6書き下ろしSS付き4Pリーフレット

-호랑이의 구멍님 B6신작 SS첨부 4 P리플릿・とらのあな様     B6書き下ろしSS付き4Pリーフレット

-게이마즈님 A6신작 SS첨부 소책자・ゲーマーズ様     A6書き下ろしSS付き小冊子

-Wandergoo님 특제 우편 엽서(아비드)・Wandergoo様     特製ポストカード(アヴィド)

 

-메론북스님 SS첨부 소책자・メロンブックス様  SS付き小冊子

-메론북스님(유상) A3태피스트리+새로 써 부착 SS소책자・メロンブックス様 (有償) A3タペストリー+書き下ろし付きSS小冊子


그린 남작가를 구원하기 위해서 출발하는 함대가 모인 것은, 결혼식을 3년 후에 앞둔 날(이었)였다.グリン男爵家を救援するために出発する艦隊が揃ったのは、結婚式を三年後に控えた日だった。

 

총대장인 리암도 출발하기 위해(때문에), 그 날은 로젯타도 전송에 와 있었다.総大将であるリアムも出発するため、その日はロゼッタも見送りに来ていた。

 

로젯타의 주위에는, 아마기나 브라이언의 모습이 있다.ロゼッタの周囲には、天城やブライアンの姿がある。

 

이것은 리암이 부재의 사이, 로젯타가 모두를 관리하면 주위에 보이기 (위해)때문이다.これはリアムが不在の間、ロゼッタが全てを取り仕切ると周囲へ見せるためだ。

 

리암이 신뢰하는 두 명이 곁에 있어, 지지하고 있는 것을 어필 하고 있었다.リアムが信頼する二人が側にいて、支えていることをアピールしていた。

 

로젯타는, 리암에 말을 건다.ロゼッタは、リアムに話しかける。

 

'달링, 무사하게 돌아와'「ダーリン、無事に戻ってきてね」

 

리암을 걱정하는 로젯타는, 빌도록(듯이) 손을 잡고 있었다.リアムを心配するロゼッタは、祈るように手を組んでいた。

 

그 모습을 리암은 태연하게 보고 있다.その姿をリアムは平然と見ている。

 

마치 자신이 죽는 것 따위 생각하지 않는 것 같은 태도이지만, 이것까지 몇번이고 역경으로부터 승리해 온 리암에게는 실적이 있다.まるで自分が死ぬことなど考えていないような態度だが、これまで幾度も逆境から勝利してきたリアムには実績がある。

 

주위도 그것을 오만하다고는 생각지 못하고, 오히려 존경의 생각을 안고 있었다.周囲もそれを傲慢とは思わず、むしろ尊敬の念を抱いていた。

 

리암은 걱정하는 로젯타를 조롱해 온다.リアムは心配するロゼッタをからかってくる。

 

'규모가 큰 전쟁은 시간도 걸린다. 결혼식이 흘러 유감(이었)였던'「規模が大きな戦争は時間もかかる。結婚式が流れて残念だったな」

 

로젯타가 결혼식을 기대하고 있던 것을 알아 이 대사다.ロゼッタが結婚式を楽しみにしていたのを知ってこの台詞だ。

 

그런 리암에 로젯타는 목을 옆에 흔든다.そんなリアムにロゼッタは首を横に振る。

 

'흘러도 괜찮아요. 달링마저 돌아와 준다면, 그것만으로 좋은'「流れてもいいわ。ダーリンさえ戻ってきてくれれば、それだけでいい」

 

'-기특한 마음가짐이다'「――殊勝な心掛けだな」

 

놀리는 보람이 없으면 심통이 나는 리암은, 많은 안으로부터 워레스를 찾아내면 곁에 불러낸다.からかい甲斐がないとふて腐れるリアムは、大勢の中からウォーレスを見つけると側に呼びつける。

 

'워레스, 조금 와라'「ウォーレス、ちょっと来いよ」

 

'무엇? '「何?」

 

리암에 대해서 부담없이 대답을 하는 워레스는, 유년 학교로부터의 교제다.リアムに対して気軽に返事をするウォーレスは、幼年学校からの付き合いだ。

 

리암도 기분을 허락하고 있어 워레스는 영내에서도 특수한 입장에 있었다.リアムも気を許しており、ウォーレスは領内でも特殊な立場にいた。

 

또, 이벤트 관계의 일로 재능을 발휘해, 지금은 결혼식의 총지휘를 맡겨지고 있었다.また、イベント関係の仕事で才能を発揮し、今は結婚式の総指揮を任されていた。

 

리암이 귀엣말을 하면, 워레스는 조금 놀란 얼굴을 한다.リアムが耳打ちをすると、ウォーレスは少し驚いた顔をする。

 

'좋은 것인지? 쓸데없게 될지도 몰라? '「いいのか? 無駄になるかもしれないぞ?」

 

로젯타에는 아무것도 들리지 않았지만, 리암은 쓸데없게 되는 뭔가를 워레스에 부탁한 것 같다.ロゼッタには何も聞こえなかったが、リアムは無駄になる何かをウォーレスに頼んだらしい。

 

리암이 로젯타에 시선을 향하여 온다.リアムがロゼッタに視線を向けてくる。

 

'상관없는'「構わない」

 

그리고, 리암은 로젯타에 등을 돌려 승함하는 최대급 전함으로 향해 간다.そして、リアムはロゼッタに背中を向けて乗艦する超弩級戦艦へと向かっていく。

 

그 뒷모습에 로젯타가 기원을 바친다.その後ろ姿にロゼッタが祈りを捧げる。

 

'신님, 부디 달링이 무사하게 돌아오도록'「神様、どうかダーリンが無事に戻ってきますように」

 

 

그린 남작가의 본거지.グリン男爵家の本拠地。

 

거기는 침전한 공기가 퍼지는 장소(이었)였다.そこは淀んだ空気が広がる場所だった。

 

그린 남작의 저택 주변은 예쁘게 정비되고 있지만, 거기를 떠나면 빈민가가 퍼지고 있다.グリン男爵の屋敷周辺は綺麗に整備されているが、そこを離れると貧民街が広がっている。

 

황폐 한 혹성이기 (위해)때문에, 사람이 살 수 있는 환경은 한정되어 있었다.荒廃した惑星であるため、人が住める環境は限られていた。

 

이것이라도 수백 년전은 자연 풍부한 혹성(이었)였던 것이지만, 현재의 당주가 영지를 잇고 나서 극단적로 영내의 환경이 악화되었다.これでも数百年前は自然豊かな惑星だったのだが、現在の当主が領地を継いでから極端に領内の環境が悪化した。

 

무리한 개발에 의해 환경파괴가 진행되어, 그것을 어떻게든 하려고 무리를 해 실패를 거듭해 버린 결과다.無理な開発により環境破壊が進み、それをどうにかしようと無理をして失敗を重ねてしまった結果だ。

 

지금은, 아코로지가 있는 장소만이 사람이 살 수 있는 장소가 되어 있다.今では、アコロジーがある場所だけが人が住める場所になっている。

 

그런 그린 남작이지만, 어째서 이러한 황폐 한 혹성에 살고 있는지?そんなグリン男爵だが、どうしてこのような荒廃した惑星に住んでいるのか?

 

실은 평상시는 수도별로 살고 있어 영지를 비우고 있는 것이 많았다.実は普段は首都星で暮らしており、領地を空けていることが多かった。

 

개발에 실패했기 때문에, 영내 경영에 의지가 나오지 않고 방치해 있다.開発に失敗したため、領内経営にやる気が出ず放置している。

 

오랜만에 테오 돌을 데려 돌아와 보면, 본거지의 상황이 상당히 나빠지고 있는 일에 처음으로 깨달았을 정도다.久しぶりにテオドルを連れて戻ってきてみれば、本拠地の状況が随分と悪くなっていることに初めて気が付いた程だ。

 

'이만큼 심하면, 리암으로부터 지원을 대량으로 꺼낼 수 있을 것 같네요'「これだけ酷ければ、リアムから支援を大量に引き出せそうですね」

 

그런 상황을 봐, 그린 남작의 말이 이것(이었)였다.そんな状況を見て、グリン男爵の言葉がこれだった。

 

테오 달러도 썰렁 하고 있다.テオドルもドン引きしている。

 

'빨리 샤르로에 이주하는 것이 쾌적하지는 않습니까? '「さっさとシャルローに移住した方が快適ではありませんか?」

 

'이주는 귀찮음도 많으니까 싫습니다. 게다가, 평상시는 수도별로 살고 있으니까요. 돌아오는 것은 많지 않으니까 참을 수 있어요'「移住は面倒も多いですから嫌です。それに、普段は首都星で暮らしていますからね。戻ってくることは多くありませんから我慢できますよ」

 

'인내입니까? '「我慢ですか?」

 

그것은 즉, 자신의 영지에서 사는 사람들의 일은 일절 고려하고 있지 않았다.それはつまり、自分の領地で暮らす人々のことは一切考慮していなかった。

 

그린 남작이 테오 달러와 향후의 협의를 실시한다.グリン男爵がテオドルと今後の打ち合わせを行う。

 

'그것보다, 나의 역할은 가능한 한 리암의 전력을 이 장소에 막는 것만으로 좋군요? '「それよりも、私の役目は出来るだけリアムの戦力をこの場に食い止めるだけでよろしいのですね?」

 

테오 달러가 그것으로 좋으면 수긍한다.テオドルがそれでいいと頷く。

 

정직, 그린 남작가에 전력적인 의미로 처음부터 기대 따위 하고 있지 않았다.正直、グリン男爵家に戦力的な意味ではじめから期待などしていなかった。

 

'상관하지 않아요. 어차피 패전이니까요'「構いませんよ。どうせ負け戦ですからね」

 

'이 싸움에서 리암이 지면, 나에게도 그만한 의자를 준비해 주었으면 하네요. 적당, 이 혹성에는 진절머리 나고 있습니다'「この戦いでリアムが負けたら、私にもそれなりの椅子を用意して欲しいですね。いい加減、この惑星にはうんざりしているんです」

 

그린 남작이지만, 변경의 영지를 버려 수도별로 사는 것이 목적(이었)였다.グリン男爵だが、辺境の領地を捨てて首都星で暮らすのが目的だった。

 

그 때문에 클레오의 계획에 참가하고 있다.そのためにクレオの計画に参加している。

 

테오 달러는 클레오의 말을 전한다.テオドルはクレオの言葉を伝える。

 

'황태자 전하가 문제 없게 즉위 하면, 귀하에도 적당한 의자를 준비하면 클레오 전하는 약속된'「皇太子殿下が問題なく即位すれば、貴殿にも相応しい椅子を用意するとクレオ殿下は約束された」

 

그린 남작은 가슴을 쓸어내린다.グリン男爵は胸をなで下ろす。

 

'라면, 리암의 전력을 이 장소에 못박어 둡시다'「でしたら、リアムの戦力をこの場に釘付けにしておきましょう」

 

테오 달러는 미소를 띄워, 그린 남작과 악수를 한다.テオドルは笑みを浮かべ、グリン男爵と握手をする。

 

'부탁했어요, 남작'「頼みましたよ、男爵」

 

(태생이 좋은 것뿐의 봉봉이. 너 따위, 모두가 끝나면 사라져 받을 뿐(만큼)이다. 최대한, 우리들을 위해서(때문에) 협력해 줘)(生まれがいいだけのボンボンが。お前など、全てが終われば消えてもらうだけだ。精々、我らのために協力してくれ)

 

 

그린 남작가의 본거지.グリン男爵家の本拠地。

 

거기에 외보다 빨리 도착한 밴 필드가의 함대의 수는, 수십만이라고 하는 규모(이었)였다.そこに他よりも早く到着したバンフィールド家の艦隊の数は、数十万という規模だった。

 

순조롭게 수를 늘리고 있지만, 이번은 꽤 무리를 하고 있다.順調に数を増やしているが、今回はかなり無理をしている。

 

패왕국과의 국경에도 함대를 파견하고 있고, 본거지의 방비도 남기지 않으면 안 된다.覇王国との国境にも艦隊を派遣しているし、本拠地の守りも残さなくてはならない。

 

거기로부터 30만이라고 하는 규모를 모을 수 있던 것은, 이것도 평소의 노력의 산물이다.そこから三十万という規模をかき集められたのは、これも日頃の努力のたまものだ。

 

나의 영지가 크게 발전한 덕분에, 이만큼의 규모의 함대를 유지할 수 있게 되었다.俺の領地が大きく発展したおかげで、これだけの規模の艦隊を維持できるようになった。

 

뭐, 연금상자의 덕분에도 있는데 말야.まぁ、錬金箱のおかげでもあるけどな。

 

다만, 연금상자로 해도, 어느 정도의 한계가 보이고 있다.ただ、錬金箱を以ってしても、ある程度の限界が見えつつある。

 

아무리 자원을 얻을 수 있어도, 온종일내가 연금상자를 사용하고 있을 수 없다.いくら資源を得られようとも、四六時中俺が錬金箱を使用してはいられない。

 

누군가에게 맡기는 것도 불안하다.誰かに任せるのも不安だ。

 

지금부터는 지력이 없으면, 발전은 어려워질 것이다.これからは地力がなければ、発展は難しくなるだろう。

 

'그런데, 제일에 탑승해 와 보았지만――이것은 심하다'「さて、一番に乗り込んできてみたが――これは酷いな」

 

우주로부터 내려다 본 경치이지만, 어쨌든 심했다.宇宙から見下ろした景色だが、とにかく酷かった。

 

아코로지만이 사람이 살 수 있는 환경에서, 수업 시대에 신세를 진 레이젤가를 생각나게 한다.アコロジーのみが人が住める環境で、修業時代に世話になったレーゼル家を思い出させる。

 

무엇보다, 저쪽은 자원 채굴이 이유이지만, 그린의 자식은 개발 실패로 황폐 한 것 뿐이다.もっとも、あちらは資源採掘が理由だが、グリンの野郎は開発失敗で荒廃しただけだ。

 

'무능이 제멋대로임을 하기 때문에 이렇게 된다. 얌전하게 인공지능을 의지하면 좋았던 것이다'「無能が勝手をするからこうなる。大人しく人工知能を頼れば良かったんだ」

 

최대급 전함의 브릿지.超弩級戦艦のブリッジ。

 

마루가 영상을 투영 하고 있으므로, 그린 남작가의 본성을 내려다 보는 형태가 되어 있다.床が映像を投影しているので、グリン男爵家の本星を見下ろす形になっている。

 

아무리 발전한 문명도, 탑이 무능하면 어쩔 수 없다고 하는 견본 같은 영지에 기가 막힐 뿐(이었)였다.どんなに発展した文明も、トップが無能ならどうしようもないという見本みたいな領地に呆れるばかりだった。

 

그런 나를 기합이 들어간 티아가 영차 해 온다.そんな俺を気合の入ったティアがよいしょしてくる。

 

'그 대로입니다! 범인에게도 될 수 없는 무능하게는, 착실한 개발 따위 할 수 없습니다'「その通りです! 凡人にもなれない無能には、まともな開発など出来ません」

 

나는 자신에게는 할 수 없는 것이 있으면 자각하고 있고, 곤란하면 사람을 의지한다.俺は自分には出来ないことがあると自覚しているし、困ったら人を頼る。

 

그것을 할 수 없는 녀석은 비참이라고 하는 것을 몇번이나 봐 왔다.それが出来ない奴は悲惨というのを何度も見てきた。

 

칭찬되어져 기분이 좋아졌지만, 문제인 것은 마중이다.褒められて気分が良くなったが、問題なのは出迎えだ。

 

'그것은 좋지만, 우리의 함대를 받아들이는 장소가 없다'「それはいいが、俺たちの艦隊を受け入れる場所がないな」

 

30만척으로 타 온 것은 좋지만, 유감스럽게 받아들이는 시설이 없다.三十万隻で乗り込んできたのは良いが、残念なことに受け入れる施設がない。

 

사전에 확실히 확인하고 있던 것이지만, 친위대가 문제 없는 것 시종일관(이었)였다.事前にしっかり確認していたのだが、親衛隊が問題無いの一点張りだった。

 

마리가 초조하고 있다.マリーが苛立っている。

 

'친위대의 바보들의 탓으로, 우리는 보급조차 온전히 받게 되지 않습니다. 책임자를 호출하세요! '「親衛隊の馬鹿共のせいで、我々は補給すらまともに受けられませんわ。責任者を呼び出しなさい!」

 

오퍼레이터에게 고함치는 마리에게 응하도록(듯이), 그린 남작의 영지에 들어가 있던 테오 달러로부터 통신이 들어갔다.オペレーターに怒鳴るマリーに応えるように、グリン男爵の領地に入っていたテオドルから通信が入った。

 

”이것은 밴 필드 백작. 예정 그대로의 도착이군요. 그렇지만, 의지를 보인다면 좀 더 빨리 도착해야 하는 것으로는?”『これはバンフィールド伯爵。予定通りの到着ですね。ですが、やる気を見せるならもっと早くに到着するべきでは?』

 

하나 하나 시끄러운 테오 달러의 의견은 무시해, 나는 받아들이고 준비가 되어 있지 않는 것에 불만을 말한다.いちいち五月蠅いテオドルの意見は無視して、俺は受け入れ準備が出来ていないことに不満を述べる。

 

'의지가 없는 것은 너도 같다. 받아들이고 준비가 되어 있지 않는'「やる気がないのはお前も同じだな。受け入れ準備が出来ていない」

 

”그린 남작가는 피해를 받고 있으면 보고했을 것입니다. 지금부터 잇달아 아군이 모여 오니까요. 밴 필드 백작에게는, 그 수완으로 기지를 준비해 받읍시다. 상당히 자신있다고 듣고 있어요”『グリン男爵家は被害を受けていると報告したはずです。これから続々と味方が集まってきますからね。バンフィールド伯爵には、その手腕で基地を用意してもらいましょう。随分と得意だとうかがっていますよ』

 

몇번이나 경험은 있지만, 참가 하게 해 혹사하자 등과 화가 난 일이다.何度か経験はあるが、参加させておいてこき使おうなどと腹立たしいことだ。

 

'아무튼, 좋다. 너희들에게 최초부터 기대하고 있지 않기 때문에. 어이, 시작해라'「まぁ、いい。お前らに最初から期待していないからな。おい、始めろ」

 

'하'「はっ」

 

크라우스가 짧게 대답을 하면, 함대로부터 공병 부대를 실은 함정이든지 특수 작업을 실시하는 함정이 작업에 착수한다.クラウスが短く返事をすると、艦隊から工兵部隊を乗せた艦艇やら特殊作業を行う艦艇が作業に取りかかる。

 

반입한 물자로 간이 기지의 건조를 개시해 나간다.持ち込んだ物資で簡易基地の建造を開始していく。

 

혹성에도 차례차례로 함정이 강하해, 지상 기지의 건설에 착수한다.惑星にも次々に艦艇が降下し、地上基地の建設に取りかかる。

 

하지만, 이것으로는 언 발에 오줌누기다.だが、これでは焼け石に水だ。

 

향후 모여 오는 아군의 함대는 백만척을 넘는다.今後集まってくる味方の艦隊は百万隻を超える。

 

대외전보다 수는 적지만, 국내의 귀족끼리의 분쟁이라고 생각하면 있을 수 없는 수다.対外戦よりも数は少ないが、国内の貴族同士の争いと考えればあり得ない数だ。

 

쌍방 갖추어져, 이 싸움에 분발하고 있기 위해서(때문에) 수가 부풀어 오르고 있었다.双方揃って、この戦いに意気込んでいるために数が膨れ上がっていた。

 

총대장인 나의 옆에는, 필두 기사 크라우스가 서 있다.総大将である俺の横には、筆頭騎士のクラウスが立っている。

 

오늘도 침착하고 있어 믿음직할 따름이다.今日も落ち着いていて頼もしい限りだ。

 

그런 크라우스에 나는 푸념을 흘린다.そんなクラウスに俺は愚痴をこぼす。

 

'이만큼 사람, 자원, 자금을 투입해 얻을 수 있는 것이 그린 남작의 새로운 영지라고 하는 것도 슬픈 이야기다. 크라우스, 너는 어떻게 생각해? '「これだけ人、資源、資金を投入して得られるのがグリン男爵の新しい領地というのも悲しい話だな。クラウス、お前はどう思う?」

 

고집이 나쁜 질문을 더해 주면, 크라우스는 평범한 반환을 한다.意地の悪い質問を添えてやれば、クラウスは平凡な返しをする。

 

'차세대의 황제 폐하를 결정하는 싸움이나 되면, 혹성 이상의 가치가 있을까하고'「次代の皇帝陛下を決める戦いともなれば、惑星以上の価値があるかと」

 

나는 혹성 샤르로를 입체 영상으로서 손바닥 위에 투영 한다.俺は惑星シャルローを立体映像として手の平の上に投影する。

 

혹성을 그 손에 거둔 기분이 될 수 있기 때문에 좋아한다.惑星をその手に収めた気分になれるから好きだ。

 

'나에게는 가치가 있다고는 생각되지 않지만'「俺には価値があるとは思えないけどな」

 

'리암님, 조심성없는 발언은 삼가해 주세요'「リアム様、不用意な発言はお控えください」

 

크라우스의 조금 초조해 한 얼굴을 봐 만족하는 나는, 샤르로를 보면서 지구를 생각해 낸다.クラウスの少し焦った顔を見て満足する俺は、シャルローを見ながら地球を思い出す。

 

'-나는 의자보다 이 혹성을 갖고 싶다'「――俺は椅子よりもこの惑星が欲しいな」

 

 

혹성 샤르로를 둘러싸 전쟁이 시작되려고 하고 있는 무렵.惑星シャルローを巡って戦争が始まろうとしている頃。

 

수도별에서는, 클레오의 누나인 리시테아가 침착성의 없는 모습을 보이고 있었다.首都星では、クレオの姉であるリシテアが落ち着きのない様子を見せていた。

 

클레오가 집무실로 일을 실시하고 있는 방에서, 소파에 앉았는지라고 생각하면 갑자기 일어서 방을 우왕좌왕한다.クレオが執務室で仕事を行っている部屋で、ソファーに座ったかと思えば急に立ち上がって部屋をウロウロとする。

 

클레오는 작게 한숨을 토해, 그런 리시테아에 주의한다.クレオは小さく溜息を吐き、そんなリシテアに注意する。

 

'누님이 걱정해도 승패는 바뀌지 않아요'「姉上が気にかけても勝敗は変わりませんよ」

 

그것을 (들)물어 리시테아는 얼굴을 새빨갛게 한다.それを聞いてリシテアは顔を真っ赤にする。

 

'라도 신경이 쓰이지 않은가! 세실리아 누나도 걱정하고 있던 것이다'「だって気になるじゃないか! セシリア姉さんも心配していたんだぞ」

 

'약혼자 클트전이 참가하니까요'「婚約者のクルト殿が参加しますからね」

 

세실리아――리암의 친구인 클트의 약혼자로 해, 두 명의 누나이다.セシリア――リアムの親友であるクルトの婚約者にして、二人の姉である。

 

계승권을 방폐[放棄] 해 클트와 약혼을 하고 있다.継承権を放棄してクルトと婚約をしている。

 

지금은 클트의 친가인 에크스나 남작가로 살고 있어 가끔 리시테아가 서로 연락을 하고 있었다.今はクルトの実家であるエクスナー男爵家で暮らしており、時々リシテアが連絡を取り合っていた。

 

'리암전에 클트전――그 밖에도 많이, 죽기를 원하지 않는 사람들이 있는'「リアム殿にクルト殿――他にも沢山、死んで欲しくない人たちがいる」

 

리시테아의 순수한 기분을 (들)물은 클레오는――구토를 느꼈다.リシテアの純粋な気持ちを聞いたクレオは――吐き気を覚えた。

 

(자칫 잘못하면 억 단위의 인간이 죽는 전장에서 무슨 말을 하고 있는 것인가. 역시 누님은 달콤하구나)(下手をすれば億単位の人間が死ぬ戦場で何を言っているのか。やはり姉上は甘いな)

 

클레오를 지키기 위해 기사가 된 리시테아는, 인격적으로는 선성이다.クレオを守るため騎士になったリシテアは、人格的には善性だ。

 

하지만, 궁정에서 살아 남으려면 너무 달콤하다.だが、宮廷で生き抜くには甘すぎる。

 

그러니까 클레오는, 리시테아에 카르바와 협력 관계에 있다고는 가르치지 않았었다.だからクレオは、リシテアにカルヴァンと協力関係にあるとは教えていなかった。

 

'백작은 강하니까. 반드시 승리해 돌아와요'「伯爵は強いですからね。必ず勝利して戻ってきますよ」

 

이것까지 몇번이고 역경을 되튕겨내 온 리암이지만, 이번은 조건으로 보면 카르바보다 우세했다. -공식상은, 하지만.これまで幾度も逆境を跳ね返してきたリアムだが、今回は条件で見ればカルヴァンよりも優勢だった。――表向きは、だが。

 

클레오에 말해져 리시테아가 침착성을 되찾는다.クレオに言われてリシテアが落ち着きを取り戻す。

 

'그렇다. 리암전은 강하기 때문에! 그렇다 치더라도, 리암전은 뭐든지 할 수 있구나. 재상도 내정 수완을 칭찬하고 있었다고 듣는다. 이것이라면, 클레오가 제위를 이으면, 리암전의 후원자도 있어 제국은 반석이 되지마! '「そうだな。リアム殿は強いからな! それにしても、リアム殿は何でも出来るな。宰相も内政手腕を褒めていたと聞く。これなら、クレオが帝位を継げば、リアム殿の後ろ盾もあって帝国は盤石になるな!」

 

그런 리시테아의 간편한 생각해에, 클레오는 마음 속에서 혐오 했다.そんなリシテアの安直な考えに、クレオは心の中で嫌悪した。

 

'그렇네요. 그 때문에, 백작 승리를 믿읍시다'「そうですね。そのために、伯爵の勝利を信じましょう」

 

(이대로 리암이 승리하면, 제국은 안정된다. 반드시 누구라도 나는 아니고 리암을 칭할 것이다. 하지만, 나는 인내 할 수 없다)(このままリアムが勝利すれば、帝国は安定する。きっと誰もが俺ではなくリアムを称えるだろうな。だが、俺は我慢できないんだ)

 

클레오는 리시테아로부터 안보이는 위치에서 손을 강하게 잡는다.クレオはリシテアから見えない位置で手を強く握る。

 

(살기 위해서(때문에) 매달렸다. 덕분에 나는 황제의 의자에까지 손이 닿을 것 같다. 그러니까 생각한다. -모두가 미우면)(生きるためにすがった。おかげで俺は皇帝の椅子にまで手が届きそうだ。だからこそ思う。――全てが憎いと)

 

지금까지는 사는 일만 생각해 왔지만, 여유를 할 수 있으면 어째서 이렇게 되었는지? 라고 생각하게 되었다.今までは生きることばかり考えてきたが、余裕が出来るとどうしてこうなったのか? と考えるようになった。

 

나쁜 것은 누구야?悪いのは誰だ?

 

자신을 구경거리로 한 황제인가?自分を見世物にした皇帝か?

 

자신을 남자로 한 모친인가?自分を男にした母親か?

 

아니, 원래 이 나라가 나쁘다―.いや、そもそもこの国が悪い――。

 

클레오 중(안)에서 미움이 나날이 겹겹이 쌓여 간다.クレオの中で憎しみが日に日に積み重なっていく。

 

그런 클레오에 리시테아는, 잡담을 하도록(듯이) 말을 걸어 온다.そんなクレオにリシテアは、世間話をするように話しかけてくる。

 

'아니~, 정말로 리암전은 굉장하구나. 확실히 영웅이다. 약혼자가 없으면, 지금쯤은 따님들이 그대로 두지 않았어요. 클레오, 너래―'「いや~、本当にリアム殿は凄いな。まさに英雄だ。婚約者がいなければ、今頃はご令嬢達が放っておかなかったぞ。クレオ、お前だって――」

 

'누님! 나는 남자예요'「姉上! 俺は男ですよ」

 

리시테아의 이야기를 큰 소리로 차단하는 클레오는, 자리로부터 일어서 분노를 얼굴에 배이게 하고 있었다.リシテアの話を大声で遮るクレオは、席から立ち上がって怒りを顔に滲ませていた。

 

큰일났다, 라고 후회하는 리시테아가 사죄해 온다.しまった、と後悔するリシテアが謝罪してくる。

 

', 미안하다. 그랬구나. 너는 남자다'「す、すまない。そうだったな。お前は男だ」

 

'조심해 주세요'「気を付けてください」

 

리시테아는 미안한 것 같이 하면서도 물고 늘어진다.リシテアは申し訳なさそうにしながらも食い下がる。

 

'이지만, 너라도 사실은―'「だが、お前だって本当は――」

 

'장황해요'「くどいですよ」

 

클레오는 리시테아의 이야기에 귀를 기울이지 않고, 초조하면서 집무실을 나간다.クレオはリシテアの話に耳を傾けず、苛立ちながら執務室を出て行く。

 

 

클레오가 준비한 연구소에는, 복면을 댄 과학자들이 모여 있었다.クレオが用意した研究所には、覆面を着けた科学者達が集まっていた。

 

과학, 마법─여러가지 분야의 전문가들이 만들어내고 있는 것은, 얼마든지 줄선 캡슐안에 떠오르는 갓난아기들이다.科学、魔法――様々な分野の専門家達が作り上げているのは、いくつも並んだカプセルの中に浮かぶ赤ん坊達だ。

 

그런 방에 클레오가 발길을 옮기면, 책임자가 가까워져 온다.そんな部屋にクレオが足を運ぶと、責任者が近付いてくる。

 

'전하, 유감스럽지만 대부분의 개체가 성능을 발휘할 수 있을 것 같게 없습니다'「殿下、残念ながらほとんどの個体が性能を発揮できそうにありません」

 

유감인 통지에 클레오가 웃음을 띄우면, 책임자가 변명을 한다.残念な知らせにクレオが目を細めると、責任者が言い訳をする。

 

'교육 캡슐로 수집한 일섬[一閃]류의 데이터를 인스톨 하고 있습니다만, 무리가 탈이 나 대부분이 목숨을 잃고 있습니다'「教育カプセルで収集した一閃流のデータをインストールしていますが、無理がたたって多くが命を落としています」

 

캡슐안에 떠오르는 갓난아기들은, 리암의 유전자로부터 만들어 내진 클론들이다.カプセルの中に浮かぶ赤ん坊達は、リアムの遺伝子から作り出されたクローン達だ。

 

하지만, 많게는 성장할 단계에서 사망하고 있다.だが、多くは成長する段階で死亡している。

 

'급격한 성장도 부담이 크고, 수명도 길게 없습니다. 일섬[一閃]류의 데이터를 인스톨 하면, 뇌에 데미지를 입는 개체 뿐입니다. 성공했다고 해도, 수십년 가지면 좋은 (분)편이에요'「急激な成長も負担が大きく、寿命も長くはありません。一閃流のデータをインストールすると、脳にダメージを負う個体ばかりです。成功したとしても、数十年持てばいい方ですよ」

 

클레오는 수명의 길이를 고려 하고 있지는 않았다.クレオは寿命の長さを考慮してはいなかった。

 

'상관없다. 이번 싸움에 시간이 맞으면 된다. 그것보다, 이만큼 양산해 한 개도 성공하지 않다고는 한심하다'「構わない。今回の戦いに間に合えばいい。それよりも、これだけ量産して一つも成功していないとは情けないな」

 

'한사람만 생존이 있습니다'「一人だけ生き残りがいます」

 

책임자가 클레오를 별실로 안내하면, 얼마 안되는 사이에 겉모습이 10세 전후까지 성장한 머리카락의 긴 아이가 있었다.責任者がクレオを別室へと案内すると、僅かな間に見た目が十歳前後まで成長した髪の長い子供がいた。

 

클레오는 곧바로 위화감을 안는다.クレオはすぐに違和感を抱く。

 

'있지 않은가. 하지만, 뭔가 이상하구나. 리암을 닮아 있지만─설마, 여자인가? '「いるじゃないか。だが、何かおかしいな。リアムに似ているが――まさか、女か?」

 

놀라는 클레오에 책임자가 수긍해, 살아 남은 소녀의 이야기를 한다.驚くクレオに責任者が頷き、生き残った少女の話をする。

 

'유일한 성공예입니다만, 당초는 실패작 취급(이었)였습니다. 성별이 다른 이외는, 가장 완성형에 가까운 개체입니다'「唯一の成功例ですが、当初は失敗作扱いでした。性別が違う以外は、最も完成形に近い個体です」

 

클레오가 구부러져 소녀와 시선을 맞춘다.クレオが屈んで少女と目線を合わせる。

 

'-이름은? '「――名前は?」

 

소녀는 고개를 갸웃하면, 한 번만 시선을 어디엔가 향했다.少女は首をかしげると、一度だけ視線をどこかに向けた。

 

그것이 클레오에는, 안보이는 뭔가를 보고 있는 것처럼 느꼈다.それがクレオには、見えない何かを見ているように感じた。

 

그리고, 소녀가 입을 연다.そして、少女が口を開く。

 

'3588번'「3588番」

 

이름은 주어지지 않고, 번호로 불리고 있는 것 같다.名前は与えられず、番号で呼ばれているらしい。

 

'그런가. -네가 태어난 목적은 뭐야? '「そうか。――君が生まれた目的は何だ?」

 

그렇게 물어 보면, 소녀는 생긋 사랑스러운 미소를 띄워 대답한다.そう問いかけると、少女はニコリと愛らしい笑みを浮かべて答える。

 

'리암을 죽이기 (위해)때문에'「リアムを殺すため」

 

'-좋은 아이다'「――良い子だ」

 

클레오는 일어서, 책임자와 함께 방을 나간다.クレオは立ち上がり、責任者と共に部屋を出ていく。

 


브라이언(′-ω-`)'그린 남작가를 보고 있으면, 리암님이 태어나기 전의 밴 필드가를 떠올려 괴롭습니다. 그리고, 3권의 구입 보고 정말로 감사합니다. 정식적 발매는 내일이 됩니다만, 이 브라이언도 코멘트를 즐겁게 배견 하도록 해 받고 있습니다. 역시 제일의 볼만한 곳은―'ブライアン(´・ω・`)「グリン男爵家を見ていると、リアム様が生まれる前のバンフィールド家を思いだして辛いです。それから、三巻の購入報告誠にありがとうございます。正式な発売は明日になりますが、このブライアンもコメントを楽しく拝見させていただいております。やはり一番の見所は――」

 

어린 나무짱|д˚) 치락若木ちゃん|д゜)チラッ

 

어린 나무짱(#˚Д˚)'아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다를 잘 부탁해! 나도 등장해 활약하고 있기 때문에 읽어! 그리고 서적판의 앙케이트에는 “묘목짱 사랑스럽다”라고 써! '若木ちゃん(#゜Д゜)「乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です をよろしくね! 私も登場して活躍しているから読んで! そして書籍版のアンケートには『苗木ちゃん可愛い』って書いて!」

 

브라이언(;`-ω-′) (이제(벌써) 부활해, 타작품의 선전을 하고 자빠졌다)ブライアン(;`・ω・´) (もう復活して、他作品の宣伝をしやがった)


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cW03d3Mycmx2ejIzMmRq

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWF2NXRxeTNqajN4dDl5

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y21rcjkwNzJ3dmxwNDEy

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDFzaHVzejh6a2QwMms2

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1976ey/160/