나는 성간국가의 악덕 영주! - 11장 프롤로그

11장 프롤로그11章プロローグ
몹시 기다리게 해서 죄송합니다.大変お待たせしまして申し訳ありません。
오늘부터 갱신 재개가 되었습니다!本日より更新再開となりました!
매일 19시에 11장이 끝날 때까지 갱신 예정입니다.毎日19時に11章が終わるまで更新予定です。
최악의 행동이란 무엇인가?最悪の行いとは何か?
그것은 배반이다.それは裏切りだ。
전생에서 심한 배반을 받은 나【리암─셀러 밴 필드】는, 성간 국가 알 그랜드 제국의 백작가에 전생 했다.前世で酷い裏切りを受けた俺【リアム・セラ・バンフィールド】は、星間国家アルグランド帝国の伯爵家に転生した。
선천적인 이긴 편으로, 지금은 출세를 과연 공작이다.生まれながらの勝ち組で、今は出世を果たして公爵だ。
제국의 후계자 분쟁에도 승리해, 지금은 제국내에서 영화를 다하고 있다.帝国の後継者争いにも勝利し、今や帝国内で栄華を極めつつある。
그런 나이지만, 이 세상에서 가장 심한 배반을 계획하고 있었다.そんな俺だが、この世で最も酷い裏切りを計画していた。
나의 안에서는 정당한 권리이지만, 다른 사람으로부터 보면 추악한 행위일 것이다.俺の中では正当な権利だが、他者から見れば醜い行為だろう。
어쨌든 나는――스스로가 헤아리고 있던 제 3 황태자 클레오를 배반하려고 하고 있으니까.何しろ俺は――自らが推していた第三皇子クレオを裏切ろうとしているのだから。
이야기는 조금 전에 거슬러 올라가지만, 나는 클레오를 황제로 하려고 지금까지 지원해 왔다.話は少し前に遡るが、俺はクレオを皇帝にしようと今まで支援してきた。
막대한 자금과 정강인 군대에서 클레오를 황태자의 지위에까지 밀어 올렸다.莫大な資金と、精強な軍隊でクレオを皇太子の地位にまで押し上げた。
그러면 어때?するとどうだ?
황태자가 된 클레오는, 이번은 나를 방해자라고 판단해 적으로 돌았다.皇太子になったクレオは、今度は俺を邪魔者と判断して敵に回った。
화 나는 이야기이지만, 동시에 찬스라고 생각하고 있다.腹の立つ話だが、同時にチャンスだと思っている。
어쨌든――이것으로 제국을 배반할 수 있으니까.何しろ――これで帝国を裏切れるのだから。
악덕 영주를 목표로 하는 나에게 있어, 배반과는 일상다반사다.悪徳領主を目指す俺にとって、裏切りとは日常茶飯事だ。
정직한 이야기, 클레오도 언젠가 배반할 것이라고 생각하고 있었다.正直な話、クレオもいつか裏切るだろうと思っていた。
인간 따위 그 정도의 존재라고, 나는 전생에서 배우고 있다.人間などその程度の存在だと、俺は前世で学んでいる。
그러니까, 격노할 만큼도 아니다.だから、激怒するほどでもない。
-이지만, 클레오나 제국에는, 나를 배반한 대가를 지불해 받는다고 하자.――だが、クレオや帝国には、俺を裏切った対価を支払ってもらうとしよう。
그 때문에도, 지금은 지력을 올리는 것을 최우선으로 하고 있었다.そのためにも、今は地力を上げることを最優先にしていた。
'서방님, 개척 혹성의 이주 상황입니다만, 예정보다 늦습니다만 허용 범위내입니다'「旦那様、開拓惑星の入植状況ですが、予定よりも遅れていますが許容範囲内です」
집무실로 아마기의 보고를 (들)물으면서, 나는 눈썹을 감춘다.執務室で天城の報告を聞きながら、俺は眉をひそめる。
계획보다 몇 퍼센트의 지연이 나와 있지만, 확실히 이 정도라면 눈꼬리를 세울 필요도 없다.計画よりも数パーセントの遅れが出ているが、確かにこの程度なら目くじらを立てる必要も無い。
허용 범위내이지만─문제는, 지금의 나에게는 여유가 없는 것이다.許容範囲内ではあるが――問題は、今の俺には余裕がない事だ。
알 그랜드 제국과 싸운다고 결정한 이상에는, 지금은 조금이라도 힘을 갖고 싶다.アルグランド帝国と戦うと決めたからには、今は少しでも力が欲しい。
그걸 위해서는, 몇 퍼센트의 지연도 놓칠 수 없다.そのためには、数パーセントの遅れも見逃せない。
그러나, 개척 따위 초조해 한 곳에서 좋은 결과는 되지 않고, 서두르게 했다고 해도 전체에의 영향은 미미한 것이다.しかし、開拓など焦ったところで良い結果にはならないし、急がせたとしても全体への影響は微々たるものだ。
그러면 어떻게 할까?ならばどうするか?
-개척이 끝나 있는 혹성을 손에 넣으면 좋은 것뿐이다.――開拓の終わっている惑星を手に入れればいいだけだ。
'충실한 개척도 나쁘지는 않지만, 그다지 시간도 들일 수 없다. 아마기, 영내의 상황이 궁핍의 무능 귀족들을 리스트업 해라'「地道な開拓も悪くはないが、あまり時間もかけられない。天城、領内の状況が火の車の無能貴族たちをリストアップしろ」
무능 귀족――자령을 발전시키지 않고, 사치스러운 생활을 하기 위해서 빚만 늘리고 있는 무리다.無能貴族――自領を発展させず、贅沢な暮らしをするために借金ばかり増やしている連中だ。
아마기가 곧바로 리스트를 준비하면, 나는 일람을 봐 얼굴을 찡그렸다.天城がすぐにリストを用意すると、俺は一覧を見て顔をしかめた。
'-많다'「――多いな」
'제국은 광대하기 때문에. 그렇다 치더라도 이해하기 어렵습니다. 좀 더 효율적으로 영지 경영을 실시하면, 제국의 국력은 수 배가 되고 있었을 것입니다'「帝国は広大ですからね。それにしても理解に苦しみます。もっと効率的に領地経営を行えば、帝国の国力は数倍になっていたはずです」
귀족들에게 통치를 맡겼기 때문에, 국력이 크게 내리고 있는 것은 바보 같은 이야기다.貴族たちに統治を任せたために、国力が大きく下がっているのは馬鹿らしい話だ。
하지만, 짓궂게도 그 덕분에 내가 제국에 이길 전망이 나와 있었다.だが、皮肉にもそのおかげで俺が帝国に勝つ見込みが出ていた。
'제국은 변경에 흥미가 없는 거야. -아마기, 이 혹성을 손에 넣겠어'「帝国は辺境に興味がないのさ。――天城、この惑星を手に入れるぞ」
'서방님, 그 쪽의 혹성은 영주가 존재합니다만? '「旦那様、そちらの惑星は領主が存在しますが?」
내가 손에 넣으려고 한 것은, 자작이 수습하고 있는 혹성(이었)였다.俺が手に入れようとしたのは、子爵が治めている惑星だった。
그다지 발전하고 있지 않고, 빚투성이의 영지에서 봐야 할 곳이 없다.あまり発展しておらず、借金まみれの領地で見るべきところがない。
그런 혹성에 눈을 붙인 것은, 자작이 수도별로 살고 있기 (위해)때문이다.そんな惑星に目を付けたのは、子爵が首都星で暮らしているためだ。
즉, 자작은 영지에 흥미를 가지고 있지 않다.つまり、子爵は領地に興味を持っていない。
'이 무능 자작으로부터 혹성을 매입한다. 처음부터 개척하는 것보다도, 이미 있는 것을 손에 넣는 (분)편이 편하기 때문에'「この無能子爵から惑星を買い取る。一から開拓するよりも、既にあるものを手に入れる方が楽だからな」
일찍이 나의 영지가 그랬던 것 같게, 어느 정도의 기반만 있으면 발전은 가능하다.かつて俺の領地がそうだったように、ある程度の基盤さえあれば発展は可能だ。
'자작의 빚을 인수하면? 그래서 영지를 손놓을까요? '「子爵の借金を肩代わりすると? それで領地を手放すでしょうか?」
무능하게 한정해 프라이드가 높다.無能に限ってプライドが高い。
간단하게 영지를 손떼기는 하지 않을 것이다.簡単に領地を手放しはしないだろう。
'빚에 가세해, 일생 놀며 살 수 있는 돈을 주면 기꺼이 손놓고 말이야'「借金に加えて、一生遊んで暮らせる金を与えれば喜んで手放すさ」
그 만큼의 예산을 준비하는 것은, 나로서도 아주 조금만 품이 상한다.それだけの予算を用意するのは、俺としても少しばかり懐が痛む。
연금상자를 소지하고 있다고는 해도, 예산에도 한계가 있을거니까.錬金箱を所持しているとはいえ、予算にも限りがあるからな。
정직한 이야기, 연금상자를 드는 나보다 제국이 굉장하다.正直な話、錬金箱を持つ俺よりも帝国の方が凄い。
항상 각지로부터 레어 메탈이 모아지고, 그 외에도 필요한 자원은 입다물고 있어도 대량으로 모여 온다.常に各地からレアメタルが集められるし、その他にも必要な資源は黙っていても大量に集まってくる。
연금상자로 해도 뒤집을 수 없는 지력의 차이다.錬金箱を以ってしても覆せない地力の差だ。
아마기로부터 나를 걱정하고 있는 기분이, 무표정하면서도 전해져 온다.天城から俺を心配している気持ちが、無表情ながらも伝わってくる。
'-진심으로 제국과 싸웁니까? '「――本気で帝国と戦うのですか?」
'당연하다. 먼저 배반한 것은 클레오다. 여기서 이기지 않으면, 나에게 미래는 없다. 안심해라, 나는 절대로 지지 않는'「当たり前だ。先に裏切ったのはクレオだ。ここで勝たなければ、俺に未来はない。安心しろ、俺は絶対に負けない」
안내인의 가호가 있는 나에게, 패배 따위 있을 수 없다.案内人の加護がある俺に、敗北などあり得ない。
구입하는 혹성을 선택하고 있으면, 아마기가 에렌의 화제를 낸다.購入する惑星を選んでいると、天城がエレンの話題を出す。
'그렇습니까. 이야기는 바뀝니다만, 에렌님의 건으로 이야기가 있습니다'「そうですか。話は変わりますが、エレン様の件でお話があります」
'에렌? 유년 학교에 던져 넣고 있었지만, 뭔가 있었는지? '「エレン? 幼年学校に放り込んでいたが、何かあったのか?」
'유년 학교는 상당히 전에 졸업하고 있습니다. 이번은 군대 생활이 끝나, 현재는 수도별에서 대학 진학의 준비를 진행하고 있습니다. 한 번, 본성에 귀향시키면 어떻습니까? '「幼年学校は随分前に卒業しております。今回は軍隊生活が終わり、現在は首都星にて大学進学の準備を進めております。一度、本星に帰郷させてはいかがでしょうか?」
다양하게 파닥파닥 하고 있는 동안에, 유년 학교는 커녕 군대 생활도 끝나 있었다.色々とバタバタしている間に、幼年学校どころか軍隊生活も終わっていた。
아마기가 에렌의 군인으로서의 평가를 공중에 투영 한다.天城がエレンの軍人としての評価を空中に投影する。
최종적으로 계급은 소좌가 되어, 몇이나 훈장을 얻고 있었다.最終的に階級は少佐となり、幾つか勲章を得ていた。
'는, 빠르구나. 바로 일전에, 배웅한 것 같은 생각이 들겠어'「は、早いな。ついこの前、送り出したような気がするぞ」
'그것 뿐, 서방님은 바빴기 때문에'「それだけ、旦那様はお忙しかったですからね」
성인을 끝마쳐, 연령적으로도 문제 없다고 판단해 유년 학교에 던져 넣었다.成人を済ませ、年齢的にも問題ないと判断して幼年学校に放り込んだ。
본래 에렌은 귀족은 아니기 때문에, 유년 학교에의 입학 허가는 나오지 않는다.本来エレンは貴族ではないから、幼年学校への入学許可は出ない。
나의 권력으로 밀어넣은 것은, 내가 당분간 에렌을 돌볼 수 없기 때문이다.俺の権力で押し込んだのは、俺がしばらくエレンの面倒を見られないからだ。
영내 경영이 정말로 바쁘다.領内経営が本当に忙しい。
자신의 수행과 일로 힘껏이다.自分の修行と仕事で手一杯だ。
본래라면 일섬[一閃]류를 계승하는 사람으로서 에렌을 어렵게 지도하고 싶다.本来なら一閃流を受け継ぐ者として、エレンを厳しく指導したい。
하지만, 그 시간이 없기 때문에, 고육지책으로 유년 학교에 던져 넣었다.だが、その時間が無いから、苦肉の策で幼年学校に放り込んだ。
할 수 있으면 스승에게 맡기고 싶었던 것이지만, 거부되어 버렸다.出来れば師匠に預けたかったのだが、拒否されてしまった。
깊은 상처를 입어, 이미 일섬[一閃]을 발할 수 없는 자신은 적당하지 않다─와.深い傷を負い、既に一閃を放てない自分は相応しくない――と。
다음에 후보가 되는 것은, 매제자의 후유카와 름봉의 두 명이다.次に候補になるのは、妹弟子の風華と凜鳳の二人だ。
그 두 명이지만, 현재는 스승의 집에 빈번하게 지나고 있다.その二人だが、現在は師匠の家に頻繁に通っている。
스승의 아드님인【안행】네가 사랑스러운 것 같고, 상태를 보러 다니고 있었다.師匠のご子息である【安幸】君が可愛いらしく、様子を見に通っていた。
상당히 기분이 느슨해져 손상해 에렌을 맡겨지지 않는다고 하는 것이 나의 본심이다.随分と気が緩んでいため、エレンを預けられないというのが俺の本音だ。
-일이 정리되면, 스승에 대신해 내가 엄격하게 돌봐 준다.――仕事が片付いたら、師匠に代わって俺が厳しく面倒を見てやる。
저 녀석들(뿐)만, 스승의 집에 놀러 간다든가 용서되지 않는다.あいつらばかり、師匠の家に遊びに行くとか許されない。
나라도 얼굴을 내밀고 싶은데, 아침부터 밤까지 일 뿐이다.俺だって顔を出したいのに、朝から晩まで仕事ばかりだ。
그 일도, 자신이 늘리고 있으므로 불평은 말할 수 없지만.その仕事も、自分が増やしているので文句は言えないのだが。
'에렌에는 그대로 대학에 다니게 해라'「エレンにはそのまま大学に通わせろ」
즉석에서 방침을 결정하면, 아마기가 불만인 것처럼 하고 있었다.即座に方針を決めると、天城が不満そうにしていた。
그 얼굴은 무표정하지만, 제자로서 물러갔는데 돌보지 않는 것인지? 그렇다고 하는 기분이 나타나고 있다.その顔は無表情だが、弟子として引き取ったのに面倒を見ないのか? という気持ちが表れている。
' 본인의 의사를 확인하고 있습니다만? '「ご本人の意思を確認しておりませんが?」
'나는 바쁘다. 에렌의 모친을 수도별에 보내 주어라'「俺は忙しい。――エレンの母親を首都星に送ってやれ」
부모와 자식 집안끼리의 시간을 만들어 준다고 하자.親子水入らずの時間を作ってやるとしよう。
아마기는 나의 판단에 아주 조금만 기가 막히고 있는지, 조금 싫은소리를 말한다.天城は俺の判断に少しばかり呆れているのか、少し嫌みを口にする。
'스스로 바쁘게 하고 있으니까요. 혹성을 매입해, 발전시킨다고 되면 더욱 바빠집니다'「ご自身で忙しくしていますからね。惑星を買い取り、発展させるとなれば更に忙しくなります」
'에렌이 1인분의 기사가 되면, 나의 일을 돕게 할까나? '「エレンが一人前の騎士になったら、俺の仕事を手伝わせるかな?」
'-서방님'「――旦那様」
아마기가 웃음을 띄웠으므로, 나는 목을 움츠려 일하러 돌아왔다.天城が目を細めたので、俺は首を縮めて仕事に戻った。
눈앞의 일을 정리하고 나서, 아마기에만은 본심을 흘린다.目の前の仕事を片付けてから、天城にだけは本音を漏らす。
'너에게는 말하지만, 밴 필드가는 병력치고 인솔하는 장의 수가 충분하지 않았다. 에렌에 기대하는 것도, 그것이 이유다'「お前には言うが、バンフィールド家は兵力の割に率いる将の数が足りていない。エレンに期待するのも、それが理由だ」
본래이면 일섬[一閃]류인 만큼 전념하고 싶었던 것이지만, 놀려 둘 여유가 없어져 있다.本来であれば一閃流だけに専念させたかったのだが、遊ばせておく余裕がなくなっている。
그리고, 나에게 할 수 있던 것이니까, 에렌에도 할 수 있다고 하는 기대도 있었다.あと、俺に出来たのだから、エレンにも出来るという期待もあった。
아마기도 장의 수를 걱정하고 있던 것 같다.天城も将の数を気にかけていたらしい。
'유능한 사람들은 많이 존재해도, 크라우스전들과 같은 초일류가 적으니까'「有能な者たちは数多く存在しても、クラウス殿たちのような超一流が少ないですからね」
어떤 상황에도 대응하는 크라우스를 시작해, 티아나 마리, 그리고 암부의 쿠크리와 알짜배기이다.どんな状況にも対応するクラウスを始め、ティアやマリー、そして暗部のククリと粒ぞろいではある。
하지만, 아무래도 수가 부족하다.だが、どうしても数が足りない。
이것이 한 벌 주된 문제 없지만, 제국을 상대로 하려면 대문제다.これが一領主ならば問題ないが、帝国を相手にするには大問題だ。
'그런데, 어떻게 수를 가지런히 할까나? '「さて、どうやって数を揃えるかな?」
이 문제이지만, 교육이 끝난 우수한 엘리트를 가지런히 하면 좋다고 하는 것도 아니다.この問題だが、教育が終わった優秀なエリートを揃えればいいというものでもない。
실전을 경험해, 실적을 남긴 강자를 갖고 싶다고 하는 의미다.実戦を経験し、実績を残した強者が欲しいという意味だ。
제국과의 싸움을 앞에, 크라우스정도라고는 말하지 않겠지만─적어도, 티아나 마리 클래스인가, 약간 뒤떨어지는 정도의 장을 갖고 싶다.帝国との戦いを前に、クラウス程とは言わないが――せめて、ティアやマリークラスか、やや劣る程度の将が欲しい。
안내인에 바라면, 가지런히 해 주지 않을까?案内人に願えば、揃えてくれないだろうか?
-나로서도 너무 뻔뻔하데.――我ながら虫が良すぎるな。
평상시부터 신세를 지고 있으니까, 이번은 스스로 어떻게든 한다고 하자.普段から世話になっているのだから、今回は自分で何とかするとしよう。
◇◇
그 무렵.その頃。
안내인은 알 그랜드 제국의 수도별에 있었다.案内人はアルグランド帝国の首都星にいた。
더러운 뒷골목에 있는 쓰레기통 위에 쭈그려 앉기를 해, 슬픔에 저물고 있었다.汚い路地裏にあるゴミ箱の上に体育座りをし、悲しみに暮れていた。
'고소. -리암 같은거 싫다. 정말 싫다'「ちくしょう。――リアムなんて嫌いだ。大嫌いだ」
모자만의 모습이 된 안내인은, 어디에 있는지 모르는 눈으로부터 눈물을 흘린다.帽子だけの姿になった案内人は、どこにあるか分からない目から涙を流す。
오열을 흘리면서, 리암에게로의 욕을 하고 있었다.嗚咽を漏らしながら、リアムへの悪口を言っていた。
어째서 안내인이 이 장소에 있는지? 어째서 울고 있는지?どうして案内人がこの場にいるのか? どうして泣いているのか?
모두는 리암의 책임이다.全てはリアムの責任だ。
로젯타와의 결혼식에서 못된 장난을 하려고 하면, 몇백배로도 되어 튀어올라 왔다.ロゼッタとの結婚式で悪戯をしようとしたら、何百倍にもなって跳ね返ってきた。
몸을 잃어, 너덜너덜이 되어 온 것은, 부의 감정이 소용돌이치는 제국의 수도별이다.体を失い、ボロボロになってやって来たのは、負の感情が渦巻く帝国の首都星だ。
'정말로 여기는 침착한다. 있는 것만으로 부의 감정이 흘러든다. 마치 나를 위해서(때문에) 준비된 훌륭한 혹성이다'「本当にここは落ち着く。いるだけで負の感情が流れ込む。まるで私のために用意された素晴らしい惑星だな」
겹겹이 쌓인 부의 감정에 마음 좋은 점을 느끼면서, 안내인은 향후가 작전을 짠다.積み重なった負の感情に心地良さを感じながら、案内人は今後の作戦を練る。
꼭, 우연히 지나간 인간이, 전자 페이퍼를 버렸으므로 손에 든다.丁度、通りかかった人間が、電子ペーパーを捨てたので手に取る。
넓혀 보면, 상당히 전의 신문이다.広げてみれば、随分と前の新聞だ。
'이런 휴지로 정보를 얻지 않으면 안 된다. -어째서 나는 여기까지 영락해 버렸는지? '「こんな紙屑で情報を得なければならない。――どうして私はここまで落ちぶれてしまったのか?」
이전에는손가락을 울리는 것만으로, 보고 싶은 장면이나 여러 가지 정보가 손에 들어 왔다.以前は指を鳴らすだけで、見たい場面や色んな情報が手に入った。
그런데도, 지금은 손상되어, 약해져 아무것도 할 수 없다.それなのに、今は傷付き、弱って何も出来ない。
얌전하게 신문을 넓히면, 기사의 일부가 재생된다.大人しく新聞を広げると、記事の一部が再生される。
사진의 부분이 동영상이 되었다.写真の部分が動画になった。
”황태자 클레오 전하는, 이것까지 협력하고 있던 밴 필드 공작과의 관계가 악화되었다는 소문이 퍼져―”『皇太子クレオ殿下は、これまで協力していたバンフィールド公爵との関係が悪化したとの噂が広がり――』
수도별에서도, 리암과 클레오의 불화설이 퍼지고 있다.首都星でも、リアムとクレオの不仲説が広がりつつある。
안내인도 알고는 있었지만, 아무래도 두 명은 완전하게 결별한 것 같다.案内人も知ってはいたが、どうやら二人は完全に決別したらしい。
그러나, 지금의 안내인은 손찌검을 할 수 없다.しかし、今の案内人は手出しが出来ない。
'클레오를 전력으로 지원해 주고 싶은데, 지금의 나에게는 아무것도 할 수 없다. 이런 자신이 답답한'「クレオを全力で支援してやりたいのに、今の私には何も出来ない。こんな自分が歯がゆい」
전자 페이퍼 위에 눈물이 떨어진다.電子ペーパーの上に涙が落ちる。
안내인은, 수도별의 하늘을 올려보았다.案内人は、首都星の空を見上げた。
혹성을 금속으로 둘러싸, 기후조차 완전하게 제어하에 둔 수도별의 하늘은 가짜다.惑星を金属で囲い、天候すら完全に制御下に置いた首都星の天は偽物だ。
혹성을 가리는 껍질에 영상을 상영하고 있는 것에 지나지 않는다.惑星を覆う殻に映像を映しているに過ぎない。
어린 나무짱(˚∀˚)'후하하하!! 나도 돌아왔다! 오늘부터 바득바득 선전해 주어요. 우선은【나는 성간 국가의 악덕 영주! 4권】이 10월 25일에 발매야. 모두 벌써 예약했어? 이제 손에 넣은 독자씨도 있을지도 모르지만, 예약해 주면 나도 기뻐요'若木ちゃん( ゜∀゜)「フハハハ!! 私も帰ってきた! 今日からバリバリ宣伝してやるわ。まずは【俺は星間国家の悪徳領主! 4巻】が 10月25日 に発売よ。みんなもう予約した? もう手に入れた読者さんもいるかもしれないけど、予約してくれると私も嬉しいわ」
어린 나무짱□(-∀- ) 노'아무튼, 제일은 사 받는 것이지만 말야! 그런데, 선전도 끝났기 때문에 모브키인가의 선전 준비도 진행하지 않으면~'若木ちゃんヽ(・∀・ )ノ「まぁ、一番は買ってもらうことだけどね! さて、宣伝も終わったからモブせかの宣伝準備も進めないと~」
브라이언(′;ω;`)'괴롭습니다. 뒷말을 아무렇지도 않게 빼앗는 식물이 있어 괴롭습니다. -그것은 접어두어, 코미컬라이즈판 1권이나 동시 발매됩니다. 여러분, 원작 소설 다 같이 응원 잘 부탁 드립니다'ブライアン(´;ω;`)「辛いです。後書きを平気で乗っ取る植物がいて辛いです。――それはさておき、コミカライズ版1巻も同時発売となります。皆様、原作小説共々応援よろしくお願いいたしますぞ」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZjUwenNvaGYzbm5iYjRv
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3ozc3dzdTVtcDUzYzcz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZmZndW01dnVpemo5dmMw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnUwcWVyNzllMGZrZm0z
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/172/