나는 성간국가의 악덕 영주! - 낚시들 덮고

낚시들 덮고釣り野伏せ
나는 성간 국가의 악덕 영주! 는 오버랩 문고님으로부터 1~3권이 호평 발매중입니다!俺は星間国家の悪徳領主! は オーバーラップ文庫様 から 1~3巻 が 好評発売中です!
전자 서적도 있어!電子書籍もあるよ!
리암의 승함인 아르고스의 브릿지.リアムの乗艦であるアルゴスのブリッジ。
거기서 테오 달러는, 무표정을 유의하면서도 내심에서는 웃고 있었다.そこでテオドルは、無表情を心掛けながらも内心では笑っていた。
(이렇게도 빨리 무너진다는 것은, 리암의 파벌의 결속도 무렀다)(こんなにも早く崩れるとは、リアムの派閥の結束も脆かったな)
브릿지에는 클레오파의 귀족들의 얼굴이, 공중에 투영 되고 있었다.ブリッジにはクレオ派の貴族たちの顔が、空中に投影されていた。
그들은 한결같게 분개해, 리암을 몰아세우고 있다.彼らは一様に憤慨し、リアムを責め立てている。
”밴 필드 백작, 이것은 귀하의 책임이다!”『バンフィールド伯爵、これは貴殿の責任だ!』
“돌아오면 기억해 두어라”『戻ったら覚えておけ』
“귀하에는 실망 했어”『貴殿にはガッカリしたよ』
개전으로부터 반년이 지나면, 흐름은 완전하게 카르바파에 기울고 있었다.開戦から半年が過ぎると、流れは完全にカルヴァン派に傾いていた。
보유하고 있던 대부분의 지배 지역을 잃어, 후방에 내리는 아군의 함대.保有していたほとんどの支配地域を失い、後方に下がる味方の艦隊。
안에는 도망치기 시작한 함대도 적지 않다.中には逃げ出した艦隊も少なくない。
카르바파에 돌아눕는 귀족들도 나타나 버렸다.カルヴァン派に寝返る貴族たちも現れてしまった。
지금은 귀족들이 리암을 매달고 있다.今は貴族たちがリアムを吊し上げている。
하지만―.だが――。
'말하고 싶은 것은 그것 뿐인가? 그러면 빨리 도망가면 된다. 나만으로 카르바와 승부해 주어'「言いたいことはそれだけか? ならばさっさと逃げ帰ればいい。俺だけでカルヴァンと勝負してやるよ」
- 아직 젊고 혈기왕성한 리암은, 끝날무렵을 오인하고 있었다.――まだ若く血気盛んなリアムは、引き際を見誤っていた。
아군이 배반 해 나가는 것을 제지당하지 않고, 노기를 발해 주위를 위압하고 있다.味方が離反していくのを止められず、怒気を放って周囲を威圧している。
누가 봐도 승부는 붙은 상황으로, 아직 승리에 관련되고 있었다.誰が見ても勝負は付いた状況で、まだ勝ちにこだわっていた。
테오 달러는 기뻐서 견딜 수 없다.テオドルは嬉しくてたまらない。
(그렇다. 그렇게 발버둥쳐 피를 흘려라. 이 싸움이 끝나면, 너희들은 두 번 다시 클레오 전하에 거역할 수 없도록 해 준다. 백작가 태생의 봉봉에는 잘 어울리는 결말이다)(そうだ。そうやって足掻いて血を流せ。この戦いが終われば、お前らは二度とクレオ殿下に逆らえないようにしてやる。伯爵家生まれのボンボンにはお似合いの結末だ)
주위를 보면, 티아와 마리가 불쾌한 얼굴을 하면서 숙이고 있다.周囲を見れば、ティアとマリーが苦々しい顔をしながら俯いている。
'리암님, 더 이상은 손해가 더할 뿐입니다'「リアム様、これ以上は損害が増すばかりです」
'승패는 정했습니다. 철퇴, 혹은 교섭에 들어가야할 것인가와'「勝敗は決しました。撤退、もしくは交渉に入るべきかと」
유능한 두 명의 기사가 조언을 하는 것도, 리암은 거부해 버린다.有能な二人の騎士が助言をするも、リアムは拒否してしまう。
'입다물어라! 너희들에게 용서되고 있는 것은, 나를 승리에 이끄는 것 뿐이다. 티아, 마리, 너희 두 명은 개전으로부터 실패 계속(이었)였구나? 나에 따를 수 없는 무능하게는, 부상자의 수송을 맡긴다고 하자'「黙れ! お前たちに許されているのは、俺を勝利に導くことだけだ。――ティア、マリー、お前たち二人は開戦から失敗続きだったな? 俺に従えない無能には、負傷者の輸送を任せるとしよう」
전장에서 다친 사람이나 병기를 정리해 놓치는 역할이 주어진다.戦場で傷ついた人や兵器をまとめ、逃がす役割を与えられる。
이것에 의해, 티아도 마리도 전장으로부터 내쫓아지는 일이 되었다.これにより、ティアもマリーも戦場から追い出されることになった。
마지막에는 크라우스가 리암을 충고한다.最後にはクラウスがリアムを諌める。
'리암님, 여기까지입니다. 후방에는 그린 남작의 본성이 대기하고 있습니다. 방비에 사무쳤다고 해도, 적은 우리들의 4배 이상의 수를 가지고 있습니다'「リアム様、ここまでです。後方にはグリン男爵の本星が控えています。守りに徹したとしても、敵は我らの四倍以上の数を有しています」
충언에 대해서 리암은, 우주 해적과의 싸움을 거래에 낸다.忠言に対してリアムは、宇宙海賊との戦いを引き合いに出す。
'라면 문제 없다. 나는 이것까지에도 수의 차이를 뒤엎어 왔다. 이 정도는 허용 범위내다'「なら問題ない。俺はこれまでにも数の差をひっくり返してきた。この程度は許容範囲内だ」
'입니다만! '「ですが!」
'-크라우스, 나에 따를 수 없으면 너도 내려라'「――クラウス、俺に従えないならお前も下がれ」
리암이 유능한 측근들을 모두 내쫓는 모습을 봐, 테오 달러는 행동을 일으킨다.リアムが有能な側近たちを全て追い出す姿を見て、テオドルは行動を起こす。
(생각했던 것보다도 빨리 끝났군. 그렇다 치더라도, 심복의 부하를 멀리한다고는 뭐라고도 형편상 좋지 않은가)(思ったよりも早く終わったな。それにしても、腹心の部下を遠ざけるとは何とも好都合じゃないか)
◇◇
함내에서 한사람이 된 테오 달러는, 그린 남작과 통신을 연결한다.艦内で一人になったテオドルは、グリン男爵と通信を繋ぐ。
적에게 정보를 흘리면 눈치채져 버리지만, 아군에게 통신을 보내도 검문당하면 변명을 할 수 있다.敵に情報を流せば気付かれてしまうが、味方に通信を送っても咎められれば言い訳が出来る。
이야기의 내용은 상황의 보고이지만, 소중한 것은 미리 결정하고 있던 워드를 사용하는 것이다.話の内容は状況の報告だが、大事なのは前もって決めていたワードを使うことだ。
'이쪽은 위기적 상황에 있습니다. 그린 남작도 각오를 결정해 주세요'「こちらは危機的状況にあります。グリン男爵も覚悟を決めてください」
이 상황이라면 이상하지는 않은 대사에, 그린 남작이 실눈을 크게 크게 연다.この状況ならおかしくはない台詞に、グリン男爵が細目を大きく見開く。
”알았습니다. 나도 할 수 있는 한 저항해 보여요”『承知しました。私も出来る限り抵抗して見せますよ』
몰린 상황의 회화이지만, 미리 결정하고 있던 내용이다.追い込まれた状況の会話だが、前もって決めていた内容だ。
의역하면'리암이 몰렸다. 항복의 준비를 해라''OK'다.意訳すれば「リアムが追い込まれた。降伏の用意をしろ」「OK」だ。
최초부터 싸울 생각이 없는 그린 남작은, 카르바파가 타 오자마자 항복할 생각(이었)였다.最初から戦うつもりのないグリン男爵は、カルヴァン派が乗り込んできたらすぐに降伏するつもりだった。
테오 달러가 최종 확인을 한다.テオドルが最終確認をする。
'밴 필드가로부터 방위 전력이 파견되고 있었군요? '「バンフィールド家から防衛戦力を派遣されていましたよね?」
”네, 그들에게도 노력해 받아요. 아니~, 무리를 말해 빌린 보람이 있었습니다”『えぇ、彼らにも頑張ってもらいますよ。いや~、無理を言って借りた甲斐がありました』
본성의 방비가 허술하기 때문에와 리암으로부터 억지로 빌린 함대가 있다.本星の守りが手薄だからと、リアムから強引に借りた艦隊がある。
항복 후는 카르바파에 인도할 예정이지만, 저항한다면 협공할 생각으로 있었다.降伏後はカルヴァン派に引き渡す予定だが、抵抗するなら挟撃するつもりでいた。
'그러면, 이것으로 통신을 끝마칩니다'「それでは、これで通信を終わります」
“그 쪽도 조심해”『そちらも気を付けて』
통신이 끝나면, 테오 달러는 천하게 보인 웃는 얼굴이 된다.通信が終わると、テオドルは下卑た笑顔になる。
'이것으로 나도 진짜의 귀족이 될 수 있는'「これで私も本物の貴族になれる」
◇◇
개전으로부터 일년 후.開戦から一年後。
수도별에 닿은 통지를 받아, 카르바는 의자에서 허리를 띄워 버렸다.首都星に届いた知らせを受けて、カルヴァンは椅子から腰を浮かせてしまった。
통지를 가져온 귀족의 젊은이는, 눈동자를 물기를 띠게 하고 있다.知らせを持ってきた貴族の若者は、瞳を潤ませている。
카르바가 재차 되묻는다.カルヴァンが再度聞き返す。
'정말로 이겼는가!? '「本当に勝ったのか!?」
'네, 전하! 우리들의 군은 밴 필드가의 군을 치워, 그린 남작의 본성을 점령했습니다! 그린 남작은 항복. 지상에 남은 밴 필드가로부터 파견된 방위 부대가 저항을 계속하고 있습니다만, 곧바로 진압할 수 있다라는 일입니다'「はい、殿下! 我らの軍はバンフィールド家の軍を退け、グリン男爵の本星を占領しました! グリン男爵は降伏。地上に残ったバンフィールド家から派遣された防衛部隊が抵抗を続けていますが、すぐに鎮圧できるとのことです」
그린 남작의 본성을 제압했다면, 이 싸움은 불평이 없는 승리이다.グリン男爵の本星を制圧したならば、この戦いは文句のない勝利である。
'너무나 어이없다. 밴 필드 백작에게는 오른 팔의 크라우스가 있었을 텐데? '「あまりに呆気ない。バンフィールド伯爵には右腕のクラウスがいたはずだが?」
'스파이로부터의 보고에서는, 크라우스가 충고해도 밴 필드가 승리에 관련된 것 같습니다'「スパイからの報告では、クラウスが諌めてもバンフィールドが勝ちにこだわったそうです」
리암이 그런 일을 할까?リアムがそんなことをするのだろうか?
카르바는 안도보다 불안이 커진다.カルヴァンは安堵よりも不安の方が大きくなる。
'-클레오의 모습은 어떨까?'「――クレオの様子はどうか?」
젊은 귀족은 들뜬 기분을 바꾸어, 진지한 표정으로 보고해 온다.若い貴族は浮ついた気持ちを切り替え、真剣な面持ちで報告してくる。
그도 클레오의 모습이 신경이 쓰이고 있었을 것이다.彼もクレオの様子が気になっていたのだろう。
'암부가 지키고 있습니다만, 이상한 움직임은 볼 수 없다고 합니다. 리암과 연결되고 있는 모습도 없으면, 예정 대로에 움직이고 있는 것 같습니다. 정직, 이쪽이 기분 나쁘게 느끼고 있어요'「暗部が見張っていますが、怪しい動きは見られないそうです。リアムと繋がっている様子もなければ、予定通りに動いているそうです。正直、こちらの方が不気味に感じていますよ」
후계자 분쟁으로 리드하고 있던 클레오 스스로가, 후가 없는 카르바에 내린다고 하면 누구라도 믿을 수 없을 것이다.後継者争いでリードしていたクレオ自らが、後のないカルヴァンに降ると言えば誰もが信じられないだろう。
카르바 자신, 그 때는 손을 잡을 수 밖에 없었다.カルヴァン自身、あの時は手を取るしかなかった。
클레오를 그 장소에서 죽이면, 리암이 다른 누군가를 옹립 할 뿐(만큼)이다.クレオをあの場で殺せば、リアムが違う誰かを擁立するだけだ。
그렇게 되면 의미가 없고, 원래 카르바가 무서워하고 있던 것은 클레오는 아니고 리암이다.そうなれば意味がなく、そもそもカルヴァンが恐れていたのはクレオではなくリアムである。
클레오와 협력한 것은, 리암보다 무서워할 필요가 없기 때문이다.クレオと協力したのは、リアムよりも恐れる必要がないためだ。
하지만, 아직도 믿을 수 있지 못하고 있었다.だが、未だに信じられずにいた。
클레오도─그리고, 리암의 패배도.クレオも――そして、リアムの敗北も。
'아군에게는 긴장을 늦추지마 라고 전하세요. 그가――밴 필드 백작이 이 정도로 끝난다면, 우리는 여기까지 몰리거나는 하지 않았다'「味方には気を抜くなと伝えなさい。彼が――バンフィールド伯爵がこの程度で終わるなら、私たちはここまで追い込まれたりはしなかった」
마음을 단단히 먹도록(듯이) 말하는 카르바에, 젊은 귀족도 등골을 편다.気を引き締めるように言うカルヴァンに、若い貴族も背筋を伸ばす。
'곧바로 전합니다! '「すぐに伝えます!」
'아, 나부터도 다음에 위로하는 김에 다짐을 받아 두어'「あぁ、私からも後で労うついでに釘を刺しておくよ」
본래라면 여기서 끝났다고 안도할 수 있지만, 너무 어이없기 위해(때문에) 카르바는 함정은 아닐까 불안에 습격당했다.本来ならここで終わったと安堵できるのだが、あまりにも呆気ないためにカルヴァンは罠ではないかと不安に襲われた。
젊은 귀족이 집무실을 나가면, 머리를 움켜 쥔다.若い貴族が執務室を出ていくと、頭を抱える。
'끝났을 것이다. 나는 승리했을 것이다. 그런데도, 어째서 이렇게도 그가 무서운 것인지'「終わったはずだ。私は勝利したはずだ。それなのに、どうしてこんなにも彼が恐ろしいのか」
이 불안을 없애기 위해서(때문에)도, 카르바는 확실히 승리할 때까지 기뻐할 수 없었다.この不安を取り除くためにも、カルヴァンは確実に勝利するまで喜べなかった。
◇◇
그린 남작의 본성.グリン男爵の本星。
남작가의 완전 환경 도시――아코로지 상공에는, 몇천이라고 하는 우주 전함이 떠올라 태양의 빛을 차단하고 있었다.男爵家の完全環境都市――アコロジーの上空には、何千という宇宙戦艦が浮かんで太陽の光を遮っていた。
그 전함의 브릿지에서는, 카르바파의 귀족――사령관이 어이없는 승리에 들뜨고 있다.その戦艦のブリッジでは、カルヴァン派の貴族――司令官が呆気ない勝利に浮かれている。
수천척을 인솔하는 분견함대의 사령관의 한사람이다.数千隻を率いる分遣艦隊の司令官の一人だ。
'황태자 전하로부터 비밀 병기를 보내졌지만, 결국 사용하지 않았다'「皇太子殿下から秘密兵器を送られたが、結局使わなかったな」
부관도 김이 빠져 있는 모습이다.副官も気が抜けている様子だ。
'비밀인 채로 끝나기 때문이야말로, 비밀 병기가 아닙니까? '「秘密のままで終わるからこそ、秘密兵器ではありませんか?」
'그렇다. 거기에 손대지 않는 신에 뭐라든지, 다'「そうだな。それに触らぬ神になんとやら、だな」
카르바로부터 도착된 비밀 병기이지만, 그 조정을 위해서(때문에) 함내의 스페이스가 크게 빼앗기고 있었다.カルヴァンから届けられた秘密兵器だが、その調整のために艦内のスペースが大きく奪われていた。
취급도 어렵고, 전문 스탭이 보내져 와 기본적으로 사령관조차도 상세가 전하고 있지 않다.扱いも難しく、専門スタッフが送られてきて基本的に司令官すらも詳細が伝えられていない。
알고 싶기도 하지만, 그다지 관련되고 싶지 않은 것이 본심이기도 했다.知りたくもあるが、あまり関わりたくないのが本音でもあった。
사령관은 지상으로 보이는 아코로지를 창으로부터 부관과 함께 내려다 본다.司令官は地上に見えるアコロジーを窓から副官と一緒に見下ろす。
'그렇다 치더라도, 뭐라고도 거칠어진 영지다. 나도 영주이지만, 여기보다 심한 영지는 아니라고 단언할 수 있어'「それにしても、何とも荒れた領地だな。私も領主だが、ここより酷い領地ではないと断言できるよ」
'그린 남작은 왕바보와 평판입니다. 클레오 전하도, 자주(잘) 그 남자를 아군에게 불러들인 것이군요'「グリン男爵は大馬鹿者と評判です。クレオ殿下も、よくあの男を味方に招き入れたものですね」
'정치라고 하는 녀석이야. 무엇보다, 나도 상관없는 위의 이야기이지만'「政治というやつだよ。もっとも、私もあずかり知らぬ上の話だがね」
사령관에게는 사정이 전하고 있지 않았다.司令官には事情が伝えられていなかった。
부관이 향후의 예정을 확인한다.副官が今後の予定を確認する。
'그것은 차치하고, 너무나 선명하게 너무 이겨 버렸습니다. 예정의 재건이 필요합니다'「それはともかく、あまりに鮮やかに勝ちすぎてしまいました。予定の立て直しが必要です」
' 아직 끝나지 않을 것이다? 지상에는 밴 필드가의 부대가 있을 것이다. 그 쪽으로 아군이 향하고 있을 것이지만? '「まだ終わっていないだろ? 地上にはバンフィールド家の部隊がいるはずだ。そちらに味方が向かっているはずだが?」
'곧바로 정리가 되는 것 같습니다. 그린 남작이 지상군의 규모를 정확하게 보고해 왔으니까'「すぐに片が付くそうです。グリン男爵が地上軍の規模を正確に報告してきましたからね」
'-정말로 아군으로 하고 싶지 않은 남자다'「――本当に味方にしたくない男だな」
전쟁도 끝이 보여 왔다.戦争も終わりが見えて来た。
안도하는 두 명(이었)였지만, 수킬로 멀어진 장소에 떠올라 있던 아군의 함정이 폭발하면 무슨 일일까하고 그 쪽을 향한다.安堵する二人だったが、数キロ離れた場所に浮かんでいた味方の艦艇が爆発すると何事かとそちらを向く。
폭발하면서 낙하해 나가는 우주 전함은, 아코로지의 근처에 떨어져 버렸다.爆発しながら落下していく宇宙戦艦は、アコロジーの近くに落ちてしまった。
부관이 오퍼레이터에게 향해 외친다.副官がオペレーターに向かって叫ぶ。
'상황 보고 서둘러라! '「状況報告急げ!」
'상공으로부터의 공격입니다! '「上空からの攻撃です!」
'적인가? 아니, 하지만, 우주에는 아군이 있는 것이야'「敵か? いや、だが、宇宙には味方がいるんだぞ」
사이렌이 울려, 제1종 경계태세로 이행하는 가운데 빛에 관그 폭발해 나가는 아군이 증가해 간다.サイレンが鳴り響き、第一種警戒態勢に移行する中で光に貫かれ爆発していく味方が増えていく。
상공에 향해 공격을 실시하는 아군도 나타나지만, 하늘로부터 떨어져 내린 것은 아군함(이었)였다.上空に向かって攻撃を行う味方も現れるが、空から落ちてきたのは味方艦だった。
낙하하는 아군함에 찌부러뜨려지도록(듯이), 아군이 차례차례로 낙하해 나간다.落下する味方艦に押し潰されるように、味方が次々に落下していく。
'밴 필드가인가? 단념하지 못한'「バンフィールド家か? 往生際の悪い」
사령관이 자리에 앉아 명령을 내리려고 하면, 오퍼레이터가 적의 소속을 분명히 한다.司令官が席について命令を出そうとすれば、オペレーターが敵の所属を明らかにする。
', 다릅니다. 이것은――에크스나 남작가의가문입니다! '「ち、違います。これは――エクスナー男爵家の家紋です!」
에크스나 남작이라고 (들)물어, 사령관은 일순간 어디의 집일까하고 곤혹했다.エクスナー男爵と聞いて、司令官は一瞬どこの家かと困惑した。
그리고, 적중에 밴 필드가와 친한 남작가가 있던 것을 생각해 낸다.そして、敵の中にバンフィールド家と親しい男爵家がいたのを思い出す。
'갑자기 출세함의 남작가인가!? 녀석들은 배반 했을 것으로는―'「成り上がりの男爵家か!? 奴らは離反したはずでは――」
직후, 흰 기동 기사가 사령관의 타는 전함의 브릿지전에 나타나면, 오른손에 가지고 있던 검을 찍어내리는 전신 거울 천민.直後、白い機動騎士が司令官の乗る戦艦のブリッジ前に現れると、右手に持っていた剣を振り下ろす姿見えた。
거기서 사령관의 의식은 끊어진다.そこで司令官の意識は途絶える。
◇◇
흰 기동 기사의 콕피트에서는, 파일럿 클트가 주위의 상황을 확인하면서 싸우고 있었다.白い機動騎士のコックピットでは、パイロットのクルトが周囲の状況を確認しながら戦っていた。
'대기권 돌입으로부터의 전투 같은거 당치 않음을 시키기 때문에'「大気圏突入からの戦闘なんて無茶をさせるんだから」
클트의 타는 기동 기사는, 리암으로부터 주어진 최신예기다.クルトの乗る機動騎士は、リアムから贈られた最新鋭機だ。
양산기로부터 특별히 커스텀 된 기동 기사는, 백기사로 불리고 있었다.量産機から特別にカスタムされた機動騎士は、白騎士と呼ばれていた。
희게 도장된 기체는, 클트가 자랑으로 여기는 검을 가지고 있다.白く塗装された機体は、クルトの得意とする剣を持っている。
같은 기체가 클트에 이어 강하해 오지만, 다른 것은 회색으로 수수한 마무리다.同じ機体がクルトに続いて降下してくるが、他は灰色で地味な仕上がりだ。
도저히 같은 기체라고는 생각되지 않는다.とても同じ機体とは思えない。
'적의 기동 기사가 나오기 전에 두드리겠어! '「敵の機動騎士が出てくる前に叩くぞ!」
부하들에게 명령을 내리면, 일제히 대답이 되돌아 온다.部下たちに命令を出せば、一斉に返事が返ってくる。
”양해[了解]!”『了解!』
클트는 아코로지에 한 번 시선을 보내면, 차례차례로 아군의 소형정이 내려서고 있는 것이 보였다.クルトはアコロジーに一度視線を送ると、次々に味方の小型艇が降り立っているのが見えた。
거기로부터 무장한 병사들이 잇달아 내려 와, 지상전을 개시한다.そこから武装した兵士たちが続々と降りてきて、地上戦を開始する。
'지상 부대의 원호도 잊지마. 그린 남작을 구출하는 중요한 임무다! '「地上部隊の援護も忘れるな。グリン男爵を救出する重要な任務だ!」
“핫”『はっ』
구출한다――그렇게 말하면서, 클트는 내심으로 한숨을 토했다.救出する――そう言いながら、クルトは内心で溜息を吐いた。
(필사적(이어)여 싸우는 부하에게 거짓말을 토하는 것은 미안해)(命懸けで戦う部下に嘘を吐くのは申し訳ないよ)
◇◇
아코로지에 침입한 것은, 티아 인솔하는 육전대(이었)였다.アコロジーに侵入したのは、ティア率いる陸戦隊だった。
'어디입니까~, 남작님! '「どこですか~、男爵様!」
파워드스트의 기능을 가지는 파일럿 슈트 모습의 티아는, 오른손에 레이피어형의 무기를 가지고 있었다.パワードスーツの機能を持つパイロットスーツ姿のティアは、右手にレイピア型の武器を持っていた。
왼손에는 권총을 가져, 뛰쳐나오는 적이 있으면 즉석에서 관통한다.左手には拳銃を持ち、飛び出してくる敵がいると即座に撃ち抜く。
헬멧 중(안)에서는 미소를 띄워, 그리고 눈을 핏발이 서게 하고 있었다.ヘルメットの中では笑みを浮かべ、そして目を血走らせていた。
바리게이트를 준비해 저항하는 적병들을 찾아내면, 티아가 지면을 차 바리게이트를 뛰어 넘었다.バリケードを用意して抵抗する敵兵達を見つけると、ティアが地面を蹴ってバリケードを跳び越えた。
적투성이의 장소에 착지를 하면, 레이피어를 흔들어 적을 베어 찢어 간다.敵だらけの場所に着地をすると、レイピアを振るって敵を斬り裂いていく。
하고 되는 레이피어의 칼날이, 적의 아머를 용이하게 베어 찢고 있었다.しなるレイピアの刃が、敵のアーマーを容易く斬り裂いていた。
그리고, 운 좋게 살아 남은 넘어진 한사람의 병사에 가까워진 티아가 가슴에 다리를 실어 억누른다.そして、運良く生き残った倒れた一人の兵士に近付いたティアが胸に足を乗せて押さえつける。
적병은 무기를 버리면 양손을 들었다.敵兵は武器を捨てると両手を挙げた。
', 도와 줘! 나는 싸우도록(듯이) 명령된 것 뿐이다! '「た、助けてくれ! 俺は戦うように命令されただけなんだ!」
'남작은 어디야? '「男爵はどこだ?」
레이피어로 위협하면서 티아가 질문하면, 적병은 대답한다.レイピアで脅しながらティアが質問すると、敵兵は答える。
'아, 저 녀석이라면 곧바로 도망치기 시작했다. 숨어 있는지, 도망치기 시작했는지까지는 모른다. 우리에게는 죽어도 도망치는 시간을 만들라고 한 것 뿐다'「あ、あいつならすぐに逃げ出した。隠れているのか、逃げ出したのかまでは知らない。俺たちには死んでも逃げる時間を作れと言っただけだ」
티아는 적병을 차 기절시키면, 부하에게 구속하도록(듯이) 명령한다.ティアは敵兵を蹴って気絶させると、部下に拘束するように命令する。
'이 녀석을 잡아 두어라. 상공에 도망친 탈 것은 확인할 수 있을까? 소형정에서도, 뭐든지 좋아요. 어쨌든 조사하세요'「こいつを捕らえておけ。上空に逃げた乗り物は確認できるか? 小型艇でも、何でもいいわ。とにかく調べなさい」
통신병이 확인하자, 곧바로 대답이 되돌아 왔다.通信兵が確認すると、すぐに答えが返ってきた。
'모두 구속한 것 같습니다만, 그 중에 남작의 모습은 없었던 것 같습니다'「全て拘束したそうですが、その中に男爵の姿はなかったそうです」
'그렇게. 그러면, 숨어 있는 거네. -반드시 찾아내세요. 리암님은, 녀석에게는 죄를 갚게 해라와 분부야'「そう。なら、隠れているのね。――必ず見つけなさい。リアム様は、奴には罪を償わせろと仰せよ」
티아가 기사나 육전대를 거느려 저택내를 휩쓸어 간다.ティアが騎士や陸戦隊を引き連れて屋敷内を荒らし回っていく。
그러자, 한사람의 병사가 무언가에 깨달았다.すると、一人の兵士が何かに気付いた。
'-여기군요'「――ここですね」
병사가 찾아낸 것은 아무런 특색도 없는 선반이지만, 그것은 숨겨 방에의 입구가 되어 있었다.兵士が見つけたのは何の変哲もない棚だが、それは隠し部屋への入り口になっていた。
그러나, 무엇일까 장치가 있는 것 같다.しかし、何かしら仕掛けがあるらしい。
'공이 많이 든 장치를 하고 있습니다'「手の込んだ仕掛けをしています」
'어머나, 그렇게'「あら、そう」
티아는 병사의 이야기를 들으면, 선반을 차 억지로 숨겨 방을 발견한다.ティアは兵士の話を聞くと、棚を蹴って強引に隠し部屋を発見する。
거기에 있던 것은 그린 남작으로, 상당히 호화로운 은폐 방의 구석에서 무서워하고 있었다.そこにいたのはグリン男爵で、随分と豪華な隠し部屋の隅で怯えていた。
'히! '「ひっ!」
쌓아올려진 희소금속의 산.積み上げられた希少金属の山。
많은 골동품 따위는, 그린 남작의 재산일 것이다.数々の骨董品などは、グリン男爵の財産なのだろう。
티아가 레이피어를 칼집에 끝내면, 그린 남작은 무엇을 착각 했는지 안도한다.ティアがレイピアを鞘にしまうと、グリン男爵は何を勘違いしたのか安堵する。
'도, 혹시, 도우러 와 준 것입니까? 아니~, 살아났습니다. 카르바파의 귀족들에게 잡혀, 어떻게 되는 것일까하고'「も、もしかして、助けに来てくれたのですか? いや~、助かりました。カルヴァン派の貴族たちに捕まり、どうなることかと」
'그것은 좋았다'「それは良かった」
일어서 가까워져 오는 그린 남작에, 티아는 웃는 얼굴로 주먹을 주입했다.立ち上がって近付いて来るグリン男爵に、ティアは笑顔で拳を叩き込んだ。
맞아 바람에 날아가는 그린 남작이 벽에 격돌하면, 가까워져 긴 머리카락을 잡았다.殴られて吹き飛ぶグリン男爵が壁に激突すると、近付いて長い髪を掴み上げた。
그리고 일부러인것 같은 대사를 말한다.そしてわざとらしい台詞を口にする。
'아~, 뭐라고 하는 일인가! 그린 남작을 돕기 위해서 돌입했다고 하는데, 시간에 맞지 않고 죽게해 버리다니! '「あ~、何ということか! グリン男爵を助けるために突入したというのに、間に合わずに死なせてしまうなんて!」
'뭐, 시간에 맞지 않고라면!? '「ま、間に合わずだと!?」
자신을 도우러 온 것은 아니라고 알아, 그린 남작은 도망치기 시작하려고 하지만 티아의 악력으로부터 피할 수 없이 있었다.自分を助けに来たのではないと知り、グリン男爵は逃げだそうとするがティアの握力から逃れられないでいた。
'너를 기다리고 있는 사람들이 있다. 너의 탓으로 모성을 망쳐진 영주 지배하에 있는 백성들이다. 상당히 원망받고 있겠어. 리암 님이다고는 크게 다르다'「お前を待っている者たちがいる。お前のせいで母星を荒らされた領民たちだ。相当恨まれているぞ。リアム様とは大違いだ」
그대로 그린 남작을 데리고 나가면, 육전대가 데려 온 영주 지배하에 있는 백성들의 앞에 내던진다.そのままグリン男爵を連れ出すと、陸戦隊が連れてきた領民たちの前に放り投げる。
그들은 사전에 이야기를 하고 있었다――그린 남작을 원망하는 영주 지배하에 있는 백성들이다.彼らは事前に話をしていた――グリン男爵を恨む領民たちだ。
그린 남작이 도망치려고 하지만, 영주 지배하에 있는 백성들이 가진 무기로 장딴지를 찔렸다.グリン男爵が逃げようとするが、領民たちが持った武器にふくらはぎを刺された。
'아얏! 있고 매우! 굉장해서! '「痛っ! いだい! だすげて!」
그린 남작을 영주 지배하에 있는 백성들이 둘러싸면, 가지고 있던 무기――그것도 총기는 아니고, 검이나 창이라고 하는 도구로 전원이 뭇매로 한다.グリン男爵を領民たちが囲むと、持っていた武器――それも銃器ではなく、剣や槍といった道具で全員が袋叩きにする。
그것들은 저택의 장식품으로서 장식해지고 있던 것이다.それらは屋敷の装飾品として飾られていたものだ。
'무엇이 아픈이다! 너의 탓으로 우리는―'「何が痛いだ! お前のせいで俺たちは――」
'너의 탓으로 나의 가족은 죽은 것이다! '「お前のせいで俺の家族は死んだんだ!」
'무엇이 개혁이다. 너의 탓으로 우리는! '「何が改革だ。お前のせいで俺たちは!」
그린 남작의 정치 수완이 심하고, 괴롭힘을 당한 영주 지배하에 있는 백성들에 의해 심한 모습으로 바뀌어져 간다.グリン男爵の政治手腕が酷く、苦しめられた領民たちにより酷い姿に変えられていく。
영주 지배하에 있는 백성보다 튼튼한 육체를 가지고 있었다고 해도, 주위는 티아나 리암의 병사들에게 둘러싸여 있어서는 도망갈 장소가 없다.領民よりも頑丈な肉体を持っていたとしても、周囲はティアやリアムの兵士たちに囲まれていては逃げ場がない。
그 상태를 보는 티아는, 불쾌감이 얼굴에 나와 있었다.その様子を見るティアは、不快感が顔に出ていた。
부관이 티아의 불만에 의문을 가진다.副官がティアの不満に疑問を持つ。
'뭔가 불만에서도? '「何か不満でも?」
영주 지배하에 있는 백성들이 영주를 죽인다――제국에서는 용서되지 않는 행위에, 티아가 작전이라고는 해도 화가 난 것인지와 부관이 걱정한다.領民たちが領主を殺す――帝国では許されない行為に、ティアが作戦とは言え腹立たしいのかと副官が心配する。
하지만, 티아는 다른 이유로써 화가 났다.だが、ティアは違う理由で腹立たしかった。
'-어차피라면 위에서 싸우고 싶다고 생각한 것 뿐이야. 할 수 있으면 테오 달러의 (분)편을 처리하고 싶었어요'「――どうせなら上で戦いたいと思っただけよ。出来ればテオドルの方を始末したかったわね」
자신을 괴롭힌 테오 달러의 (분)편을 죽이고 싶었다――티아는 그것이 불만(이었)였다.自分を苦しめたテオドルの方を殺したかった――ティアはそれが不満だった。
부관이 어깨를 움츠린다.副官が肩をすくめる。
'저쪽은 크라우스전이 잘 정리하겠지요'「あちらはクラウス殿がうまくまとめるでしょう」
어린 나무짱(˚д˚) 【감상란열람중...... 】若木ちゃん( ゜д゜) 【感想欄閲覧中……】
어린 나무짱(˚말˚)'비록 인류가 멸망해도, 살아 남는 것이 세이키인 나야'若木ちゃん( ゜言゜)「たとえ人類が滅ぼうとも、生き残るのが聖樹である私よ」
브라이언(′;ω;`)'괴롭습니다. 성스러운 요소가 없는 식물이, 세이키를 자칭해 괴롭습니다'ブライアン(´;ω;`)「辛いです。聖なる要素がない植物が、聖樹を名乗って辛いです」
브라이언(`-ω-′) 노'그건 그걸로하고, Kindle의 라이트 노벨 히트 상품 랭킹으로 나는 성간 국가의 악덕 영주! 3권이 2위(4월 27일 조사)에 랭크 인 하고 있습니다. 이것도 구입해 주신 여러분의 덕분. 이 브라이언, 감사하고 있습니다'ブライアン(`・ω・´)ノ「それはそれとして、Kindleのライトノベル売れ筋ランキングで 俺は星間国家の悪徳領主! 3巻が 2位 (4月27日調べ) にランクインしております。これも購入してくださった皆様のおかげ。このブライアン、感謝しておりますぞ」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTFtaTZ2MWxncGhnc3V5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bzB1NmUyYXJnZTliczl2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHk4eDR4ZnY1bHB5ajdy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2lxOGxqdWh4bmd0bXV6
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/164/