Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
나는 성간국가의 악덕 영주! - 악몽

악몽悪夢

 

나는 성간 국가의 악덕 영주!俺は星間国家の悪徳領主!

 

원작 소설 5권과 코미컬라이즈판 2권原作小説5巻 と コミカライズ版2巻

 

하지만 【4월 25일】 에 동시 발매됩니다.が 【4月25日】 に同時発売となります。

 

응원 잘 부탁드립니다!応援よろしくお願いします!


밴 필드가의 함대에게 수도호시까지 바래다 주어진 세리나는, 곧바로 궁전에서 일을 하고 있는 재상의 아래를 방문하고 있었다.バンフィールド家の艦隊に首都星まで送り届けられたセリーナは、すぐに宮殿で仕事をしている宰相のもとを訪ねていた。

 

처음은 부하도 퇴출시켜, 지금은 집무실에 단 둘이다.最初は部下も退出させ、今は執務室に二人きりだ。

 

'-너의 일을 알아차리고 있었는지? '「――君のことに気付いていたのか?」

 

'네. 밴 필드가의 암부는 우수수입니다. 수도별로 암약 하는 암부들의 기술을 계승하고 있는 것 같습니다'「はい。バンフィールド家の暗部は優秀です。首都星で暗躍する暗部たちの技を受け継いでいるようです」

 

쿠크리들암부는, 전혀 궁전에서 암약 한 암부의 후예들이 아닌가?ククリたち暗部は、かつて宮殿で暗躍した暗部の末裔たちではないか?

 

그런 세리나의 예상에, 재상도 납득한다.そんなセリーナの予想に、宰相も納得する。

 

'라이나스 전하나 카르바 전하를 치운 것이니까, 그 정도는 상상의 범위내다. 네가 무사하게 나의 앞에 데려다 주어진 것은, 밴 필드 공작의 온정인가? '「ライナス殿下やカルヴァン殿下を退けたのだから、その程度は想像の範囲内だな。君が無事に私の前に送り届けられたのは、バンフィールド公爵の温情か?」

 

재상의 물음에, 세리나는 머리를 흔든다.宰相の問いに、セリーナは頭を振る。

 

'절연이지요. 공작은 군사력을 계속 증강하고 있습니다. 몇년전의 패왕국과의 전쟁으로 큰 손해를 받고 있었습니다만, 그 보충을 끝마치고 있습니다'「手切れでしょう。公爵は軍事力を増強し続けています。数年前の覇王国との戦争で大きな損害を受けていましたが、その穴埋めを済ませています」

 

세리나는, 손에 넣은 정보를 재상의 전에 투영 한다.セリーナは、手に入れた情報を宰相の前に投影する。

 

공중에 몇 개의 데이터가 표시되면, 재상이 웃음을 띄우고 있었다.空中にいくつものデータが表示されると、宰相が目を細めていた。

 

'-레어 메탈의 자원위성을 몇인가 얻은 것 뿐은 아니구나. 일찍이 멸한 버클리가가 그랬던 것 같게, 무엇일까 가지고 있는 것 같다'「――レアメタルの資源衛星を幾つか得ただけではないな。かつて滅ぼしたバークリー家がそうだったように、何かしら持っているようだ」

 

상식에서는 있을 수 없는 숫자에, 재상도 리암이 특별한 뭔가를 소지하고 있다고 판단한다.常識ではあり得ない数字に、宰相もリアムが特別な何かを所持していると判断する。

 

하지만, 당황한 모습은 없다.だが、慌てた様子はない。

 

세리나는 계속한다.セリーナは続ける。

 

'모반의 의지 있어, 라고 판단하지 않을 수 없습니다. 이대로 손을 팔짱을 끼고 있으면, 밴 필드가는 더욱 정강인 군대를 손에 넣어, 제국에 송곳니를 벗기겠지요'「謀反の意志あり、と判断せざるを得ません。このまま手をこまねいていれば、バンフィールド家は更に精強な軍隊を手に入れ、帝国に牙をむくでしょう」

 

패왕국과의 전쟁 후, 밴 필드가의 군대는 대전을 살아 남은 경험을 손에 넣고 있었다.覇王国との戦争後、バンフィールド家の軍隊は大戦を生き抜いた経験を手に入れていた。

 

그것은 무서운 일이라고 아는 세리나는, 경계심을 강하게 하고 있다.それは恐ろしいことだと知るセリーナは、警戒心を強めている。

 

대해, 처음은 차분한 표정을 보인다.対して、最初は渋い表情を見せる。

 

'나도 그렇게 생각하고, 이미 폐하나 황태자 전하에도 진언 하고 있다. 더 이상의 관계 악화는, 쌍방으로 다대한 피해를 낼 수도 있는, 이라고'「私もそう思うし、既に陛下や皇太子殿下にも進言している。これ以上の関係悪化は、双方に多大な被害を出しかねない、とね」

 

'그러면, 관계 개선에 향하고 있습니까? '「それでは、関係改善に向かっているのですか?」

 

제국이 밴 필드가의 기능을 인정해, 회유책으로 전환했다고 생각해 세리나의 표정은 아주 조금만 느슨해진다.帝国がバンフィールド家の働きを認め、懐柔策に切り替えたと思ってセリーナの表情は少しばかり緩む。

 

백년 가깝게 신세를 진 적도 있어, 정이 끓고 있었을 것이다.百年近く世話になったこともあり、情がわいていたのだろう。

 

그러나, 재상은 즉석에서 부정한다.しかし、宰相は即座に否定する。

 

'그렇다면, 얼마나 좋았는지. -제국은, 밴 필드집을 망칠 생각이다. 영지 모두를 잿더미에 돌려보내도 상관없다고 말해진'「そうであれば、どれだけ良かったか。――帝国は、バンフィールド家を潰すつもりだ。領地全てを灰燼に帰しても構わないと言われた」

 

'설마!? '「まさか!?」

 

거기까지 하는지 놀라는 세리나에, 재상은 리암의 모습을 묻는다.そこまでするのかと驚くセリーナに、宰相はリアムの様子を尋ねる。

 

'사실이다. 그리고, 공작의 모습을 신경쓰시고 있었다. 패왕국과의 싸움으로, 상당히 피폐 했다고 듣고 있지만? '「本当だ。それから、公爵の様子を気にされていた。覇王国との戦いで、随分と疲弊したと聞いているが?」

 

정말로는 어떤가? 그 물음에, 세리나는 솔직하게 대답한다.本当のところはどうなのか? その問い掛けに、セリーナは素直に答える。

 

재상의 스파이로서 대답하지 않는다고 하는 선택지가 없었다.宰相のスパイとして、答えないという選択肢がなかった。

 

'-상당한 격전이었던 것 같아, 마음에 깊은 상처를 입어졌습니다. 치료도 되고 있다고는 생각합니다만, 효과가 얇은 것 같습니다'「――かなりの激戦だったようで、心に深い傷を負われました。治療もされているとは思いますが、効果が薄いようです」

 

리암의 입장이라면, 당연히 치료는 하고 있을 것이다――재상도 수긍해, 그리고 패왕국과의 싸움이 얼마나 어려웠던 것일까를 상상한다.リアムの立場ならば、当然のように治療はしているだろう――宰相も頷き、そして覇王国との戦いがどれだけ厳しかったのかを想像する。

 

'오랜 세월 제국을 괴롭혀 온 상대이니까. 패왕국의 수도별까지 쳐들어간 공작은 틀림없는 영웅이지만, 그 대상도 컸던 것 같은'「長年帝国を苦しめてきた相手だからな。覇王国の首都星まで攻め込んだ公爵は間違いない英雄だが、その代償も大きかったらしい」

 

리암정도의 영웅이라도, 패왕국과의 싸움에서는 정신을 마모되게 해 빠듯한 승리를 거두었는지, 라고.リアムほどの英雄でも、覇王国との戦いでは精神をすり減らしてギリギリの勝利を収めたのか、と。

 

 

어째서 나는 여기에 있는 것일까?どうして俺はここにいるのだろう?

 

한 번 밖에 온 일이 없는데, 지금도 선명히 기억하고 있는 것은 패왕국의 알현실이다.一度しか来た事がないのに、今でも鮮明に覚えているのは覇王国の玉座の間だ。

 

고대 그리스의 파르테논 신전을 상상시키는 것 같은 장소에서, 눈앞에는 올려볼 만큼 키가 큰 근골 융성하게 한 큰 남자가 서 있다.古代ギリシャのパルテノン神殿を想像させるような場所で、目の前には見上げるほど背の高い筋骨隆々とした大男が立っている。

 

그 남자는 패왕국의 국왕으로, 패왕으로 불리는 딱딱한 남자였다.その男は覇王国の国王で、覇王と呼ばれる厳つい男だった。

 

그런 패왕이, 뺨을 붉게 물들이고 있다.そんな覇王が、頬を赤く染めている。

 

아가씨와 같이 부끄러워해, 몸을 비틀고 있는 모습이 묘하게 무섭다.乙女のように恥じらい、身をよじっている姿が妙に恐ろしい。

 

하지만, 진정한 공포는 여기로부터다.だが、本当の恐怖はここからだ。

 

'나는 너의 아이를 낳고 싶은'「我はお前の子を産みたい」

 

-설마 남자안의 남자! 같은 패왕에게, 이런 대사를 말해진다고는 생각하지 않았었다.――まさか男の中の男! みたいな覇王に、こんな台詞を言われるとは思っていなかった。

 

원래, 고백된다 따위와 누가 생각할까?そもそも、告白されるなどと誰が思うだろうか?

 

식은 땀이 뿜어 나온 나는 외친다.冷や汗が噴き出た俺は叫ぶ。

 

'아니!! '「いやぁぁぁ!!」

 

알현실에 울려 퍼지는 것 같은 한심한 비명을 올렸다.玉座の間に響き渡るような情けない悲鳴を上げた。

 

 

'아니!! '「いやぁぁぁ!!」

 

침대 위에서 튀어 일어난 나는, 상반신을 일으킨 상태로 주위에 시선을 돌아 다니게 한다.ベッドの上で飛び起きた俺は、上半身を起こした状態で周囲に視線を巡らせる。

 

보아서 익숙한 방에, 보아서 익숙한 가구.見慣れた部屋に、見慣れた家具。

 

심장의 고동은 빠르고, 게다가 두근두근 큰 소리를 내고 있다.心臓の鼓動は速く、しかもバクバクと大きな音を立てている。

 

땀이 뿜어 나오고 있어 기분 나쁘다.汗が噴き出ていて気持ち悪い。

 

내가 이마의 땀을 닦으면, 근처에서 자고 있었음이 분명한 로젯타가 침대를 나와 있었다.俺が額の汗を拭うと、隣で寝ていたはずのロゼッタがベッドを出ていた。

 

그 손에는 컵에 들어간 물을 가지고 있다.その手にはコップに入った水を持っている。

 

'달링, 또 시달리고 있었어요. 이봐요, 물을 마셔'「ダーリン、またうなされていたわよ。ほら、水を飲んで」

 

'-받는'「――もらう」

 

로젯타로부터 컵을 받아, 단번에 다 마신 나는 제정신이 붙었다.ロゼッタからコップを受け取り、一気に飲み干した俺は人心地がついた。

 

무섭다. 매우 무서운 꿈이다.恐ろしい。とても恐ろしい夢だ。

 

패왕국으로부터 승리해 돌아왔는데, 패왕이 악몽으로서 몇번이나 나타나 온다.覇王国から勝利して戻ったのに、覇王が悪夢として何度も現れてくる。

 

'똥――패왕이 미운'「くそぉ――覇王が憎い」

 

내가 이겼는데, 어째서 여기까지 나의 마음을 침식하는지?俺が勝ったのに、どうしてここまで俺の心を蝕むのか?

 

로젯타가 나의 근처에 앉으면, 껴안아 와 위로해 온다.ロゼッタが俺の隣に腰を下ろすと、抱きついてきて慰めてくる。

 

'괜찮아. 괜찮아요, 달링'「大丈夫。大丈夫よ、ダーリン」

 

눈동자를 물기를 띠게 하고 있는 로젯타를 봐, 나는 약간 미안하게 되었다.瞳を潤ませているロゼッタを見て、俺は少しだけ申し訳なくなった。

 

내가 악몽――패왕에게 시달리고 있는 것은, 아마기에 밖에 전하지 않았다.俺が悪夢――覇王にうなされていることは、天城にしか伝えていない。

 

패왕에게 고백되어, 악몽을 본다든가 부끄럽기 때문에 가르칠 수 없다.覇王に告白されて、悪夢を見るとか恥ずかしいから教えられない。

 

덕분에, 로젯타나 주위가 착각을 하고 있다.おかげで、ロゼッタや周囲が勘違いをしている。

 

패왕국과의 싸움은, 내가 정신을 마모되게 할 정도의 어려운 것이었다, 라고.覇王国との戦いは、俺が精神をすり減らす程の厳しいものだった、と。

 

그런 이유 없다.そんなわけない。

 

군은 대손해를 받았지만, 나 자신은 이길만 하니까 이겼다.軍は大損害を受けたが、俺自身は勝つべくして勝った。

 

그런데도, 나는 패왕에게 무서워하고 있다.それなのに、俺は覇王に怯えている。

 

-자신이 한심했다.――自分が情けなかった。

 

'패왕의 자식, 절대로 허락하지 않는'「覇王の野郎、絶対に許さない」

 

나를 여기까지 추적한 것은, 패왕 한사람이다.俺をここまで追い詰めたのは、覇王一人である。

 

 

제국의 수도별.帝国の首都星。

 

넓은 알현장의 중앙에 준비된 테이블에는, 7색의 액체가 들어간 컵이 2개 놓여져 있었다.広い謁見の間の中央に用意されたテーブルには、七色の液体が入ったコップが二つ置かれていた。

 

작은 둥근 테이블을 사이에 두어 의자에 앉는 것은, 알 그랜드 황제【바그라다】와 황태자의【클레오】다.小さな丸いテーブルを挟んで椅子に座るのは、アルグランド皇帝【バグラーダ】と皇太子の【クレオ】だ。

 

7색의 이상한 액체를 빨대로 마시면, 클레오는 입의 안에 여러가지 맛을 느낀다.七色の怪しい液体をストローで飲むと、クレオは口の中に様々な味を感じる。

 

과자와 홍차가 맛이 났는지라고 생각하면, 삼키면 달콤함이 사라지는 청량감이 있는 상쾌함을 느낀다.お菓子と紅茶の味がしたかと思えば、飲み込めば甘さが消える清涼感のある爽やかさを感じる。

 

상당히 이상한 음료이지만, 두 사람 모두 마셔 익숙해져 있고 신경쓴 모습이 없다.随分と不思議な飲み物だが、二人とも飲み慣れており気にした様子がない。

 

바그라다는 싱글벙글 하면서, 음료에 대해 말하고 있다.バグラーダはニコニコしながら、飲み物について語っている。

 

'최근에는 이것만이구나. 여러 가지 맛도 즐길 수 있어, 영양 보급도 확실히야'「最近はこればかりだね。色んな味も楽しめて、栄養補給もバッチリだよ」

 

그것을 클레오는 곤란한 것처럼 웃어 바라보고 있었다.それをクレオは困ったように笑って眺めていた。

 

'서민이 말하는 싼 막과자라고 (듣)묻고 있습니다만? '「庶民が口にする安い駄菓子と聞いておりますが?」

 

'사치에도 질려 와. 지금은 이것으로 충분함'「贅沢にも飽きてきてね。今はこれで十分さ」

 

그런 부모와 자식의 회화가 끝나, 두 명은 주제에 들어간다.そんな親子の会話が終わり、二人は本題に入る。

 

바그라다가, 재상으로부터 (들)물은 이야기를 클레오에 들려준다.バグラーダが、宰相から聞いた話をクレオに聞かせる。

 

'그것보다, 패왕국과의 싸움으로부터 수년이 지났군요. 밴 필드 공작은, 전쟁으로 받은 마음의 상처가 치유되지 않다고 해'「それよりも、覇王国との戦いから数年が過ぎたね。バンフィールド公爵は、戦争で受けた心の傷が癒えていないそうだよ」

 

기쁜듯이 가르쳐 주는 바그라다에, 클레오는 나쁜 얼굴로 웃고 있었다.嬉しそうに教えてくれるバグラーダに、クレオは悪い顔で笑っていた。

 

'그것은 최상입니다. 리암도 패왕 상대에서는 상처가 없는 것은 끝나지 않았던 것이군요'「それは何よりです。リアムも覇王相手では無傷では済まなかったのでしょうね」

 

'제국도 오랜 세월 괴롭힘을 당해 온 나라니까. -그런데, 슬슬 진심을 보이려고 생각한다'「帝国も長年苦しめられてきた国だからね。――さて、そろそろ本気を出そうと思うんだ」

 

바그라다가 그렇게 말하면, 7색의 액체를 다 마셔 비운 컵을 테이블 위에 두었다.バグラーダがそう言うと、七色の液体を飲み干して空になったコップをテーブルの上に置いた。

 

동시에, 두 명의 주위에 밴 필드가와 관계가 있는 인물들의 정보가 표시된다.同時に、二人の周囲にバンフィールド家と関わりのある人物たちの情報が表示される。

 

쿠라베 상회의 엘리엇.クラーベ商会のエリオット。

 

뉴 랜즈 소개의 파트리스.ニューランズ紹介のパトリス。

 

그리고, 제 7, 제 3 병기 공장이 중심이 된 면면.そして、第七、第三兵器工場の主立った面々。

 

그 외에는, 수도별로 리암들이 거점으로 하고 있는 호텔도 리스트에 들어가 있었다.その他には、首都星でリアムたちが拠点としているホテルもリストに入っていた。

 

클레오는 그것들을 슬쩍 봐 턱에 손을 댄다.クレオはそれらを一瞥してアゴに手を当てる。

 

'수도별로부터 내쫓는 사람들이군요? 그러나, 제 3 병기 공장은 조금 아깝다고 생각합니다. 저기의 상품은 제국내에서 비싼 인기를 얻고 있었으니까'「首都星から追い出す者たちですよね? しかし、第三兵器工場は少し勿体ないと思います。あそこの商品は帝国内で高い人気を得ていましたからね」

 

제 3 병기 공장은 남기고 싶다고 하는 클레오에, 바그라다가 어깨를 움츠린다.第三兵器工場は残したいと言うクレオに、バグラーダが肩をすくめる。

 

'유감이지만, 밴 필드가와 너무 가깝기 때문에 안돼. 게다가, 다른 병기 공장의 관계자들에게 부탁받아. 제 3가 사라져 주면, 기뻐하는 사람들이 많다'「残念だが、バンフィールド家と近すぎるから駄目だよ。それに、他の兵器工場の関係者たちに頼まれてね。第三が消えてくれると、喜ぶ者たちが多いんだ」

 

다른 라이벌 병기 공장으로부터 하면, 제 3가 사라져 주는 (분)편이 기쁘다.他のライバル兵器工場からすれば、第三が消えてくれる方が嬉しい。

 

일부의 사람들이 정보를 손에 넣어, 바그라다에 제 3를 추방하도록(듯이) 진정한 것 같다.一部の者たちが情報を手に入れ、バグラーダに第三を追放するように陳情したようだ。

 

클레오가 작게 수긍한다.クレオが小さく頷く。

 

'그러면 방법이 없겠네요'「それでは仕方がありませんね」

 

'곧바로 다음의 인기 공장이 나오는거야. 게다가, 2개의 병기 공장에는 밴 필드가로 노력해 받지 않으면'「すぐに次の人気工場が出てくるさ。それに、二つの兵器工場にはバンフィールド家で頑張ってもらわないとね」

 

'적을 원조한다 따위, 최초로 (들)물었을 때는 믿을 수 있지 않았어요'「敵を援助するなど、最初に聞いた時は信じられませんでしたよ」

 

기가 막히는 클레오에, 바그라다는 킥킥웃는다.呆れるクレオに、バグラーダはクスクスと笑う。

 

적에게 소금을 보내는 행위에 대해서, 가볍게 생각하고 있는 것 같다.敵に塩を送る行為に対して、軽く考えているようだ。

 

아니, 오히려―.いや、むしろ――。

 

'그쪽이 즐거울 것이다? 제국에서는, 다른 병기 공장을 풀 가동시켜 병기를 양산시키는거야. -제국군의 공창(교섭)도 본격적으로 가동시키지 않으면'「そっちの方が楽しいだろう? 帝国では、他の兵器工場をフル稼働させて兵器を量産させるさ。――帝国軍の工廠(こうしょう)も本格的に稼働させないとね」

 

병기 공장이 반관반민의 조직이라면, 공창은 제국군이 관리하는 순수한 군대만의 조직이다.兵器工場が半官半民の組織ならば、工廠は帝国軍が管理する純粋な軍隊だけの組織だ。

 

모든 병기 공장으로부터 데이터를 모으고 있어 제국군의 병기를 제조하고 있다.全ての兵器工場からデータを集めており、帝国軍の兵器を製造している。

 

다만, 공창이 건조한 병기를 운용할 수 있는 것은, 제국군 중(안)에서도 일부의 함대 뿐이다.ただ、工廠が建造した兵器を運用できるのは、帝国軍の中でも一部の艦隊だけだ。

 

정예 함대에게만 배치되고 있었다.精鋭艦隊にのみ配備されていた。

 

클레오가 바그라다에 직소한다.クレオがバグラーダに直訴する。

 

'정벌군을 파견하는 때는, 부디 나에게 총사령관을 시켜 주세요. 반드시 승리를 보고합니다'「征伐軍を派遣する際には、是非とも俺に総司令官をやらせてください。必ず勝利を報告します」

 

제국 1의 대귀족이 된 리암일거라고, 제국 전체가 적으로 돌면 승산이 없다. 그렇게 판단한 클레오는, 총사령관에게 자칭하기 나왔다.帝国一の大貴族となったリアムだろうと、帝国全体が敵に回れば勝ち目がない。そう判断したクレオは、総司令官に名乗り出た。

 

바그라다는 기분 나쁘게 미소지으면서 수긍하면, 클레오의 소원을 실현해 준다.バグラーダは不気味に微笑みながら頷くと、クレオの願いを叶えてやる。

 

하지만―.だが――。

 

'좋아. 그렇지만, 실제로 지휘를 맡는 것은 다른 인간에게 맡길까'「いいよ。だけど、実際に指揮を執るのは別の人間に任せようか」

 

이 제안을 클레오는 거부 할 수 없었다.この提案をクレオは拒否できなかった。

 

어쨌든, 교육 캡슐로 군사 지식은 얻고 있지만, 실제의 경험이 없다.何しろ、教育カプセルで軍事知識は得ているが、実際の経験がない。

 

이것으로 수백만의 함대를 지휘한다 따위, 기권 마지막 없는 것 정도 이해하고 있다.これで数百万の艦隊を指揮するなど、棄権極まりないことくらい理解している。

 

'감사합니다. 그래서, 실제로 지휘를 맡는 것은 누가 됩니까? 제국군의 군인입니까? '「ありがとうございます。それで、実際に指揮を執るのは誰になるのですか? 帝国軍の軍人でしょうか?」

 

바그라라는 조금 고민하면서 대답한다.バグラーラは少し悩みながら答える。

 

'험프 손 후작으로 할까나? 그는 국경을 맡기고 있는 귀족이니까, 전쟁의 경험도 풍부해 말야. 게다가, 악랄한 일도 아무렇지도 않게 해 준다. -밴 필드가의 영지를 다 구우려면, 적임이라고 생각한다'「ハンプソン侯爵にしようかな? 彼は国境を任せている貴族だから、戦争の経験も豊富でね。それに、あくどいことも平気でしてくれる。――バンフィールド家の領地を焼き尽くすには、適任だと思うんだ」

 

의지가 되는 귀족중에서, 제일의 악당을 바그라다는 지명했다.頼りになる貴族の中から、一番の悪党をバグラーダは指名した。

 

그리고, 계속해 유명한 함대를 파견한다고 고한다.そして、続けて有名な艦隊を派遣すると告げる。

 

'코즈모군의 함대도 파견하지 않으면. 반드시 매우 기뻐해 친구와 참가해 줄 것이야'「コズモ君の艦隊も派遣しないとね。きっと大喜びでお友達と参加してくれるはずだよ」

 

코즈모라고 (들)물어, 클레오는 짐작이 가는 인물을 말한다.コズモと聞いて、クレオは思い当たる人物を口にする。

 

'특수 임무 함대의 코즈모 대장입니까? 확실히, 우주 해적 오름의 그라면, 리암에 대해서 최고의 짓궂게 되네요'「特殊任務艦隊のコズモ大将ですか? 確かに、宇宙海賊上がりの彼ならば、リアムに対して最高の皮肉になりますね」

 

바그라다는 생각해 낸 것처럼, 이제(벌써) 한명을 추가로 참가시킨다고 말하기 시작한다.バグラーダは思い出したように、もう一名を追加で参加させると言い出す。

 

'남편, 트라이드 자작도 참가시키지 않으면. 그도 공작과 같이, 상승 지향의 덩어리이니까, 반드시 기뻐해 참가해 준다. -하는 김에, 더스틴도 붙여 줄까'「おっと、トライド子爵も参加させないとね。彼も公爵と同じく、上昇志向の塊だから、きっと喜んで参加してくれる。――ついでに、ダスティンもつけてあげようか」

 

'-검성더스틴입니까? 일섬[一閃]나가레에 깨지면, 제국은 모든 검성을 잃어 버립니다만? '「――剣聖ダスティンですか? 一閃流に破れれば、帝国は全ての剣聖を失ってしまいますが?」

 

더스틴이란, 제국에 남는 마지막 검성이다.ダスティンとは、帝国に残る最後の剣聖だ。

 

밴 필드가와 싸우게 하는 것만은, 제국도 피하려고 하고 있었다.バンフィールド家と戦わせることだけは、帝国も避けようとしていた。

 

그러나, 황제는 절대로 참가시키고 싶은 것 같다.しかし、皇帝は絶対に参加させたいようだ。

 

'아니, 모처럼 검성으로 지명한 것이니까, 노력해 받지 않겠는가. 클레오, 그들을 맡겨'「いや、せっかく剣聖に指名したんだから、頑張ってもらおうじゃないか。クレオ、彼らを預けるよ」

 

우수한 사람들을 맡게 된 클레오는, 식은 땀을 흘리면서 미소를 띄운다.優秀な者たちを託されたクレオは、冷や汗を流しながら笑みを浮かべる。

 

'반드시 승리를 보고합니다'「必ず勝利を報告いたします」

 

(이것으로 지면, 황태자로서의 지위를 잃을 것이다)(これで負けたら、皇太子としての地位を失うだろうな)

 

질 수 없는 싸움――원래, 이기는 것이 당연한 싸움이다.負けられない戦い――そもそも、勝つのが当たり前の戦いだ。

 

클레오가 마지막으로, 바그라다에 묻는다.クレオが最後に、バグラーダに問う。

 

'그래서, 시기는? '「それで、時期は?」

 

'준비 기간을 포함해, 10년 정도? -뭐, 순식간'「準備期間を含めて、十年くらい? ――まぁ、あっという間さ」

 

바그라다의 대답에, 클레오는 10년이라고 하는 준비 기간을 복잡한 기분으로 받아 들이고 있었다. 길기도 하지만, 리암과 싸우기 위해서는 짧다고 생각된다.バグラーダの答えに、クレオは十年という準備期間を複雑な気持ちで受け止めていた。長くもあるが、リアムと戦うためには短いとも思える。

 

(10년. 10년에 나는――리암에 이긴다!)(十年。十年で俺は――リアムに勝つ!)

 


브라이언(′;ω;`)'원동료가 스파이로 괴롭고―'ブライアン(´;ω;`)「元同僚がスパイで辛いで――」

 

어린 나무짱(‘д‘⊂삼☆))ω;`) 펀'괴롭다!? '若木ちゃん( ‘д‘⊂彡☆))ω;`) パーン「ツライッ!?」

 

어린 나무짱. -˚-(노Д`)-˚-. '모두, 늦어 미안해요. 나를 만날 수 없어 외로웠어? 그건 그렇고, 애니메이션의 네타바레가 되지만 (들)물어. 실은 희미하게 눈치채고 있다고는 생각하지만, 나――애니메이션에 등장하지 않는 것'若木ちゃん。・゜・(ノД`)・゜・。「みんな、遅れてごめんね。私に会えなくて寂しかった? それはそうと、アニメのネタバレになるけど聞いてね。実は薄々感づいているとは思うけど、私――アニメに登場しないの」

 

어린 나무짱(/ω-\) 치락'에서도~, 유감이기 때문에는 여러 가지 곳에”묘목짱을 등장시켜!”라고 말하지 않도록요. 안 돼요. 정말로 안되니까! (거듭한 다짐)'若木ちゃん(/ω・\)チラッ「でも~、残念だからって色んな所に『苗木ちゃんを登場させて!』なんて言わないようにね。駄目よ。本当に駄目だからね! (念押し)」

 

어린 나무짱(˚∀˚)'그런데, 오늘도 건강하게 선전이야! 【아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다】 의 【코미컬라이즈판 8권】이【5월 9일】발매 예정이야. 나는 성간 국가의 악덕 영주! 뿐이 아니고, 그쪽도 응원 잘 부탁해! '若木ちゃん( ゜∀゜)「さて、今日も元気に宣伝よ! 【乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です】 の 【コミカライズ版 8巻】が【5月9日】発売予定よ。俺は星間国家の悪徳領主! だけじゃなくて、そっちも応援よろしくね!」

 

브라이언(′;ω;`)'다양하게 괴롭습니다. -그리고, 이 식물을 위해서(때문에) 여러 가지 곳에 폐를 끼치지 않아 받을 수 있으면 다행입니다'ブライアン(´;ω;`)「色々と辛いです。――あと、この植物のために色んな所に迷惑をかけないでもらえると幸いです」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzJuczg2bDZhd2JlMDJ1

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2xzb212dGhyMjY5cGxh

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eHgyNjdlNzIxeHpnMHZk

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHVjMWk1YndzMGc0dmgz

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1976ey/193/