Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
나는 성간국가의 악덕 영주! - 레이젤가

레이젤가レーゼル家

 

그 날에 쓰고 있기 때문에, 써 모아 두고 풀지 않습니다.その日に書いているから、書きためとかないんです。

 

가능한 한 갱신은 합니다만, 시간은 부정기가 된다고 생각합니다.出来るだけ更新はしますが、時間は不定期になると思います。

 


아이를 남의 집에 맡기는 이유는 몇개인가 있다.子供を他家に預ける理由はいくつかある。

 

엄격하게 길러 받는 것도 소중한 이유의 1개이지만, 하나 더는 집끼리의 연결을 만들기 (위해)때문이다.厳しく育ててもらうのも大事な理由の一つだが、もう一つは家同士の繋がりを作るためだ。

 

견실한 집에 아이를 맡겨, 하는 김에 인연을 만들어 교제를 개시한다.しっかりした家に子供を預け、ついでに縁を作ってお付き合いを開始する。

 

원래로부터 인연이 있는 집에 맡기는 경우도 있지만, 어쨌든 수행의 제일단계는 매우 중요하다.元から縁のある家に預ける場合もあるが、とにかく修行の第一段階はとても重要だ。

 

집무실, 오늘도 아마기의 서포트를 받으면서 편안히 하면서 일을 끝냈다.執務室、今日も天城のサポートを受けながら楽をしながら仕事を終わらせた。

 

메이드 로보트는 우수하다.メイドロボって優秀だな。

 

사무 처리가 매우 간단하게 끝난다.事務処理がとても簡単に終わる。

 

제국에서는, 인공지능이나 메이드 로보트를 사용한 통치는 그다지 추천되지 않는다.帝国では、人工知能やメイドロボを使っての統治はあまりお勧めされない。

 

그것은, 옛날에 인공지능이나 로보트가 반란을 일으켰다든가, 그런 이유로써 최저한의 사용에 그쳐지고 있기 때문이다.それは、昔に人工知能やロボが反乱を起こしたとか、そんな理由で最低限の使用にとどめられているからだ。

 

본래라면, 부하나 가신을 준비하지만――밴 필드가는 어느쪽이나 적다.本来なら、部下や家臣を用意するのだが――バンフィールド家はどちらも少ない。

 

조부모, 부모님의 탓이다.祖父母、両親のせいだ。

 

내가 봐도, 조부모와 부모님은 어쨌든 심하다.俺から見ても、祖父母と両親はとにかく酷い。

 

영지 따위 거들떠도 보지 않고, 제국 수도별로 사치 삼매인 생활을 보내고 있다.領地のことなど見向きもせず、帝国首都星で贅沢三昧な生活を送っている。

 

다만, 그런 조부모와 부모님인 것으로, 버려도 나의 마음이 상하지 않는다고 하는 훌륭한 메리트도 있다.ただ、そんな祖父母と両親なので、見捨てても俺の心が痛まないという素晴らしいメリットもあるのだ。

 

이것도 안내인의 배려의 1개다.これも案内人の心配りの一つだ。

 

저 녀석은, 언제나 나를 지켜보고 있는 것 같이 도와 준다.あいつは、いつも俺を見守っているかのように助けてくれる。

 

애프터 보충의 충실도 신조인것 같고, 매우 의지가 되는 존재다.アフターフォローの充実も信条らしく、とても頼りになる存在だ。

 

오늘도 감사해 두자.今日も感謝しておこう。

 

그렇게 생각하면서 발돋움을 하면, 아마기가 보고해 온다.そう思いながら背伸びをすると、天城が報告してくる。

 

'서방님, 수업처가 결정되었던'「旦那様、修業先が決定しました」

 

'아, 정해졌어. 그래서, 어디? '「あ、決まったの。で、どこ?」

 

의자에 앉아, 아직 어른(이) 되지 않는 몸으로 의자를 돌리면서 논다.椅子に座り、まだ大人になりきらない体で椅子を回しながら遊ぶ。

 

'-그다지 흥미가 없는 것 같네요'「――あまり興味がなさそうですね」

 

어딘가 유감스러운 듯이 보이는 아마기에, 나는 남의 집에서의 수행 따위 어차피 체만이라고 가르쳐 주었다.どこか残念そうに見える天城に、俺は他家での修行などどうせふりだけだと教えてやった。

 

'실정을 알면 흥미도 없어진다. 지금은 남의 집의 아이를 받아들여, 사치스러운 생활을 시켜 몇 년간 맡을 뿐일 것이다? 브라이언에 부모님의 이야기를 들으면, 도저히 수행 기간이라고는 생각되지 않았지요'「実情を知れば興味もなくなる。今は他家の子供を受け入れて、贅沢な暮らしをさせて数年間預かるだけだろ? ブライアンに両親の話を聞いたら、とても修行期間とは思えなかったね」

 

덧붙여서, 나의 부친은 남의 집에서 3년간 정신없이 놀고 있던 것 같다.ちなみに、俺の父親は他家で三年間遊びほうけていたらしい。

 

현재는, 그러한 집이 대부분이다.現在は、そうした家がほとんどだ。

 

수행 따위, 했습니다, 라고 하는 실적이 있으면 좋은 것이다.修行など、やりました、という実績があれば良いのだ。

 

'그렇게 말한 수업처를 기호(이었)였습니까? 빨리 말하지 않으면 곤란합니다. 이미 수업처의 집과의 대화까지 끝나 버렸습니다. 여기로부터, 캔슬했을 경우, 서방님의 이름에 상처가 나요'「そういった修業先をお好みでしたか? 早く言っていただかないと困ります。既に修業先の家との話し合いまで終わってしまいました。ここから、キャンセルした場合、旦那様の名前に傷が付きますよ」

 

'어차피 어디도 같을 것이다. 큰돈을 건네주면, 기뻐해 나를 맞이해 주는거야. 뭐, 타인의 집에서 지내기가 불편할 것이지만, 3년 정도 참아 주는'「どうせどこも同じだろ。大金を渡せば、喜んで俺を迎えてくれるさ。ま、他人の家で居心地が悪いだろうが、三年くらい我慢してやる」

 

수행이라고 하는 것도 이름뿐, 이라고 하는 것이 현재다.修行というのも名ばかり、というのが現在だ。

 

온전히 수행을 하고 있는 집은 적은 것이 아닐까?まともに修行をしている家は少ないのではないだろうか?

 

'다만, 집은 그 근처를 엄격하게 하자. 무엇을 좋아해, 내가 대변 꼬마들을 접대하지 않으면 안 되는 것인지'「ただ、うちはその辺りを厳しくしよう。何を好き好んで、俺が糞ガキ共を接待しないといけないのか」

 

장래 받아들이는 꼬마들에게는 어렵게 해 준다.将来受け入れるガキ共には厳しくしてやる。

 

'서방님의 명령이라면 그렇게 합니다만, 받아들이는 일이 되는 사람들은 소영주의 자제들이 됩니다. 남작가 이상의 사정과는 달라 와요'「旦那様のご命令ならそうしますが、受け入れることになる者たちは小領主の子弟たちになります。男爵家以上の事情とは異なってきますよ」

 

'세세한 곳은 너와 브라이언에 맡긴다. 마음대로 해라'「細かいところはお前とブライアンに任せる。好きにしろ」

 

나는 마구 잘난체 하면 좋기 때문에, 그 이외는 아마기나 브라이언에 통째로 맡김이다.俺は威張り散らせればいいので、それ以外は天城やブライアンに丸投げだ。

 

'곳에서, 나의 수업처는 어떤 집이야? '「ところで、俺の修業先はどんな家だ?」

 

'레이젤 자작가입니다. 수업처에서 인기도 높고, 매년과 같이 몇십인과 받아들이고 있는 집이군요. 자원이 매우 풍부한 위성이나 혹성을 소지하고 있어, 가공 기술이 뛰어난다고 평판의 집입니다'「レーゼル子爵家です。修業先で人気も高く、毎年のように何十人と受け入れている家ですね。資源がとても豊富な衛星や惑星を所持しており、加工技術に優れていると評判の家です」

 

아마기의 설명에서는, 매우 유복한 집과 같이 들린다.天城の説明では、とても裕福な家のように聞こえる。

 

하지만, 문제도 있는 것 같다.だが、問題もあるようだ。

 

풍부한 자원을 가지고 있지만, 거주 가능 혹성이 적다.豊富な資源を持っているが、居住可能惑星が少ない。

 

우주에 콜로니 따위도 준비해 있는 것 같지만, 새로운 혹성에 이주 하기에도 주위를 다른 영주에게 둘러싸이고 할 수 없는 것이라든가.宇宙にコロニーなども用意しているようだが、新しい惑星に入植するにも周囲を他の領主に囲まれ出来ないのだとか。

 

'자작가는 정강인 군을 소지하고 있습니다만, 그 수에 한계가 있습니다. 남의 집과의 교류를 중시하고 있어, 그 자세가 수업처의 받아들임으로서 인기가 된 원인일까하고'「子爵家は精強な軍を所持していますが、その数に限りがあります。他家との交流を重視しており、その姿勢が修業先の受け入れとして人気となった原因かと」

 

'집도 거주 가능 혹성은 1개다? '「うちも居住可能惑星は一つだぞ?」

 

'우리 집은 발전성이 있습니다만, 자작가는 머리 치는 것이니까요. 게다가, 개척 가능 혹성은 이미 확보되어 있어요'「当家は発展性がありますが、子爵家は頭打ちですからね。それに、開拓可能惑星は既に確保してありますよ」

 

내가 그럴 기분이 들면, 당장이라도 이주이기 때문에 준비를 하는 것 같다.俺がその気になれば、すぐにでも入植のため準備をするそうだ。

 

하지만, 곤란하군─아직, 본성의 개발이 끝나지 않은 것이다.だが、困ったな――まだ、本星の開発が終わっていないのだ。

 

그런데도, 그 밖에 손을 대면 본성의 개발이 뒤떨어져 버린다.それなのに、他に手を出すと本星の開発が遅れてしまう。

 

'본성도 아직 개발 도중인데, 그 밖에 손을 대는 것은 조금―'「本星もまだ開発途中なのに、他に手を出すのはちょっと――」

 

'리암님은, 수년도 하면 본격 교육이 시작되어, 영지를 떠납니다만? '「リアム様は、数年もすれば本格教育が始まり、領地を離れますが?」

 

내가 없는 동안에, 외를 개발하면 좋지 않다고 아마기가 말하므로 납득한다.俺がいない間に、他を開発すればいいじゃないと天城が言うので納得する。

 

-그것도 그렇다, 라고 생각했군요.――それもそうだな、って思ったね。

 

'우리 방침은 그것으로 좋다고 해――레이젤 자작가인가. 어떤 접대를 해 주는지 즐거움이다'「うちの方針はそれでいいとして――レーゼル子爵家か。どんな接待をしてくれるのか楽しみだ」

 

'그 앞에, 캡슐에서의 교육과 리허빌리를 서두를 필요가 있네요'「その前に、カプセルでの教育とリハビリを急ぐ必要がありますね」

 

'-또인가'「――またかよ」

 

이 세계, 교육 캡슐이라는 것이 있다.この世界、教育カプセルというものがある。

 

아이를 던져 넣어, 수개월부터 수년 방치하면 어머나 이상함!子供を放り込み、数ヶ月から数年放置すればあら不思議!

 

육체는 강화되어 지식이 머리에 담긴다.肉体は強化され、知識が頭に詰め込まれるのだ。

 

무엇보다, 그 상태로 모두가 끝날 것은 아니다.もっとも、その状態で全てが終わるわけではない。

 

밖에 나와 리허빌리와 담은 지식의 복습을 필요로 하고 있다.外に出てリハビリと、詰め込んだ知識の復習を必要としている。

 

하는 의미 따위 없다고 생각되기 십상이지만, 하면 하지 않고는 큰 차이가 나 와 버린다.やる意味などないと思われがちだが、やるとやらないでは大きな差が出てきてしまうのだ。

 

'당분간 자는지'「しばらく眠るのか」

 

'이번은 짧은 기간입니다. 자고 있는 동안은, 이 아마기에 맡겨 주세요'「今回は短い期間です。寝ている間は、この天城にお任せください」

 

'부탁하겠어'「頼むぞ」

 

 

레이젤 자작가의 본성.レーゼル子爵家の本星。

 

당주의【란드르후세라레이젤】자작은, 회의실에서 가신들을 모으고 있었다.当主の【ランドルフ・セラ・レーゼル】子爵は、会議室で家臣たちを集めていた。

 

내년, 내후년에 방문하는 귀족의 자제를 확인하고 있다.来年、再来年に訪れる貴族の子弟を確認している。

 

표시된 데이터에는, 자제를 보내버려 오는 귀족들의 친가가 얼마나 자금이나 자원을 제공했는지 라는 것도 있다.表示されたデータには、子弟を送りつけてくる貴族たちの実家がどれだけ資金や資源を提供したかというものもある。

 

레이젤 자작가에 있어서는, 자제의 수업처로서 받아들임을 실시하고 있는 것은 인연 만들기도 있지만, 장사와 같은 것(이었)였다.レーゼル子爵家にしてみれば、子弟の修業先として受け入れを行っているのは縁作りもあるが、商売のようなものだった。

 

'-, 내년도에 눈(이었)였던 인재는 없다'「――ふむ、来年度に目だった人材はいないな」

 

우수한 자제라면, 인연을 묶는 가치도 있다.優秀な子弟なら、縁を結ぶ価値もある。

 

힘을 써 관계를 강화하려고 하지만, 그 이외――친가의 실력도 없고, 본인에게 재치도 없다면 상응하는 취급을 할 뿐(만큼)(이었)였다.力を入れて関係を強化しようとするが、それ以外――実家の実力もなく、本人に才覚もないのなら相応の扱いをするだけだった。

 

'란드르후님, 앞의 이야기가 됩니다만, 에크스나가의 적남이 우리 집에 수행하러 오는 것 같습니다. 상당히 선물을 쌓아올리고 있습니다. 본인의 재치도 있는 것 같아요'「ランドルフ様、先の話になりますが、エクスナー家の嫡男が当家に修行に来るそうです。随分と贈り物を積み上げております。本人の才覚もあるようですよ」

 

하지만, 란드르후는, 그런 에크스나가의 데이터를 보면 흥미를 잃는다.だが、ランドルフは、そんなエクスナー家のデータを見ると興味を失う。

 

'-갑자기 출세함에서는 인연을 묶는 것에 적합하지 않다'「――成り上がりでは縁を結ぶに値しないな」

 

'로, 입니다만, 에크스나가는 향후 발전한다고 생각됩니다'「で、ですが、エクスナー家は今後発展すると思われます」

 

'발전하고 나서라면 생각하는거야. 받아들이는 아이의 재치 따위 둘째다. 소중한 것은 집끼리의 연결이니까'「発展してからなら考えるさ。受け入れる子供の才覚など二の次だ。大事なのは家同士の繋がりだからな」

 

교제하는 것에 적합하지 않다.付き合うに値しない。

 

하지만, 쌓아올린 대가는 고맙게 받는다.だが、積み上げた対価はありがたく受け取る。

 

회의실에서 향후의 예정을 서로 이야기하고 있으면, 갑자기 전원의 움직임이 멈추었다.会議室で今後の予定を話し合っていると、急に全員の動きが止まった。

 

꼭, 리암의 데이터를 확인하는 곳(이었)였던 것이지만―.丁度、リアムのデータを確認するところだったのだが――。

 

'히, 후히히히! '「ふひ、ふひひひ!」

 

회의실의 문에서, 안내인이 나타난다.会議室のドアから、案内人が現れる。

 

문을 열지 않고, 문에서 몸이 나 온 것처럼 등장하면, 리암의 데이터를 확인하는 것(이었)였다.ドアを開けず、ドアから体が生えてきたように登場すると、リアムのデータを確認するのだった。

 

'마침내 복수때가 왔다. 그런데, 리암의 데이터는―!? '「ついに復讐の時が来た。さて、リアムのデータは――!?」

 

데이터를 봐 안내인은 놀라 버린다.データを見て案内人は驚いてしまう。

 

준비한 자금, 자원이 터무니 없는 양(이었)였다.用意した資金、資源がとんでもない量だった。

 

아마기나 브라이언이, 무리를 하고서라도 준비한 것은, 그 만큼 소중하게 취급했으면 좋겠다고 하는 소원이 있기 때문이다.天城やブライアンが、無理をしてでも用意したのは、それだけ大事に扱って欲しいという願いがあるからだ。

 

그리고, 본인의 자질에 관해서도, 높은 평가를 얻고 있다.そして、本人の資質に関しても、高い評価を得ている。

 

제국 수도별로, 해적 퇴치를 인정받았던 것이 이유인 것 같다.帝国首都星で、海賊退治を認められたのが理由のようだ。

 

'구! 분하다! 하지만, 여기를 이렇게 해'「くっ! 忌々しい! だが、ここをこうして」

 

안내인이 데이터를 개찬(개찬) 한다.案内人がデータを改竄(かいざん)する。

 

하지만, 이전과 같은 힘이 없는 안내인에는, 마음대로 개찬 할 수 없었다.だが、以前のような力のない案内人には、好き勝手に改竄できなかった。

 

'-이것도 모두 리암의 탓이다. 이 내가, 못된 장난 정도의 복수 밖에 없다고는'「――これも全てリアムのせいだ。この私が、悪戯程度の仕返ししか出来ないとは」

 

우연히 찾아낸, 자료에【페이타세라피탁크】라는 이름을 찾아냈다.偶然見つけた、資料に【ペーター・セラ・ピータック】という名前を見つけた。

 

'-이런? '「――おや?」

 

조사하면, 리암과 같은 백작가.調べると、リアムと同じ伯爵家。

 

그러나, 평가는 모든 면에서 낮다.しかし、評価は全ての面で低い。

 

'좋아, 이 녀석의 데이터와 바꿔 넣을까'「よし、こいつのデータと入れ替えるか」

 

결과, 리암의 조사 결과는 심한 것이 되었다.結果、リアムの調査結果は酷いものになった。

 

안내인이 시간을 움직인다――그렇다고 하는 것보다도, 사고 속도를 떨어뜨린다.案内人が時間を動かす――というよりも、思考速度を落とす。

 

시간을 멈추고 있는 것은 아니다.時間を止めているわけではない。

 

움직이기 시작한 란드르후들에게는, 안내인이 안보(이었)였다.動き出したランドルフたちには、案内人が見えなかった。

 

'다음은――이 녀석은 심하다'「次は――こいつは酷いな」

 

란드르후가 눈시울을 손가락으로 비빈다.ランドルフが目頭を指で揉む。

 

'매년 반드시 있네요. 우리 집과 가장자리를 연결하려고 하는 하이에나예요. 란드르후님, 수행을 거절합니까? '「毎年必ずいますね。当家と縁を結ぼうとするハイエナですよ。ランドルフ様、修行を断りますか?」

 

'이미 받아들인다고 대답하고 있다. 지금부터 거부하면, 우리 집의 명에 먹칠을 하는 일이 된다. 받아들임은 하지만――취급은 갑자기 출세함이나 기사가의 아이와 같고 좋을 것이다'「既に受け入れると返答している。今から拒否すれば、当家の名に泥を塗ることになる。受け入れはするが――扱いは成り上がりや騎士家の子供と同じでいいだろう」

 

수도별로 훈장을 받은 리암이지만, 제국은 규모가 너무 커――정보가 널리 퍼지지 않는 것도 많았다.首都星で勲章をもらったリアムだが、帝国は規模が大きすぎて――情報が行き渡らないことも多かった。

 

수도별로 훈장을 받는 인간은 많아, 그 한사람 한사람을 기억하고 있을 수 없다.首都星で勲章をもらう人間は多く、その一人一人を覚えてはいられない。

 

안내인이 배를 움켜 쥐어 웃기 시작한다.案内人がお腹を抱えて笑い出す。

 

'모처럼의 수업이니까요. 즐겨 받지 않으면! 어이쿠, 한층 더 교육을 하지 않으면 안됩니다. 당분간 힘을 모아 두지 않으면'「せっかくの修業ですからね。楽しんでもらわないとね! おっと、更なる仕込みをしないといけませんね。しばらく力を溜めておかないと」

 

안내인이 회의실의 벽을 빠져나가, 없어지면 란드르후들도 리암에 흥미를 잃어 다른 아이들의 데이터를 보고 있었다.案内人が会議室の壁をすり抜け、いなくなるとランドルフたちもリアムに興味を失い他の子供たちのデータを見ていた。

 

 

-제국 수도별에 있는 국립대학.――帝国首都星にある国立大学。

 

거기에 다니는 것은,【크리스티 아나─레터 로즈 치우침 이아】(이었)였다.そこに通うのは、【クリスティアナ・レタ・ローズブレイア】だった。

 

제국 기사 자격을 얻기 위해서(때문에), 대학에 다니고 있다.帝国騎士資格を得るために、大学に通っている。

 

기사의 자격을 얻기 위해서는, 최악(이어)여도 24년의 세월이 걸린다.騎士の資格を得るためには、最低でも二十四年の歳月がかかる。

 

사관학교와 그 후의 병역으로 12년.士官学校と、その後の軍役で十二年。

 

대학과 그 후의 실무――공무원으로서 일해 12년.大学と、その後の実務――役人として働き十二年。

 

그것이 끝나, 처음으로 기사 자격을 얻을 수 있다.それが終わり、初めて騎士資格を得られる。

 

선천적인 귀족은, 더욱 유년 학교에서 6년을 보내는 일이 된다.生まれながらの貴族は、更に幼年学校で六年を過ごすことになるのだ。

 

외국 출신의 크리스티 아나――티아는, 유년 학교에 들어갈 필요가 없다.外国出身のクリスティアナ――ティアは、幼年学校に入る必要がない。

 

황갈색의 긴 머리카락. 앞머리는 예쁘게 가지런히 잘라, 아가씨라고 하는 분위기가 있다.亜麻色の長い髪。前髪は綺麗に切りそろえ、お嬢様という雰囲気がある。

 

실제로 망국의 공주로, 거기서 기사의 자격도 가지고 있었다.実際に亡国の姫で、そこで騎士の資格も持っていた。

 

스타일도 자주(잘), 보석과 같은 녹색의 눈동자.スタイルも良く、宝石のような緑色の瞳。

 

희미한 핑크색의 포동포동한 입술.淡いピンク色のふっくらとした唇。

 

대학의 교사를 걷고 있으면, 많은 시선을 모은다.大学の校舎を歩いていると、大勢の視線を集める。

 

그런 시선을 기분에도 두지 않고, 티아는 통신 단말을 손에 들었다.そんな視線を気にも留めず、ティアは通信端末を手に取った。

 

'본성으로부터의 연락? '「本星からの連絡?」

 

티아는 리암의 기사이지만, 정식으로는 내정을 받고 있을 뿐이다.ティアはリアムの騎士であるが、正式には内定をもらっているだけだ。

 

권한은 그다지 가지지 않고, 지금은 유학생의 한사람이라고 하는 입장이다.権限はあまり持たず、今は留学生の一人という立場だ。

 

그런 유학생들전용으로, 본국으로부터 정기적으로 연락이 들어온다.そんな留学生たち向けに、本国から定期的に連絡が入る。

 

교실에 들어가, 자리에 도착하면 내용을 확인했다.教室に入り、席に着くと内容を確認した。

 

'리암님의 수업처가 결정――레이젤 자작가인가. 나쁘지 않다고는 생각하지만, 너무 무난해요'「リアム様の修業先が決定――レーゼル子爵家か。悪くないとは思うけど、無難すぎるわね」

 

티아에는 조금 불만(이었)였다.ティアには少し不満だった。

 

'할 수 있으면 좀 더 격상의 집이 적당해요. 그렇지 않으면, 리암님 격에 어울리지 않는'「出来ればもっと格上の家が相応しいわ。そうでないと、リアム様の格に釣り合わない」

 

기사로서의 충성심이 관통해, 거의 숭배에 가까운 기분을 리암에 안고 있었다.騎士としての忠誠心が突き抜け、ほとんど崇拝に近い気持ちをリアムに抱いていた。

 

이유는――리암이 티아를 지옥으로부터 구조해 냈기 때문이다.理由は――リアムがティアを地獄から救い出したからだ。

 

해적들에게 잡혀 추악(사람들 열린다)고깃덩이로 되어 있었다.海賊たちに捕らえられ、醜悪(しゅうあく)な肉塊とされていた。

 

이제(벌써), 사람으로서의 인생을 단념하고 있던 곳에서, 리암에 구해지고 제 2의 인생을 얻은 것이다.もう、人としての人生を諦めていたところで、リアムに救われ第二の人生を得たのだ。

 

리암을 위해서(때문에)라면 죽을 수 있다.リアムのためになら死ねる。

 

그런 각오를 가지고 있는 것은, 티아 만이 아니었다거나 한다.そんな覚悟を持っているのは、ティアだけではなかったりする。

 

리암에 도와지고 그리고 기사가 되기 (위해)때문에 제국 수도별에 와 있는 젊은이는 많다.リアムに助けられ、そして騎士になるため帝国首都星に来ている若者は多い。

 

대부분이 사관학교에 앞으로 나아가는 것도, 티아만은 대학으로 나아갔다.多くが士官学校に先に進むも、ティアだけは大学へと進んだ。

 

이유는, 리암이 사관학교에 입학할 때에 군에서의 영향력을 강하게 하고 싶었으니까.理由は、リアムが士官学校に入学する際に軍での影響力を強めたかったから。

 

그 때문에, 먼저 대학을 졸업하고 있고 싶었다.そのために、先に大学を卒業していたかった。

 

내용을 다 읽어, 단말의 화면이 기다리가 되면――거기에는 리암의 성인식에서의 모습이 나타난다.内容を読み終わり、端末の画面が待ち受けになると――そこにはリアムの成人式での姿が映し出される。

 

뺨을 물들이는 티아는―.頬を染めるティアは――。

 

'아, 리암님――오늘도 티아는 노력합니다'「あぁ、リアム様――今日もティアは頑張ります」

 

-극히 기다린 충성심을 가지고 있었다.――極まった忠誠心を持っていた。

 

 

상인의【토마스헨후리】는, 헨후리 상회의 당주다.商人の【トーマス・ヘンフリー】は、ヘンフリー商会の当主だ。

 

밴 필드가의 어용 상인이다.バンフィールド家の御用商人である。

 

그 때문에, 리암의 수업처가 정해진 통지를 (들)물으면, 분주하게 준비를 하는 것(이었)였다.そのため、リアムの修業先が決まった知らせを聞くと、慌ただしく準備をするのだった。

 

부하들에게 지시를 내린다.部下たちに指示を出す。

 

'레이젤 자작에게로의 선물은 준비할 수 있었는지? '「レーゼル子爵への贈り物は準備できたか?」

 

부하가 웃는 얼굴로 대답한다.部下が笑顔で答える。

 

'네. 자작 취향의 물건을 준비했던'「はい。子爵好みの品をご用意いたしました」

 

'그런가. 리암님에게로의 인사는 내 쪽으로 하기 때문에, 레이젤 자작가와 친하게 지내도록(듯이). 혹시 하면, 긴 교제가 될지도 모르기 때문에'「そうか。リアム様へのご挨拶は私の方でするから、レーゼル子爵家と親しくするように。もしかすれば、長い付き合いになるかもしれないからな」

 

'자작가의 어용 상인이 될 생각입니까? '「子爵家の御用商人になるおつもりですか?」

 

'과연 그것은 없다. 레이젤 자작가는 어용 상인을 얼마든지 거느리고 있으니까요. 장사를 할 수 있게 되면, 이라고는 생각하고 있어'「流石にそれはない。レーゼル子爵家は御用商人をいくつも抱えているからね。商売が出来るようになれば、とは思っているよ」

 

밴 필드가의 발전과 함께, 헨후리 상회도 커지고 있었다.バンフィールド家の発展と共に、ヘンフリー商会も大きくなっていた。

 

후원자에게 해적 사냥을 자랑으로 여기는 리암이 있는 일도 있어, 소규모의 해적단은 헨후리 상회의 배라고 깨달으면 도망 해 버릴 정도(이었)였다.後ろ盾に海賊狩りを得意とするリアムがいることもあり、小規模な海賊団はヘンフリー商会の船だと気付くと逃げ出してしまうほどだった。

 

그것도 있어, 장사는 잘되고 있다.それもあり、商売はうまくいっている。

 

'그렇다 치더라도, 레이젤 자작가인가. 평판이 좋은 집이니까, 리암님에게는 딱 맞다'「それにしても、レーゼル子爵家か。評判のいい家だから、リアム様にはピッタリだな」

 

레이젤 자작가는 무투파는 아니다.レーゼル子爵家は武闘派ではない。

 

어느 쪽일까하고 말하면, 군사력보다 장사에 중점을 두고 있다.どちらかと言えば、軍事力よりも商売に重点を置いている。

 

토마스에게는, 그 쪽이 중요했다.トーマスには、そちらの方が重要だった。

 

부하가 보고해 온다.部下が報告してくる。

 

'자작가에는 년경의 아가씨가 있는 것 같으니까, 혹시 결혼이야기도 나올지도 모르겠네요'「子爵家には年頃のお嬢様がいるらしいですから、もしかしたら結婚話も出るかもしれませんね」

 

그것을 (들)물어, 토마스도 웃었다.それを聞いて、トーマスも笑った。

 

'서로 메리트도 있고, 이야기가 잘 결정되면 좋다'「お互いにメリットもあるし、話がうまくまとまるといいね」

 

레이젤 자작가에는, 리암과 같은 년경의 아가씨가 있었다.――レーゼル子爵家には、リアムと同じ年頃の娘がいた。

 


브라이언(′;ω;`)'-괴롭습니다. 재료가 없어 맵습니다'ブライアン(´;ω;`)「――辛いです。ネタがなくて辛いです」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2JsZWVuYXA4Njhsa3Nn

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejdmeHVlYTd1dGRqbWps

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2l2MDZ6YzlqenE4YWh4

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=djU1YzRneHo2MHA3aThn

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1976ey/18/