Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
나는 성간국가의 악덕 영주! - 패왕국에

패왕국에覇王国へ

 

나는 성간 국가의 악덕 영주! 4권을 잘 부탁드립니다!!俺は星間国家の悪徳領主! 4巻 をよろしくお願いします!!


수도별로부터 밴 필드가의 본성으로 돌아오면, 우주항이 분주한 분위기에 휩싸여지고 있었다.首都星からバンフィールド家の本星に戻ってくると、宇宙港が慌ただしい雰囲気に包まれていた。

 

패왕국과의 국경을 맡겨졌다고 하는 소문이 퍼지고 있고, 실제로 밴 필드가가 전시체제로 이행하고 있다.覇王国との国境を任されたという噂が広がっているし、実際にバンフィールド家が戦時体制に移行している。

 

항구에 오면, 본성을 맡기고 있던 크라우스의 마중을 받았다.港に来ると、本星を任せていたクラウスの出迎えを受けた。

 

'리암님, 지시 대로 출진의 준비를 진행하고 있습니다'「リアム様、ご指示通り出陣の準備を進めております」

 

발을 멈추지 않고 걸으면, 크라우스가 나의 대각선 뒤로 따라 온다.足を止めずに歩くと、クラウスが俺の斜め後ろについてくる。

 

'황태자 전하에도 곤란한 것이다'「皇太子殿下にも困ったものだな」

 

싫은소리를 담아 황태자 전하라고 부르면, 크라우스가 들은체 만체 해 버린다.嫌みを込めて皇太子殿下と呼ぶと、クラウスが聞き流してしまう。

 

'칙명이므로 거부는 할 수 없습니다만, 패왕국 상대에게 진심으로 싸워질 생각입니까? '「勅命ですので拒否は出来ませんが、覇王国相手に本気で戦われるつもりですか?」

 

투쟁을 아주 좋아하는 패왕국은, 가끔 자군의 피해를 무시해 돌격 해 온다.闘争が大好きな覇王国は、時に自軍の被害を無視して突撃してくる。

 

싸우면 반드시 피해가 커지기 (위해)때문에, 제국의 귀족들은 싸우고 싶어하지 않는 상대다.戦うと必ず被害が大きくなるため、帝国の貴族たちは戦いたがらない相手だ。

 

그런 상대에게, 나는 전력으로 싸우기 위한 명령을 내리고 있었다.そんな相手に、俺は全力で戦うための命令を出していた。

 

전력의 온존 따위 생각하지 않는다.戦力の温存など考えない。

 

전력으로는 왕국에 부딪쳐 준다.全力では王国にぶつかってやる。

 

'불만인가? '「不満か?」

 

크라우스에 얼굴을 향하면, 본인은 뭐라고도 말할 수 없는 표정을 하고 있었다.クラウスに顔を向けると、本人はなんとも言えない表情をしていた。

 

'중요 거점의 방비를 굳혀, 가능한 한 패왕국으로 싸우지 않는 것이 베스트라고 생각합니다'「重要拠点の守りを固め、出来るだけ覇王国と争わないのがベストと考えます」

 

지킬 뿐(만큼)을 생각하면, 크라우스의 생각은 올바르다.守るだけを考えれば、クラウスの考えは正しい。

 

하지만, 어째서 내가 제국을 위해서(때문에) 싸우는지?だが、どうして俺が帝国のために戦うのか?

 

악덕 영주는 자신의 이익을 추구하는 존재다.悪徳領主は自分の利益を追い求める存在だ。

 

'이것은 나의 전쟁이다. 나는 나에게 도움이 된다고 판단했기 때문에, 전력을 낸다고 결정했다. 크라우스, 너도 진심을 보여라'「これは俺の戦争だ。俺は俺のためになると判断したから、全力を出すと決めた。クラウス、お前も本気を出せ」

 

'미력을 다합니다'「微力を尽くします」

 

' 나의 개인적인 감상이지만, 너는 좀 더 욕구를 가지는 것이 좋다'「俺の個人的な感想だが、お前はもっと欲を持った方がいいな」

 

능력은 높지만, 자기 주장이 약하다─아니, 자신의 이익을 추구하는 욕구가 크라우스는 얇다.能力は高いが、自己主張が弱い――いや、自分の利益を追い求める欲がクラウスは薄い。

 

나의 오른 팔로서는 믿음직하고 완벽하지만, 악덕 영주의 부하로서는 너무 성실하다.俺の右腕としては頼もしく完璧だが、悪徳領主の部下としては真面目すぎる。

 

충신이라고 말할 수 있겠지만, 좀 더 욕구를 가진 (분)편이 기호다.忠臣と言えるだろうが、もう少し欲を持った方が好みだ。

 

사치스러운 고민이라고 이해는 하고 있지만, 조금만 더 놀고 싶은 마음을 가졌으면 좋겠다.贅沢な悩みだと理解はしているが、もう少しだけ遊び心を持って欲しい。

 

'그런데, 패왕국은 어느 정도의 것일까? '「さて、覇王国はどの程度のものかな?」

 

 

'이번은 너무 가혹합니다! '「今回はあまりにも酷すぎますぞ!」

 

저택으로 돌아오든지, 브라이언이 격노하고 있었다.屋敷に戻ってくるなり、ブライアンが激怒していた。

 

이것까지 지원해 온 클레오의 배반에 분개해, 더욱은 나를 패왕국 상대에게 부딪치는 것이 허락할 수 없을 것이다.これまで支援してきたクレオの裏切りに憤慨し、更には俺を覇王国相手にぶつけるのが許せないのだろう。

 

'안정시켜라. 이제(벌써) 나이인 것이니까, 화내면 몸에 나빠'「落ち着けよ。もう歳なんだから、怒ると体に悪いぞ」

 

'이것이 침착해 있을 수 있습니까! 리암님도 여기는 화내야 할 장면입니다! '「これが落ち着いていられますか! リアム様もここは怒るべき場面ですぞ!」

 

확실히 클레오의 명령은 화가 나지만, 이번은 나에게 있어 형편상 좋은 전개다.確かにクレオの命令は腹立たしいが、今回は俺にとって好都合な展開だ。

 

-당당히 패왕국으로 접촉할 수 있을거니까.――堂々と覇王国と接触できるからな。

 

그 이외에도 목적은 있지만, 브라이언에 설명해도 이해는 되지 않을 것이다.それ以外にも目的はあるが、ブライアンに説明しても理解はされないだろう。

 

'필요없는'「必要ない」

 

단호히 라고 단언하면, 브라이언의 근처에 서는 세리나가 나에게 진지한 시선을 향하여 있었다. 날카로운 뭔가를 찾는 것 같은 시선이다.きっぱりと言い切ると、ブライアンの隣に立つセリーナが俺に真剣な視線を向けていた。鋭い何かを探るような視線だ。

 

'리암님, 진심으로 패왕국으로 싸워지는 것이군요? '「リアム様、本気で覇王国と戦われるのですね?」

 

'당연하다. 대충 해 무엇이 되어? '「当然だ。手を抜いて何になる?」

 

'그것은 제국에의 충성심으로부터입니까? '「それは帝国への忠誠心からでしょうか?」

 

'충성심? '「忠誠心?」

 

세리나의 물음에 분출할 것 같게 되어 버렸다.セリーナの問いに噴き出しそうになってしまった。

 

이 나에게 충성심을 요구한다는 것은, 세리나는 아무것도 이해하고 있지 않다.この俺に忠誠心を求めるとは、セリーナは何も理解していない。

 

'웃기지 마. 이 세상은 결과야말로 모두다. 충성심 같은건, 그 녀석이 죽을 때까지의 행동으로 가리킨 결과에 지나지 않는다. -뭐, 내가 패왕국과의 싸움으로 죽으면, 충성심을 나타냈다고 후생에서는 말해질 것이다'「笑わせるなよ。この世は結果こそ全てだ。忠誠心なんてものは、そいつが死ぬまでの行動で示した結果に過ぎない。――まぁ、俺が覇王国との戦いで死ねば、忠誠心を示したと後生では語られるだろうな」

 

나 자신은 충성심에 어떤 가치도 발견해 낼 수 없지만 말야.俺自身は忠誠心に何の価値も見いだせないけどな。

 

내가 믿는 것은, 나를 배반하지 않고 죽어 간 녀석들 뿐이다.俺が信じるのは、俺を裏切らずに死んでいった奴らだけだ。

 

'그러면―'「それでは――」

 

나의 대답에 세리나의 시선은 험해졌지만, 브라이언의 절규로 다음의 말을 차단해져 버린다.俺の答えにセリーナの視線は険しくなったが、ブライアンの絶叫で次の言葉を遮られてしまう。

 

'재수없는 것을 말하지 말아 주세요! 리암님은 밴 필드가의 당주로 해, 영주 지배하에 있는 백성 모든 희망의 별입니다! 우리 집이 있는 것도 리암님의 존재 있어야만! 그것을 경솔하게 죽으면, 등이라고――좀 더 자각을 가져 주세요! '「縁起でもない事を言わないでください! リアム様はバンフィールド家の当主にして、領民全ての希望の星ですぞ! 当家があるのもリアム様の存在あってこそ! それを軽々しく死んだら、などと――もっと自覚をお持ちください!」

 

', 왕'「お、おう」

 

브라이언의 열의에 밀려 애매하게 대답을 해 버렸다.ブライアンの熱意に押されて曖昧に返事をしてしまった。

 

눈이 핏발이 서고 있어 무서워. 너, 그렇게 격앙하면 혈관이 끊어져 넘어지겠어.目が血走っていて怖いんだよ。お前、そんなに激高すると血管が切れて倒れるぞ。

 

 

브라이언의 설교가 끝나, 침실에 향하면 로젯타가 대기하고 있었다.ブライアンの説教が終わり、寝室に向かうとロゼッタが待機していた。

 

'수고 하셨습니다'「お疲れ様でした」

 

'최악이야. 브라이언의 자식, 이 나에게 설교를 1시간이나 한다든가, 분수 알지 못하고에도 정도가 있겠지만. 저 녀석이 아니었으면, 박수로 하고 있던 곳이다'「最悪だよ。ブライアンの野郎、この俺に説教を一時間もするとか、身の程知らずにも程があるだろうが。あいつじゃなかったら、手打ちにしていたところだぞ」

 

침대에 앉으면, 로젯타가 근처에 앉아 온다.ベッドに腰掛けると、ロゼッタが隣に腰掛けて来る。

 

'패왕국과의 전쟁은 괜찮은 것입니까? 전력은 저쪽이 위라고 (듣)묻고 있지만'「覇王国との戦争は大丈夫なのですか? 戦力はあちらが上と聞いているけど」

 

불안한 듯한 로젯타가, 나의 손을 잡아 오므로 조금 힘을 집중해 잡아 돌려주었다.不安そうなロゼッタが、俺の手を握って来るので僅かに力を込めて握り返した。

 

이 녀석도 불안한 것일 것이다.こいつも不安なのだろう。

 

'집으로부터는 제일진으로 60만의 함대를 내는'「うちからは第一陣で六十万の艦隊を出す」

 

모두가 정예라고는 할 수 없지만, 수만큼이라면 가지런히 하고 있다.全てが精鋭とは言えないが、数だけならば揃えている。

 

'패왕국은 매우 무서운 나라라고 (듣)묻고 있어요'「覇王国はとても恐ろしい国だと聞いているわ」

 

'무서워? 이 세상에 무섭지 않은 나라 따위 있을까 보냐. 제국이 이것까지 무엇 (을) 해 왔다고 생각해? 나부터 하면, 패왕국의 무리 같은거 무력 중시로 순수놈들로 보여 오는'「恐ろしい? この世に恐ろしくない国などあるものか。帝国がこれまで何をしてきたと思う? 俺からすれば、覇王国の連中なんて武力重視で素直奴らに見えてくる」

 

패왕국보다 제국이 무섭다.覇王国よりも帝国の方が恐ろしい。

 

왜냐하면, 안내인이 말한 진정한 적――그야말로가, 제국의 황제 바그라다인 것이니까.何故ならば、案内人が言っていた真の敵――それこそが、帝国の皇帝バグラーダなのだから。

 

나의 적이 되면 안내인이 충고해 온 정도다.俺の敵になると案内人が忠告してきたくらいだ。

 

조심해야 하는 것은 패왕국은 아니고, 제국 그 자체다.気を付けるべきは覇王国ではなく、帝国そのものだ。

 

로젯타가 슬픈 듯이 숙인다.ロゼッタが悲しそうに俯く。

 

'클레오 전하는 바뀌어 버려졌군요. 이전에는 상냥한 듯한 (분)편(이었)였는데'「クレオ殿下は変わってしまわれたわね。以前は優しそうな方だったのに」

 

'약하기 때문에 좋은 사람을 연기하고 있었을 뿐다'「弱いからいい人を演じていただけだ」

 

'그럴지도 모르네요. -그렇지만, 매우 외로워요. 달링은 뭐라고도 생각하지 않는거야? '「そうかも知れないわね。――でも、とても寂しいわ。ダーリンは何とも思わないの?」

 

'생각하지 않는구나. 나는 최초부터 믿지 않았다'「思わないな。俺は最初から信じてなどいなかった」

 

정말로 상냥한 인간이라면, 곁에서 계속 지키고 있던 친누나를 몰인정하게는 하지 않을 것이다.本当に優しい人間ならば、側で守り続けていた実姉を邪険にはしないだろう。

 

'-내일에는 출발한다. 영내의 일은 너에게 맡기겠어. 현상 유지를 유의하면 되는'「――明日には出発する。領内の事はお前に任せるぞ。現状維持を心がければいい」

 

'이번은 언제 돌아올 수 있는 거야? '「今度はいつ戻れるの?」

 

'인. 그것보다, 당분간은 연락도 되지 않게 된다. 저택에는 아마기를 남기기 때문에, 곤란한 일이 있으면 의지해라'「さぁな。それよりも、しばらくは連絡も取れなくなる。屋敷には天城を残すから、困った事があれば頼れ」

 

'네'「はい」

 

 

국경의 방비라고 하는 것은 복잡하다.国境の守りというのは複雑だ。

 

원래 우주는 넓다. 너무 넓다.そもそも宇宙は広い。広すぎる。

 

기본적으로 거점이 되는 혹성이나, 워프에 적절한 주역의 방위가 된다.基本的に拠点となる惑星や、ワープに適した宙域の防衛となる。

 

워프에도 2종류 존재한다.ワープにも二種類存在する。

 

워프에 적절해 장소로부터 전용의 게이트를 사용해 이동하는 장거리 워프와 우주선이 단독으로 실시하는 단거리 워프의 2개다.ワープに適して場所から専用のゲートを使用して移動する長距離ワープと、宇宙船が単独で行う短距離ワープの二つだ。

 

장거리 워프의 메리트는, 특정의 장소에 곧바로 이동할 수 있는 것. 다만, 게이트가 없으면 이용하지 못하고, 워프에 적절한 장소라고 하는 것도 한정되어 있다.長距離ワープのメリットは、特定の場所にすぐに移動できること。ただし、ゲートがなければ利用できず、ワープに適した場所というのも限られている。

 

단거리 워프의 메리트는, 게이트를 사용하지 않고 실시할 수 있는 것. 다만, 이동거리가 짧고, 우주선의 에너지를 크게 소비한다. 덤에, 실패하면 대사고에도 연결된다.短距離ワープのメリットは、ゲートを使用せずに行えること。ただし、移動距離が短く、宇宙船のエネルギーを大きく消費する。オマケに、失敗すれば大事故にも繋がる。

 

우선, 게이트를 정지시킬까 파괴하기 위해(때문에), 전쟁에서는 단거리 워프가 주류가 되어 있다.とりあえず、ゲートを停止させるか破壊するため、戦争では短距離ワープが主流になっている。

 

적과 우연히 조우하는 것은 거의 없고, 규모의 큰 전쟁은 진을 쳐 전투가 된다.敵と偶然に遭遇することはほとんどなく、規模の大きな戦争は陣取り合戦となる。

 

어디에 공격해 오는지 불명하기 때문에, 방위측은 중요 거점에 전력을 배치하는 일이 된다.どこに攻めてくるのか不明なため、防衛側は重要拠点に戦力を配置することになる。

 

전력은 기본적으로 분산시키지 않는 것이 기본이지만, 분산시키지 않으면 지킬 수 없다고 하는 것이다.戦力は基本的に分散させないのが基本だが、分散させないと守れないというわけだ。

 

그 때문에, 몇십만이라고 하는 함대를 분산시키지 않으면 안 된다.そのため、何十万という艦隊を分散させなければならない。

 

혹성 아우굴.惑星アウグル。

 

일찍이 밴 필드가가 지키고 있던 혹성에 도착한 나는, 오랜만에 우주항에 발길을 옮겼다.かつてバンフィールド家が守っていた惑星に到着した俺は、久しぶりに宇宙港に足を運んだ。

 

'마리온은 건강한가? '「マリオンは元気かな?」

 

공무원 시대의 후배를 생각해 내고 있으면, 나에게 따라 온 유리시아가 기가 막힌 얼굴을 한다.役人時代の後輩を思い出していると、俺についてきたユリーシアが呆れた顔をする。

 

'놀고 있을 여유가 있습니까? 곧바로 파견군의 사령관들이 모입니다. 회의까지 시간이 없어요'「遊んでいる暇があるんですか? すぐに派遣軍の司令官たちが集まります。会議まで時間がありませんよ」

 

'내가 돌본 혹성이, 어떻게 되어 있는지 흥미가 있을거니까. 자신의 눈으로 봐 두고 싶은'「俺が面倒を見た惑星が、どうなっているのか興味があるからな。自分の目で見ておきたい」

 

이전에는 티아나 크라우스를 파견해, 개발을 실시하게 하고 있었다.かつてはティアやクラウスを派遣して、開発を行わせていた。

 

아우굴은 상당히 발전하고 있다.アウグルは随分と発展している。

 

주위의 거주 가능 혹성이 시골뿐인 안, 아우굴은 도시로 보인다.周囲の居住可能惑星が田舎ばかりの中、アウグルは都会に見える。

 

전생의 감각으로 말하면 작은 지방도시일까?前世の感覚で言えば小さな地方都市だろうか?

 

그런 아우굴의 모습을 자신의 눈으로 보기 (위해)때문에, 이렇게 해 미행으로 우주항에 발길을 옮긴 (뜻)이유―― 는 아니다.そんなアウグルの様子を自分の目で見るため、こうしてお忍びで宇宙港に足を運んだわけ――ではない。

 

사복 모습으로 유리시아와 우주항의 선물가게를 바라보고 있으면, (무늬)격이 나쁜 것 같은 군인들이 우리들에게 가까워져 온다.私服姿でユリーシアと宇宙港のお土産店を眺めていると、柄の悪そうな軍人たちが俺たちに近付いてくる。

 

3인조는 나를 무시해, 유리시아에 가까워졌다.三人組は俺を無視して、ユリーシアに近付いた。

 

'누나 미인이구나. 우리와 차라도 하지 않아? '「お姉さん美人だね。俺たちとお茶でもしない?」

'우리는 밴 필드가의 군인다'「俺たちはバンフィールド家の軍人だぜ」

 

집에서 사용하고 있는 군복을 착용하고 있는 3인조는, 아무래도 휴가를 받아 우주항에 와 있던 것 같다.うちで使用している軍服を着用している三人組は、どうやら休暇をもらって宇宙港に来ていたようだ。

 

어느 함의 소속인가 모르지만, 상당히 경박한 것 같다.どの艦の所属か知らないが、随分と軽薄そうである。

 

유리시아는 얼굴을 돌려, 의연히 한 태도로 말한다.ユリーシアは顔を背けて、毅然とした態度で言う。

 

'거절합니다'「お断りします」

 

그러자, 3인조는 그야말로 기분이 안좋을 것 같은 얼굴로 바뀌었다.すると、三人組はいかにも不機嫌そうな顔に変わった。

 

'-두어 우쭐해지지 마. 우리는 밴 필드가의 군인이다. 깔보는 태도는 용서하지 않아'「――おい、調子に乗るなよ。俺たちはバンフィールド家の軍人だぞ。舐めた態度は容赦しねーぞ」

'우리 영주님은 무적 리암님이다. 적대하면, 어떻게 되는지 모르고 있는 것 같다? '「うちの領主様は無敵のリアム様だ。敵対したら、どうなるか分かっていないみたいだな?」

'입다물고 있는 남자친구 같은 것 추방해, 우리와 놀아 주어라'「黙っている彼氏なんか放って、俺たちと遊んでくれよ」

 

밴 필드가의 이름을 내, 나의 이름까지 사용해 마구 잘난체 하고 있다.バンフィールド家の名前を出し、俺の名前まで使って威張り散らしている。

 

-분위기적으로, 최근 손에 넣은 혹성 출신의 무리일 것이다.――雰囲気的に、最近手に入れた惑星出身の連中だろう。

 

남의 집의 군인들은, 혹성을 손에 넣을 때에 밴 필드가에 짜넣고 있다.他家の軍人たちは、惑星を手に入れる際にバンフィールド家に組み込んでいる。

 

재교육은 가고 있을 것이지만, 어떻게 봐도 련도가 낮다.再教育は行っているはずだが、どう見ても練度が低い。

 

자신의 눈으로 확인할 수 있어서 좋았다.自分の目で確認できてよかった。

 

일순간 베어 죽여줄까하고 생각했지만, 이 손의 무리는 반드시 많이 있다. 이 녀석들을 죽여도 무슨 해결도 안 될 것이다.一瞬斬り殺してやろうかと思ったが、この手の連中はきっと沢山いる。こいつらを殺しても何の解決にもならないだろう。

 

나는 유리시아와 이 장을 떠나기로 한 것이지만―.俺はユリーシアとこの場を去ることにしたのだが――。

 

'인가, 남자친구!? 여, 역시 연인끼리로 보여 버리는군요~. 아니~, 곤란하군~'「か、彼氏!? や、やっぱり恋人同士に見えちゃいますよね~。いや~、困ったな~」

 

-나를 남자친구와 착각 되어, 왜일까 얼굴을 붉게 해 수줍어하고 있었다.――俺を彼氏と勘違いされて、何故か顔を赤くして照れていた。

 

말을 걸어 온 세 명의 군인들이, 나에 대해서 질투해 날카로운 시선을 향하여 온다.声をかけてきた三人の軍人たちが、俺に対して嫉妬して鋭い視線を向けてくる。

 

'너도 정말로 유감인 녀석이다. 이제(벌써) 가겠어'「オマエも本当に残念な奴だな。もう行くぞ」

 

'기다려 주세요! '「待ってくださいよ!」

 

유리시아의 손을 잡아 당겨 이 장소로부터 떠나려고 하면, 군인들이 나에게 손을 뻗어 왔다.ユリーシアの手を引いてこの場から立ち去ろうとすると、軍人たちが俺に手を伸ばしてきた。

 

'두어기다려! '「おい、待て!」

 

'-나에게 손댄데'「――俺に触るな」

 

'히!? '「ひっ!?」

 

가볍게 노려봐 주면, 군인들은 무서워해 엉덩방아를 붙는다.軽く睨んでやると、軍人たちは怯えて尻餅をつく。

 

무시해 유리시아를 데려 돌아오려고 하면, 우주항에서는 태도가 나쁜 밴 필드가의 군인들이 눈에 띄고 있었다.無視してユリーシアを連れて戻ろうとすると、宇宙港では態度の悪いバンフィールド家の軍人たちが目立っていた。

 

-이 녀석들 필요없구나.――こいつらいらないな。

 

 

총기함 아르고스――최대급 전함에서는, 장관 클래스가 입체 영상으로 회의에 참가하고 있었다.総旗艦アルゴス――超弩級戦艦では、将官クラスが立体映像で会議に参加していた。

 

관리하는 것은, 당연히 크라우스다.取り仕切るのは、当然のようにクラウスだ。

 

'밴 필드가의 함대는 60만. 제국으로부터 파견된 함대입니다만―'「バンフィールド家の艦隊は六十万。帝国から派遣された艦隊ですが――」

 

우리 기사나 장군들이, 제국으로부터 파견된 함대에 대해서 불만인듯한 얼굴을 하고 있다.うちの騎士や将軍たちが、帝国から派遣された艦隊に対して不満そうな顔をしている。

 

참가한 파견조의 장군이나 기사들은, 회의 장소에서 입체 영상인데 지내기 불편한 것 같게 하고 있었다.参加した派遣組の将軍や騎士たちは、会議の場で立体映像なのに居心地悪そうにしていた。

 

그것도 그럴 것이다.それもそのはずだ。

 

나는 파견된 함대의 수에, 웃음이 복받쳐 온다.俺は派遣された艦隊の数に、笑いがこみ上げてくる。

 

'잘도 모은 것이다. 모두 구식에서 시대에 뒤떨어진 함정이나 기동 기사 뿐이다. 남은 정규 함대도 변변히 보급이나 정비를 받지 않지 않은가'「よくもかき集めたものだな。どれも旧式で時代遅れの艦艇や機動騎士ばかりだ。残った正規艦隊もろくに補給や整備を受けていないじゃないか」

 

그 수는 120만척.その数は百二十万隻。

 

수만 (들)물으면 믿음직하지만, 그 내용이 문제(이었)였다.数だけ聞けば頼もしいが、その中身が問題だった。

 

제국이 안는 문제의 1개에, 너무 증가한 패트롤 함대가 존재한다.帝国が抱える問題の一つに、増えすぎたパトロール艦隊が存在する。

 

최저한의 보급과 정비를 받는 그들은, 아무것도 없는 주역을 패트롤 하고 있을 뿐(만큼)의 함대다.最低限の補給と整備を受ける彼らは、何もない宙域をパトロールしているだけの艦隊だ。

 

그 수는 수척으로부터 수백척.その数は数隻から数百隻。

 

제국군도, 그 정확한 수를 파악하고 있는 인물은 적은 것이 아닐까?帝国軍も、その正確な数を把握している人物は少ないのではないだろうか?

 

그런 패트롤 함대에게 지지 않은 것이, 변경 귀족들이다.そんなパトロール艦隊に負けていないのが、辺境貴族たちだ。

 

힘이 있는 귀족들은 아니고, 변경에서 세세히 살아 있는 무리 뿐이다.力のある貴族たちではなく、辺境で細々と生きている連中ばかりだ。

 

소지하고 있는 전력도 구식의 수백척.所持している戦力も旧式の数百隻。

 

여기에 피폐 한 정규 함대까지 보내져 왔다.ここに疲弊した正規艦隊まで送られて来た。

 

'제국은 패왕국에 우리를 부딪쳐, 일소 하고 싶은 것이 아닌가?'「帝国は覇王国に俺たちをぶつけて、一掃したいんじゃないか?」

 

농담을 말하면, 회의에 참가한 기사나 장군들이 불쾌한 얼굴을 한다.冗談を言うと、会議に参加した騎士や将軍たちが苦々しい顔をする。

 

다만, 이 장소에서 최고 책임자――총사령관인 나의 말에 고언을 나타내는 사람은 없다.ただ、この場で最高責任者――総司令官である俺の言葉に苦言を呈する者はいない。

 

없을 것(이었)였다.いないはずだった。

 

'공작은 이 싸움을 패전이라고 생각하고 계시는지? '「公爵はこの戦いを負け戦と思っておられるのか?」

 

그야말로 성실한 장군이라고 하는 느낌의 장년의 남자가, 나를 노려봐 온다.いかにも真面目な将軍という感じの壮年の男が、俺を睨み付けてくる。

 

기개가 있을 것 같은 남자는, 우주항에서 본 나의 부하립보다 참다운사람으로 보이는구나.気概のありそうな男は、宇宙港で見た俺の部下立ちよりも真人間に見えるな。

 

그 남자는, 복수 파견된 정규 함대의 사령관의 한사람(이었)였다.その男は、複数派遣された正規艦隊の司令官の一人だった。

 

'너는 이길 생각인가? '「お前は勝つつもりか?」

 

물으면, 상대가 진지한 시선을 향하여 온다.問えば、相手が真剣な眼差しを向けてくる。

 

제국으로부터 파견된 귀족, 기사, 장군들도 눈초리가 날카로워진다.帝国から派遣された貴族、騎士、将軍たちも目つきが鋭くなる。

 

'물론'「無論」

 

이길 생각으로 있는 사령관에, 어떠한 작전을 생각하고 있는지 묻는다.勝つつもりでいる司令官に、どのような作戦を考えているのか問う。

 

'라면, 이기기 위한 책을 말해라'「ならば、勝つための策を言え」

 

사령관이 회의실에 입체 영상을 투영 한다.司令官が会議室に立体映像を投影する。

 

'주요한 혹성에 아군을 분산 배치해, 패왕국의 공격에 참습니다'「主要な惑星に味方を分散配置し、覇王国の攻撃に耐えます」

 

180만의 함대를 3개로 나누어, 중요 거점을 지키는 것 같다.百八十万もの艦隊を三つに分けて、重要拠点を守るらしい。

 

크라우스도 생각하고 있던 작전이다.クラウスも考えていた作戦だ。

 

나는 박수를 보낸다.俺は拍手を送る。

 

'확실히 이것 밖에 없구나. -지킬 뿐(만큼)이라면, '「確かにこれしかないな。――守るだけなら、な」

 

웅성거리는 회의실에서, 나는 선언한다.ざわつく会議室で、俺は宣言する。

 

'나는 수세로 돌 생각은 없다. -패왕국에 쳐들어가겠어'「俺は守勢に回るつもりはない。――覇王国に攻め込むぞ」

 

 

회의후.会議後。

 

휴게를 사이에 둬, 다음은 밴 필드가만의 회의를 하고 있었다.休憩を挟み、次はバンフィールド家だけの会議が行われていた。

 

크라우스가 계속해 사회를 하고 있다.クラウスが続けて司会をしている。

 

'제일군은 리암님의 친위대를 포함한 6만척. 제 2군은―― 내가 인솔하는 6만척. 제 3군은 크리스티 아나전의 3만척. 제 4군은 유격을 목적으로 하는 마리전의 1만척. 제5군은―'「第一軍はリアム様の親衛隊を含めた六万隻。第二軍は――私が率いる六万隻。第三軍はクリスティアナ殿の三万隻。第四軍は遊撃を目的とするマリー殿の一万隻。第五軍は――」

 

이번, 밴 필드가로부터 이송된 제일진의 함정은 60만.今回、バンフィールド家から送り込まれた第一陣の艦艇は六十万。

 

차례차례로 편제가 발표되지만, 제5군 이후는 내가 이름도 기억하지 않는 것 같은 녀석들이다.次々に編制が発表されるが、第五軍以降は俺が名前も覚えていないような奴らだ。

 

기사, 장군――그 양쪽 모두가 감당해내는 인재는 귀중하다.騎士、将軍――その両方が務まる人材は貴重だ。

 

이름이 불리는 사람들은, 틀림없이 우수하다.名前が呼ばれる者たちは、間違いなく優秀である。

 

그러나, 필두 기사 크라우스와 같은 이름을 울릴 수 있는 것 같은 녀석들은 적다.しかし、筆頭騎士クラウスのような名を轟かせるような奴らは少ない。

 

이것이 문제다.これが問題だ。

 

능력 뿐이라면 크라우스보다 뛰어난 사람들도 있지만, 결과를 낼 수 있는가 하면 어렵다.能力だけならばクラウスに勝る者たちもいるが、結果が出せるかと言えば難しい。

 

크라우스가 편제를 발표하고 있으면, 나의 근처에 서 있던 매제자들이 불만인 것처럼 하고 있다.クラウスが編制を発表していると、俺の隣に立っていた妹弟子たちが不満そうにしている。

 

두 사람 모두 준비된 의례용의 기사옷에 몸을 싸고 있지만, 후유카는 침착하지 않은 것 같다.二人とも用意された儀礼用の騎士服に身を包んでいるが、風華は落ち着かないようだ。

 

'이런 것 결과만 전하면 끝일텐데. 일부러 모여 발표할 필요가 있는지? 게다가 이 옷도 사랑스럽지 않고'「こんなの結果だけ伝えれば終わりだろうに。わざわざ集まって発表する必要があるのか? おまけにこの服も可愛くないし」

 

름봉(분)편에는 복장에 불만이 없는 것 같지만, 전장에 끌려 왔던 것이 허락할 수 없는 것 같다.凜鳳の方には服装に不満がないようだが、戦場に連れて来られたのが許せないようだ。

 

'스승이나 안행과 따로 따로 떨어짐이라든지 곤란하네요. 아, 그렇지만 이 옷은 좋아할지도. 나라는건 무엇을 입어도 어울리기 때문에, 코스프레같고 좋아해'「師匠や安幸と離れ離れとか困るよね。あ、でもこの服は好きかも。僕って何を着ても似合うから、コスプレみたいで好きだよ」

 

코스프레도 아무것도 이 녀석들은 밴 필드가의 군대에서 대령의 대우의 취급을 받고 있다.コスプレも何も、こいつらはバンフィールド家の軍隊で大佐の待遇の扱いを受けている。

 

사실이라면 준장 취급으로 하고 싶었는데, 크라우스에 그것은 안된다고 제지당해 버렸다.本当なら准将扱いにしたかったのに、クラウスにそれは駄目だと止められてしまった。

 

그런 불만인듯한 두 명을 전장에 데려 온 것은, 스승의 부탁이기 때문이다.そんな不満そうな二人を戦場に連れてきたのは、師匠の頼みだからだ。

 

'정신없이 노는 너희들을 걱정해, 스승이 나에게 데려 갔으면 좋겠다고 부탁하러 왔다. 조금은 반성해라'「遊びほうけるお前らを心配して、師匠が俺に連れて行って欲しいと頼みに来た。少しは反省しろ」

 

두 명도 다양하게 기억이 있는지, 나부터 얼굴을 돌려 대답을 한다.二人も色々と身に覚えがあるのか、俺から顔を背けて返事をする。

 

'알았어'「分かったよ」

 

'반성하고 있습니다'「反省してま~す」

 

두 사람 모두 반성하고 있도록(듯이)는 안보이는구나.二人とも反省しているようには見えないな。

 

'이것도 수행의 일환이다. 너희들의 기동 기사도 가져오고 있기 때문에, 활약을 기대하고 있겠어. 일섬[一閃]류의 이름만은 더럽히지 마'「これも修行の一環だ。お前らの機動騎士も持ってきているから、活躍を期待しているぞ。一閃流の名前だけは汚すなよ」

 

클레오나 카르바가 준비해 준 가짜의 아비드.クレオやカルヴァンが用意してくれた偽物のアヴィド。

 

그 3기는 매제자들과 이 장소에 없는 에렌을 위해서(때문에) 개수가 끝난 상태다.その三機は妹弟子たちと、この場にいないエレンのために改修済みだ。

 

후유카가 전장에 흥미를 나타낸다.風華が戦場に興味を示す。

 

'강한 녀석들이 있을까? 살아있는 몸이 기호이지만, 기동 기사도 재미있기 때문에 해줘'「強い奴らがいるんだろ? 生身の方が好みだけど、機動騎士も面白いからやってやるよ」

 

름봉은 일섬[一閃]류의 이름을 넓히는 일에는 열심이다.凜鳳の方は一閃流の名を広める事には熱心だ。

 

'좋지요. 일섬[一閃]류가 동문선배 뿐이 아니라고 가르쳐 줄게'「いいよね。一閃流が兄弟子だけじゃないって教えてあげるよ」

 

믿음직한 매제자들이다.頼もしい妹弟子たちだ。

 

활약의 기회를 준비해 주려고 생각하고 있으면, 편제의 발표가 끝난다.活躍の機会を用意してやろうと思っていると、編制の発表が終わる。

 

크라우스가 나에게 얼굴을 향하여, 발언을 요구해 왔다.クラウスが俺に顔を向けて、発言を求めてきた。

 

의자에서 일어서면, 어슴푸레한 방에서 스팟 라이트에 비추어진다.椅子から立ち上がると、薄暗い部屋でスポットライトに照らされる。

 

'여기에 있는 무리로, 패왕국과의 싸움에 불만을 가지는 녀석도 많을 것이다. 어째서 우리가 일부러 나가는지? 그런 일을 생각하고 있을 것이다'「ここにいる連中で、覇王国との戦いに不満を持つ奴も多いだろう。どうして俺たちがわざわざ出向くのか? そんな事を考えているはずだ」

 

패왕국과의 국경을 지키기 위해서 파견되는 것은 좋지만, 밴 필드가만이라고 하는 노골적인 짖궂음에 얼굴을 찡그리는 사람도 많다.覇王国との国境を守るために派遣されるのはいいが、バンフィールド家のみという露骨な嫌がらせに顔をしかめる者も多い。

 

그런 짖궂음을 진지하게 받아 들이는 나――그럴 리가 없다.そんな嫌がらせを真摯に受け止める俺――そんなはずがない。

 

'너희들중에는 착각을 하고 있는 녀석들도 많기 때문에 말해 둔다. 나는 원래, 제국을 위해서(때문에) 싸울 생각은 일절 없는'「お前らの中には勘違いをしている奴らも多いから言っておく。俺はそもそも、帝国のために戦うつもりは一切ない」

 

웅성거리기 시작하면, 크라우스가 소리를 높인다.ざわつき始めると、クラウスが声を上げる。

 

'리암님의 발언중이다. 속삭이는 말은 조심하도록(듯이)'「リアム様の発言中だ。私語は慎むように」

 

가라앉는 것을 기다리고 나서 나는 계속을 이야기한다.静まるのを待ってから俺は続きを話す。

 

'내가 제국의 영토를 지키기 위해서 싸워? 그런 일에는 최초부터 흥미가 없다. 노리는 것은 패왕국의 수도별이다'「俺が帝国の領土を守るために戦う? そんな事には最初から興味がない。狙うのは覇王国の首都星だ」

 

최초부터 지켜 따위 의식하지 않고, 패왕국 상대에게 싸움을 걸 생각(이었)였다.最初から守りなど意識せず、覇王国相手に戦いを挑むつもりだった。

 

아무것도 (듣)묻지 않았다고, 크라우스까지도가 놀라고 있는 것이 재미있다.何も聞いていないと、クラウスまでもが驚いているのが面白い。

 

 

리암이 출발 하고 나서 당분간 했을 무렵.リアムが出立してからしばらくした頃。

 

밴 필드가의 저택에서는, 영내의 일을 관리하는 로젯타의 곁에 아마기의 모습이 있었다.バンフィールド家の屋敷では、領内の事を取り仕切るロゼッタの側に天城の姿があった。

 

정무를 보좌하고 있는 아마기(이었)였지만, 로젯타의 컨디션에 변화가 있는 일을 알아차린다.政務を補佐している天城だったが、ロゼッタの体調に変化がある事に気付く。

 

'로젯타님, 몸이 불편한 것이라면 쉬어야 합니다'「ロゼッタ様、体調が悪いのでしたらお休みするべきです」

 

'다, 괜찮아요. 달링에게 맡겨진 것이니까, 이 정도해 보세요 라고! '「だ、大丈夫よ。ダーリンに任されたのだから、これくらいやってみなさいと――っ!」

 

입을 손으로 누르는 로젯타를 봐, 아마기가 곧바로 달려들어 스캔을 개시.口を手で押さえるロゼッタを見て、天城がすぐに駆け寄りスキャンを開始。

 

그리고, 곧바로 의사의 준비를 한다.そして、すぐに医者の手配をする。

 

왼손을 귀에 대어, 통신 상대에게 상황을 설명한다.左手を耳に当てて、通信相手に状況を説明する。

 

'곧바로 의사의 준비를 부탁 드리겠습니다. 에에, 네. 그래, 로젯타님입니다'「すぐに医者の手配をお願いいたします。えぇ、はい。そう、ロゼッタ様です」

 

환자가 누구인 것이나 판명되자, 곧바로 집무실의 문이 열려 삼가하고 있던 의사나 간호사들이 입실해 왔다.患者が誰なのか判明すると、すぐに執務室のドアが開いて控えていた医者や看護師たちが入室してきた。

 

여성 기사들이 로젯타의 주위를 둘러싸, 곧바로 경계에 들어간다.女性騎士たちがロゼッタの周りを囲み、すぐに警戒に入る。

 

의사가 로젯타의 진찰을 개시하면, 조금 늦어 브라이언이 숨을 헐떡여 온다.医者がロゼッタの診察を開始すると、少し遅れてブライアンが息を切らしてやって来る。

 

'로젯타님은 무사합니까! '「ロゼッタ様はご無事ですか!」

 

'남성은 출입 금지입니다'「男性は立ち入り禁止です」

 

여성 기사들에게 차단해지면서도, 브라이언이 로젯타의 몸을 염려한다.女性騎士たちに遮られながらも、ブライアンがロゼッタの身を案じる。

 

'로젯타님은 무사합니까!? 리암님도 부재로, 로젯타님에게 뭔가 있으면―'「ロゼッタ様は無事ですか!? リアム様も不在で、ロゼッタ様に何かあれば――」

 

그러자, 의사는 떠들고 있는 브라이언을 무시해 간호사들과 이야기를 한다.すると、医者は騒いでいるブライアンを無視して看護師たちと話をする。

 

'요즈음 드문 일을'「今時珍しいことを」

 

'리암님의 사정을 생각하면, 어쩔 수 없는 것인지도 모르지만'「リアム様の事情を考えれば、仕方がないのかもしれませんけどね」

 

의사와 간호사의 회화를 들어, 브라이언이 고개를 갸웃한다.医者と看護師の会話を聞いて、ブライアンが首をかしげる。

 

'어째서 거기서 리암님의 이름이? '「どうしてそこでリアム様の名前が?」

 

불안하고 어쩔 수 없는 브라이언을 보기 힘들어, 아마기가 일어서면 방으로부터 데리고 나갔다.不安で仕方がないブライアンを見かねて、天城が立ち上がると部屋から連れ出した。

 

두 명이 복도에 나오면, 로젯타의 주위가 소란스러워진다.二人が廊下に出ると、ロゼッタの周りが騒がしくなる。

 

그 모습을 복도에서 (들)물으면서, 아마기는 좌이에 왼손을 대고 있었다.その様子を廊下で聞きながら、天城は左耳に左手を当てていた。

 

'-안되네요. 통신 장해로 서방님에게는 연락이 다하지 않습니다'「――駄目ですね。通信障害で旦那様には連絡がつきません」

 

전장에서는 모든 통신 장해를 발생시킨다.戦場ではあらゆる通信障害を発生させる。

 

그것은 즉, 패왕국과의 싸움이 격화하고 있는 증거이기도 했다.それはつまり、覇王国との戦いが激化している証拠でもあった。

 

' 아직 수개월이라고 말하는데, 이제 그렇게!? 국경을 지키는 리암님은 무사한 것입니까? '「まだ数ヶ月だというのに、もうそんなに!? 国境を守るリアム様はご無事なのでしょうか?」

 

국경을 지키는 총대장 리암과 연락 잡히지 않는다고 한다면, 그것은 즉 꽤 위험한 상황이라고 하는 일이 된다.国境を守る総大将のリアムと連絡取れないとなれば、それはつまりかなり危険な状況という事になる。

 

아마기가 웃음을 띄웠다.天城が目を細めた。

 

'예상보다 패왕국의 침공이 격렬한 것일까요? 제 2진의 출발은 앞당겨야 합니다'「予想よりも覇王国の侵攻が激しいのでしょうか? 第二陣の出発は早めるべきですね」

 

브라이언이 무릎으로부터 붕괴된다.ブライアンが膝から崩れ落ちる。

 

'로젯타님 뿐인가, 리암님까지 위험한 상황과는'「ロゼッタ様ばかりか、リアム様まで危険な状況とは」

 

브라이언이 슬퍼해 웅크리고 앉으면, 아마기는 천정을 올려본다.ブライアンが悲しみうずくまると、天城は天井を見上げる。

 

'일각이라도 빨리 서방님에게 알리지 않으면'「一刻も早く旦那様にお知らせしなければ」

 


브라이언(′;ω;`)'괴롭습니다. 로젯타님이 넘어져 괴롭습니다. 정말로 괴롭다...... 'ブライアン(´;ω;`)「辛いです。ロゼッタ様が倒れて辛いです。本当に辛い……」

 

어린 나무짱(;˚Д˚)'나도 이 전개로 장난은 하지 않아요'若木ちゃん(;゜Д゜)「私もこの展開でおふざけはしないわ」

 

어린 나무짱(˚∀˚)'에서도 선전은 해 버린다! 나는 성간 국가의 악덕 영주! 4권과 코미컬라이즈 1권이 발매중이야! 싱글벙글 정화님이라도 코미컬라이즈판을 읽을 수 있기 때문에, 그쪽도 체크해! '若木ちゃん( ゜∀゜)「でも宣伝はしちゃう! 俺は星間国家の悪徳領主! 4巻 と コミカライズ1巻 が発売中よ! ニコニコ静画様でもコミカライズ版が読めるから、そっちもチェックしてね!」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWtrNDZ6dmtibDIweHkw

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHVicTZjNWo5MmJpemMw

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aG5jcDRkeXdldjN6MTd1

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a21veTUyMGI0dTV2NWpn

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1976ey/177/