나는 성간국가의 악덕 영주! - 밴 필드령 방위전 그 2

밴 필드령 방위전 그 2バンフィールド領防衛戦その2
오늘부터 애니메이션【아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다】의 4화가 방송되네요.今日からアニメ【乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です】の4話が放送されますね。
Web판에서도 분위기를 살린 개소인 것으로, 기대하고 있습니다.Web版でも盛り上がった箇所なので、楽しみにしております。
그리고 내일은【나는 성간 국가의 악덕 영주! 5권】과【코미컬라이즈판 2권】의 발매일~♪そして明日は【俺は星間国家の悪徳領主! 5巻】と【コミカライズ版2巻】の発売日~♪
이번도 Web판으로부터 큰폭으로 가필하고 있기 때문에, 서적판도 응원 잘 부탁드립니다!今回もWeb版から大幅に加筆しておりますので、書籍版も応援よろしくお願いします!
요새급으로 불리는 우주 전함이 있다.要塞級と呼ばれる宇宙戦艦がある。
이동하는 요새로 불리는 초대형의 우주 전함이다.移動する要塞と呼ばれる超大型の宇宙戦艦だ。
그 브릿지에 있는 총사령관의 자리에 앉는 것은, 클레오였다.そのブリッジにある総司令官の席に座るのは、クレオだった。
주위에는 호위의 기사들에 가세해, 집사나 메이드들이 대기하고 있었다.周囲には護衛の騎士たちに加えて、執事やメイドたちが控えていた。
기사나 군인들도 삼가하고 있지만, 그런 클레오의 주변을 떠나면 제국 군인들이 바쁜 듯이 돌아다니고 있다.騎士や軍人たちも控えているが、そんなクレオの周辺を離れると帝国軍人たちが忙しそうに動き回っている。
'단거리 워프 성공했습니다! '「短距離ワープ成功しました!」
'주위에 적영없음! '「周囲に敵影無し!」
'곧바로 전투 대형을 잡아라! '「すぐに陣形を取れ!」
요새급의 사령관이나 함장이 차례차례로 명령을 내리는 것을 바라보는 클레오는, 메이드가 보낸 음료를 손에 넣었다.要塞級の司令官や艦長が次々に命令を出すのを眺めるクレオは、メイドが差し出した飲み物を手にした。
'여기서 관전할 뿐(만큼)인가? '「ここで観戦するだけか?」
근처에 있던 군인――클레오의 군사 고문인 대장이, 그 질문에 답한다.近くにいた軍人――クレオの軍事顧問である大将が、その質問に答える。
상당히 전력을 거듭한 초로의 남성으로, 제복에는 훈장을 많이 붙여지고 있었다.随分と戦歴を重ねた初老の男性で、制服には勲章が沢山付けられていた。
다른 군인들도 같다.他の軍人たちも同じだ。
'황태자 전하, 총사령관에게는 총사령관의 근무가 있습니다. 선행한 험프 손 후작의 함대가 기지가 건조되고 있으므로, 함대가 모이는 대로 합류합시다'「皇太子殿下、総司令官には総司令官の勤めがあります。先行したハンプソン侯爵の艦隊が基地を建造されているので、艦隊が揃い次第合流いたしましょう」
당연한 일을 말해 오는 대장에게, 클레오는 싫증이 나고 있었다.当たり前のことを言ってくる大将に、クレオは嫌気が差していた。
'단거리 워프를 반복하는 것만으로, 얼마나 시간을 들이고 있는지'「短距離ワープを繰り返すだけで、どれだけ時間をかけているのか」
너무 많기 (위해)때문에, 단거리 워프를 할 시간이 걸려 있다.あまりにも多すぎるため、短距離ワープをするのも時間がかかっている。
후속의 함정이 단거리 워프해 오는 것을 바라보고 있으면, 험프 손 후작으로부터 통신이 들어갔다.後続の艦艇が短距離ワープしてくるのを眺めていると、ハンプソン侯爵から通信が入った。
클레오의 눈앞에 영상이 투영 된다.クレオの目の前に映像が投影される。
“도착이 몇일 늦었어요”『到着が数日遅れましたね』
갑작스러운 싫은소리에, 클레오가 불끈 한다.いきなりの嫌みに、クレオがムッとする。
도착이 늦은 원인은 클레오에 없었기 때문이다.到着が遅れた原因はクレオになかったからだ。
'부하들에게 말해라'「部下たちに言え」
클레오의 대답을 (들)물어, 험프 손은 조금 얼굴을 찡그렸다. 하지만, 곧바로 기가 막힌 얼굴이 되면, 어쩔 수 없다고 하는 표정으로 말한다.クレオの返答を聞いて、ハンプソンは僅かに顔をしかめた。だが、すぐに呆れた顔になると、仕方がないという面持ちで言う。
”함대의 탑은 황태자 전하니까요. 아래의 사람들의 마음을 단단히 먹는 것도 일중이에요”『艦隊のトップは皇太子殿下ですからね。下の者たちの気を引き締めるのも仕事の内ですよ』
꾸짖어진 클레오는 코를 울린다.責められたクレオは鼻を鳴らす。
'아마추어에게 말참견되고 싶은 것인지? '「素人に口出しされたいのか?」
”이해되고 있다면, 사기를 올리도록(듯이) 노력했으면 좋네요. -밴 필드가의 진용이 판명되었습니다”『理解されているなら、士気を上げるように努めて欲しいですね。――バンフィールド家の陣容が判明しました』
'무엇이라면!? '「何だと!?」
클레오가 시트로부터 일어서면, 주위에 밴 필드가의 함대의 배치도가 표시된다.クレオがシートから立ち上がると、周囲にバンフィールド家の艦隊の配置図が表示される。
개척중의 혹성을 버려, 밴 필드가가 중요라고 판단하는 혹성이나 기지만을 지키는 포진이었다.開拓中の惑星を捨てて、バンフィールド家が重要と判断する惑星や基地のみを守る布陣だった。
그것을 봐, 클레오는 웃어 버린다.それを見て、クレオは笑ってしまう。
'예상대로 지나 재미가 부족하데. 과연 리암도, 기발한 작전은 세울 수 없었다고 보이는'「予想通り過ぎて面白みに欠けるな。さすがのリアムも、奇抜な作戦は立てられなかったと見える」
미리 리암의 행동을 예상하고 있었지만, 결과를 보면 제일 시시한 보통 포진이었다.予めリアムの行動を予想していたが、結果を見れば一番つまらない普通の布陣だった。
허탕을 먹은 것 같은 클레오에 대해서, 험프 손의 얼굴은 험한 채다.肩すかしを食らったようなクレオに対して、ハンプソンの顔つきは険しいままだ。
”경시해져서는 곤란하네요. 리암은 차치하고, 녀석에게는 심복인 크라우스가 있습니다. 녀석이 아무것도 생각하지 않고 이 방비를 선택했다고는 생각되지 않습니다”『侮られては困りますね。リアムはともかく、奴には腹心であるクラウスがいます。奴が何も考えずにこの守りを選んだとは思えません』
'크라우스――제국 최강의 기사인가'「クラウス――帝国最強の騎士か」
리암이 개인의 무용으로서는 최강이라면, 크라우스는 군을 인솔해 최강의 기사다.リアムが個人の武勇としては最強ならば、クラウスは軍を率いて最強の騎士だ。
크라우스의 이명[二つ名]을 (들)물은 것 뿐으로, 브릿지크루들에게 긴장이 달린다.クラウスの二つ名を聞いただけで、ブリッジクルーたちに緊張が走る。
리암도 무섭지만, 자신들이 조우하는 확률은 높지 않다.リアムも恐ろしいが、自分たちが遭遇する確率は高くない。
하지만, 크라우스는 별도이다.だが、クラウスは別だ。
지금부터 싸우는 것은, 리암을 곁에서 지탱하는 제국 최강과까지 불린 기사이다.これから戦うのは、リアムをそばで支える帝国最強とまで呼ばれた騎士である。
험프 손도 경계하고 있었다.ハンプソンも警戒していた。
”녀석은 필요하면, 주군로조차 출격 시켜 미끼로 하는 대단한 남자입니다. 그런 녀석을 중용 하는 밴 필드도 괴짜입니다만, 이 두 명의 궁합은 우리에게 있어 최악입니다. 황태자 전하도, 예정 그대로의 행동을 유의해 주세요”『奴は必要ならば、主君ですら出撃させて囮にする非常な男です。そんな奴を重用するバンフィールドも変人ですが、この二人の相性は我々にとって最悪です。皇太子殿下も、予定通りの行動を心がけ下さい』
'-이 나에게, 리암이 오면 도망치라고 하는지? '「――この俺に、リアムが来たら逃げろと言うのか?」
”이기면 좋은 것이에요. 승리와는, 상대의 싫어하는 일에 사무친 사람에게 방문하는 것입니다”『勝てばいいのですよ。勝利とは、相手の嫌がることに徹した者に訪れるものです』
보기 흉한 승리를 취하러 가는 험프 손에 클레오는 초조하지만, 이것까지 리암을 경시해 져 온 사람들을 생각해 내면 안심하고 버린다.無様な勝利を取りに行くハンプソンにクレオは苛立つが、これまでリアムを侮り負けてきた者たちを思い出すと安心してしまう。
(이 남자라면 괜찮을 것이다)(この男ならば大丈夫だろうな)
화 나는 남자이지만, 이런 남자라면 리암에 이길 수 있을 것이다, 라고.腹の立つ男ではあるが、こんな男ならばリアムに勝てるだろう、と。
'이 장소는 솔직하게 따르자'「この場は素直に従おう」
“감사 드리겠습니다”『感謝いたします』
◇◇
(적은 병력으로 대군을 넘어뜨릴 수 있으면 아무도 노고는 하지 않아!)(寡兵で大軍を倒せれば誰も苦労はしないんだよ!)
내심으로 머리를 움켜 쥐고 있는 남자가 있었다.内心で頭を抱えている男がいた。
그것은 밴 필드가의 필두 기사로 해, '1'라고 하는 넘버가 주어진 리암이 가장 신뢰하는 기사――크라우스다.それはバンフィールド家の筆頭騎士にして、「一」というナンバーを与えられたリアムが最も信頼する騎士――クラウスだ。
본성부근에는 몇의 요새급이 배치되어 밴 필드가의 본거지를 지키고 있다.本星付近には幾つもの要塞級が配置され、バンフィールド家の本拠地を守っている。
수십만척이라고 하는 대함대가 준비되어 있어 지휘하는 것은 크라우스다.数十万隻という大艦隊が用意されており、指揮するのはクラウスだ。
최대급 전함인 수천 미터급의 기함의 함교.超弩級戦艦である数千メートル級の旗艦の艦橋。
크라우스는 팔짱을 끼면서, 무표정하고 거대한 모니터 화면을 바라보고 있었다.クラウスは腕を組みながら、無表情で巨大なモニター画面を眺めていた。
주위에는 부하인 기사나 군인들의 모습이 있다.周囲には部下である騎士や軍人たちの姿がある。
'크라우스 각하, 각 함대가 배치에 다했던'「クラウス閣下、各艦隊が配置につきました」
'적함대도 잇달아 단거리 워프로 영내에 침입해 왔어요'「敵艦隊も続々と短距離ワープで領内に侵入してきましたね」
'일부 함대로부터, 요격 해야 하는 것이라는 소리가 높아지고 있습니다'「一部艦隊から、迎撃するべきとの声が上がっています」
대함대를 앞에, 용감하고 돌격 사양으로 하는 기사나 군인들이 많았다.大艦隊を前に、勇ましく突撃仕様とする騎士や軍人たちが多かった。
그에 대한 크라우스의 대답은 정해져 있다.それに対してクラウスの返答は決まっている。
'안된다. 얌전하게 방비를 굳히도록(듯이) 전해라'「駄目だ。大人しく守りを固めるように伝えろ」
거부하면, 군인의 한사람이 약간 불만을 가진 것 같다.拒否すると、軍人の一人がやや不満を持ったようだ。
'그러나, 이 수의 적과 부딪치면 우리가 불리합니다. 무엇일까 기책에 나와야 합니다. 소수 정예의 함대에서, 적을 희롱합시다'「しかし、この数の敵とぶつかれば我々が不利です。何かしら奇策に出るべきです。少数精鋭の艦隊で、敵を翻弄しましょう」
아무것도 하지 않으면 수의 폭력에 찌부러뜨려져 버린다.何もしなければ数の暴力に押し潰されてしまう。
그것은 크라우스도 이해하고 있었지만, 서투른 일을 하면 소수 정예의 함대가 둘러싸여 얻어맞을 뿐(만큼)이다. 일방적으로 수를 줄여져 버리는 것은, 밴 필드가가 된다.それはクラウスも理解していたが、下手なことをすれば少数精鋭の艦隊が囲まれて叩かれるだけだ。一方的に数を減らされてしまうのは、バンフィールド家になる。
'적을 경시하지마. 그 정도의 일은 고려가 끝난 상태일 것이다'「敵を侮るな。その程度の事は考慮済みだろう」
(원래, 적은 신형으로 가지런히 해 오고 있는 제국의 정규군이나 유력 귀족들이다. 이것까지 싸워 온 무리란, 질도 수도 크게 다르다)(そもそも、敵は新型で揃えてきている帝国の正規軍や有力貴族たちだぞ。これまで戦ってきた連中とは、質も数も大違いだ)
단순하게 강한 적이라고 하는 것은 귀찮음 마지막 없다.単純に強い敵というのは厄介極まりない。
범인을 자각하고 있는 크라우스는, 서투른 일을 하지 않고 땅의 이익을 살려 적을 두드릴 생각이었다.凡人を自覚しているクラウスは、下手なことをせず地の利を活かして敵を叩くつもりだった。
모니터를 보고 있으면, 오퍼레이터가 외쳤다.モニターを見ていると、オペレーターが叫んだ。
'각하! 크리스티 아나 함대와 적함대가 접촉했습니다! '「閣下! クリスティアナ艦隊と敵艦隊が接触しました!」
주위가 웅성거리는 중, 크라우스는 내심으로 각오를 결정한다.周囲がざわつく中、クラウスは内心で覚悟を決める。
(이렇게 되면 나에게 할 수 있는 일은 뭐든지 할 수 밖에 없다. 게다가, 크리스티 아나전이라면 배의 적이라도 견딜 수 있다)(こうなれば私に出来る事は何でもするしかない。それに、クリスティアナ殿ならば倍の敵でも耐えられる)
문제 행동만 눈에 띄는 크리스티 아나이지만, 그 실력은 크라우스도 신뢰하고 있었다.問題行動ばかり目立つクリスティアナだが、その実力はクラウスも信頼していた。
다만, 적의 행동에 오퍼레이터가 눈을 부릅뜬다.ただ、敵の行動にオペレーターが目をむく。
'적함대의 규모――대략 3백만!? '「敵艦隊の規模――およそ三百万!?」
그 수를 (들)물어, 크라우스도 일순간만 눈을 크게 열었다.その数を聞いて、クラウスも一瞬だけ目を見開いた。
(갑자기 반수를 투입했는가!?)(いきなり半数を投入したのか!?)
◇◇
밴 필드가가 소유하는 거주 가능 혹성.バンフィールド家が所有する居住可能惑星。
그 주위에는 소행성을 요새로 한 기지가 몇도 배치되고 있었다.その周囲には小惑星を要塞にした基地が幾つも配置されていた。
리암이 개발을 진행시켜 발전시킨 혹성이며, 지금의 밴 필드가에 있어서는 잃을 수는 없는 혹성이다.リアムが開発を進めて発展させた惑星であり、今のバンフィールド家にとっては失うわけにはいかない惑星だ。
거기를 지키는 티아는, 밀어닥치는 적함대에게 화가 남을 기억하고 있었다.そこを守るティアは、押し寄せる敵艦隊に腹立たしさを覚えていた。
동시에, 결단이 좋음에 감탄한다.同時に、思い切りの良さに感心する。
'각개 격파――확실히 유효해요'「各個撃破――確かに有効よ」
6백만척이라고 하는 대함대를 인솔해 온 정벌군이니까, 수가 많음에 자만심 하고 있으면 티아는 생각하고 있었다.六百万隻という大艦隊を率いてきた征伐軍だから、数の多さに慢心しているとティアは考えていた。
그 자만심에 의해, 밴 필드가의 영내에 정벌군을 분산시킬 것이다, 라고.その慢心により、バンフィールド家の領内に征伐軍を分散させるだろう、と。
그러나, 적은 약반수를 티아가 지키는 혹성에 보냈다.しかし、敵は約半数をティアが守る惑星に差し向けた。
티아의 부관이 조금 당황하고 있다.ティアの副官が僅かに狼狽えている。
'티아님, 명령을! '「ティア様、ご命令を!」
부관의 말에 당분간 침묵한 티아이지만, 곧바로 오른손을 앞에 내 명령을 내린다.副官の言葉にしばらく沈黙したティアだが、すぐに右手を前に出して命令を出す。
'방위 설비를 이용해 철저하게 적을 깎으세요. 겨우 10배의 차이야'「防衛設備を利用して徹底的に敵を削りなさい。たかが十倍の差よ」
티아가 인솔하는 것은 30만척.ティアが率いるのは三十万隻。
더해 이전부터 방위 거점에 생각되고 있었기 때문에, 그 때문의 준비를 진행시켜 왔다.加えて以前から防衛拠点にと考えられていたため、そのための準備を進めてきた。
2배나 삼배의 차이라면, 용이하게 치워 줄 여유도 있었다.二倍や三倍の差ならば、容易く退けてやる余裕もあった。
그러나, 10배의 3백만이라고 하는 함정에 초조해 해 버린다.しかし、十倍の三百万という艦艇に焦ってしまう。
부관이 소리를 지른다.副官が声を張る。
'적함대보다 공격! -옵니다!! '「敵艦隊より攻撃! ――来ます!!」
차례차례로 발사되는 광학 병기가 실탄 병기의 비.次々に発射される光学兵器が実弾兵器の雨。
배치한 함대가 소행성 따위를 방패로 해 적함대의 공격에 참으면서, 배치한 요격 설비가 반격 한다.配置した艦隊が小惑星などを盾にして敵艦隊の攻撃に耐えつつ、配置した迎撃設備が反撃する。
이쪽의 피해는 방위 설비만으로, 적함대에서는 직격을 받은 함정이 폭산 하고 있었다.こちらの被害は防衛設備のみで、敵艦隊では直撃を受けた艦艇が爆散していた。
그러나, 다소 격파할 수 있어도 적의 기세는 변함없다.しかし、多少撃破できても敵の勢いは変わらない。
티아는 곧바로 구원을 청한다.ティアはすぐに救援を請う。
'-크라우스에 예비 부대를 돌려 받으세요'「――クラウスに予備部隊を回してもらいなさい」
티아의 명령에 부관이 놀란다.ティアの命令に副官が驚く。
'좋습니까? 전투를 개시했던 바로 직후로 구원을 요구하면, 티아님의 평가가 내려 버립니다'「よろしいのですか? 戦闘を開始したばかりで救援を求めれば、ティア様の評価が下がってしまいます」
평가를 신경쓰는 부관의 발언에, 본인은 고함쳐 대답한다.評価を気にする副官の発言に、本人は怒鳴って答える。
'여기를 참으면 승리에 가까워진다! -확실히 각개 격파는 이상이야. 그렇지만 말야, 적은 보급에 문제를 떠안고 있어요'「ここを耐えれば勝利に近付く! ――確かに各個撃破は理想よ。でもね、敵は補給に問題を抱えているわ」
여기는 밴 필드가의 영지.ここはバンフィールド家の領地。
밴 필드가의 함대는, 보급을 정벌군에서 간단하게 받게 된다.バンフィールド家の艦隊は、補給を征伐軍より簡単に受けられる。
대해, 갑자기 반수를 투입해 온 정벌군은, 시간이 지나면 설수록 괴로워져 온다.対して、いきなり半数を投入してきた征伐軍は、時間が経てば立つほど苦しくなってくる。
자신들도 괴롭지만, 적은 좀 더 괴로운 것을 티아는 이해하고 있었다.自分たちも苦しいが、敵はもっと苦しいのをティアは理解していた。
그러니까, 이 장소를 극복하면 형세가 밴 필드가에 기운다고 판단하고 있었다.だからこそ、この場を乗り切れば形勢がバンフィールド家に傾くと判断していた。
이 전장의 가치는 크다, 라고.この戦場の価値は大きい、と。
'분산되어, 각지에서 약탈되는 (분)편이 귀찮았어요. 여기서 반수를 소용으로 할 수 없게 하면, 이제(벌써) 우리 승리는―'「分散されて、各地で略奪される方が厄介だったわ。ここで半数を使い物にできなくすれば、もう我々の勝利は――」
확실! 그렇게 단언하려고 한 티아에, 싫은 보고가 온다.確実! そう言い切ろうとしたティアに、嫌な報告がやって来る。
오퍼레이터가 다른 전장에서 일어난 것을 고해 온다.オペレーターが違う戦場で起きたことを告げてくる。
'영내의 혹성에 적함대가 강하하고 있습니다! '「領内の惑星に敵艦隊が降下しています!」
티아는 오퍼레이터에게 얼굴을 향해, 상세를 요구한다.ティアはオペレーターの方に顔を向け、詳細を求める。
'별함대에게 약탈시키고 있어? 유격 함대는 무엇을 하고 있어! '「別艦隊に略奪させている? 遊撃艦隊は何をしているの!」
그러자, 오퍼레이터가 영내를 휩쓰는 함대의 소속에 얼굴을 새파래지게 했다.すると、オペレーターが領内を荒らし回る艦隊の所属に顔を青ざめさせた。
'적함대는――제국군의 특수 임무 함대입니다. 유격 함대는 전멸과의 일입니다'「敵艦隊は――帝国軍の特殊任務艦隊です。遊撃艦隊は全滅とのことです」
그것을 (들)물은 티아는 격앙해, 머리카락을 흩뜨렸다.それを聞いたティアは激高し、髪を振り乱した。
'해적모두가!! '「海賊共がぁぁぁ!!」
◇◇
브릿지로 팔짱을 끼는 코즈모의 모습이 있었다.ブリッジで腕を組むコズモの姿があった。
코즈모가 승함하고 있는 것은, 히드라 라고 명명된 요새급의 전함이다.コズモが乗艦しているのは、ヒドラと名付けられた要塞級の戦艦だ。
장식되어 번득번득 한 브릿지로, 코즈모는 개조한 군복에 몸을 싸는 미녀들을 시중들게 하고 있었다. 스커트는 짧고, 가슴팍이 열린 군복을 입는 미녀들이, 코즈모에 기대어 가고 있다.装飾されてギラギラしたブリッジで、コズモは改造した軍服に身を包む美女たちを侍らせていた。スカートは短く、胸元が開いた軍服を着る美女たちが、コズモにしなだれかかっている。
거대한 모니터에 나타나는 영상을 보면서, 코즈모는 입가를 올렸다.巨大なモニターに映し出される映像を見ながら、コズモは口角を上げた。
'소문에 듣는 밴 필드가도 굉장한 일이 없다. 유격을 맡겨지고 있는 정예 함대가, 이 정도인 것이니까'「噂に聞くバンフィールド家も大したことがない。遊撃を任されている精鋭艦隊が、この程度なんだからな」
파괴된 밴 필드가의 함정이나, 기동 기사들이 우주에 감돌고 있다.破壊されたバンフィールド家の艦艇や、機動騎士たちが宇宙に漂っている。
미인 비서가 코즈모에 현상을 전해 온다.美人秘書がコズモに現状を伝えてくる。
'각하, 강하한 부대가 약탈을 개시했던'「閣下、降下した部隊が略奪を開始しました」
그 보고에 코즈모는, 일부러인것 같은 작은 한숨을 토한다.その報告にコズモは、わざとらしい小さなため息を吐く。
'이봐이봐, 징병이라고 말하세요. 여기는 제국령이다'「こらこら、徴発と言いなさい。ここは帝国領だぞ」
코즈모 인솔하는 해적 함대의 상당수는, 손에 넣은 혹성에 강하하고 있었다.コズモ率いる海賊艦隊の多くは、手に入れた惑星に降下していた。
거기서 약탈을 실시하고 있다.そこで略奪を行っている。
'실례했습니다, 각하. 징병은 순조롭습니다. 예상해 있었던 대로, 밴 필드가는 보물의 산이군요. 다만―'「失礼しました、閣下。徴発は順調です。予想していた通り、バンフィールド家はお宝の山ですね。ただ――」
미인 비서가 신경이 쓰이는 것을 보고해 온다.美人秘書が気になることを報告してくる。
'-영주 지배하에 있는 백성들을 서둘러 피난 시킨 것 같습니다'「――領民たちを急いで疎開させたようです」
그것을 (들)물은 코즈모는 웃음을 띄워, 이해 할 수 없다고 하는 얼굴을 했다.それを聞いたコズモは目を細めて、理解できないという顔をした。
'보물은 남아 있었는데, 영주 지배하에 있는 백성을 피난 시켰다라면? -밴 필드라는 것은, 정말로 바보인가? '「お宝は残っていたのに、領民を避難させただと? ――バンフィールドってのは、本当に馬鹿なのか?」
사람의 생명보다 재보가 소중한 코즈모에 있어, 리암은 이해 할 수 없는 상대였다.人の命よりも財宝が大事なコズモにとって、リアムは理解できない相手だった。
미인 비서가 말한다.美人秘書が言う。
'징병이 끝난 함대가 돌아왔어요. 각하, 지금부터 어떻게 합니까? '「徴発が終わった艦隊が戻ってきましたね。閣下、これからどうしますか?」
'물론, 이대로 다음의 혹성을 목표로 해―'「もちろん、このまま次の惑星を目指して――」
다른 혹성에 쳐들어가 줄 생각의 코즈모였지만, 오퍼레이터가 외친다.他の惑星に攻め込んでやるつもりのコズモだったが、オペレーターが叫ぶ。
'대장! 밴 필드의 정예 함대입니다. 기함은――아르고스입니다!! '「大将! バンフィールドの精鋭艦隊です。旗艦は――アルゴスです!!」
코즈모는 시중들게 하고 있던 미녀들을 눌러 날려, 시트로부터 일어서자마자 명령을 내린다.コズモは侍らせていた美女たちを押し飛ばし、シートから立ち上がるとすぐに命令を出す。
'밴 필드 본인인가!? '「バンフィールド本人か!?」
'는, 네!! 그 가능성은 있을까하고'「は、はい!! その可能性はあるかと」
'좋아! -퇴각이다!! '「よし! ――退却だ!!」
리암 인솔하는 정예 함대가 오면, 코즈모가 인솔하는 해적 함대는 쏜살같이 도망치기 시작했다.リアム率いる精鋭艦隊がやって来ると、コズモが率いる海賊艦隊は一目散に逃げ出した。
어린 나무짱(#˚Д˚)'이?? 모두가! 걸려 와라,??? 자식! 등!! '若木ちゃん(#゜Д゜)「この○○共が! かかってこいよ、○○○野郎! っすぞごらぁ!!」
브라이언(′;ω;`)'선전하는 식물의 입이 거칠고 괴롭습니다. 그건 그렇고―'ブライアン(´;ω;`)「宣伝する植物の口が悪くて辛いです。それはそうと――」
브라이언(`-ω-′)'【나는 성간 국가의 악덕 영주! 5권】의 발매일입니다. 마침내 리암님의 활약도 서적에서 5권목에 도달했습니다. 이것도 여러분의 응원의 덕분에 있습니다'ブライアン(`・ω・´)「【俺は星間国家の悪徳領主! 5巻】の発売日でございます。ついにリアム様の活躍も書籍にて五巻目に到達いたしました。これも皆様の応援のおかげでございます」
어린 나무짱(˚∀˚)'【모브키인가】의 애니메이션도 오늘부터 4화가 전달을 개시하기 때문에, 기대하고 있어! 마침내 아로간트도 등장해요'若木ちゃん( ゜∀゜)「【モブせか】のアニメも今日から4話が配信を開始するから、楽しみにしていてね! ついにアロガンツも登場するわよ」
브라이언(′-ω-`)'이 브라이언도 전달 개시를 애타게 기다려, 정좌로 대기하고 있습니다'ブライアン(´・ω・`)「このブライアンも配信開始を待ちわびて、正座で待機しております」
어린 나무짱(˚∀˚)'나는 식물이니까 정좌 할 수 없지만, 기대하며 기다리고 있어요'若木ちゃん( ゜∀゜)「私は植物だから正座できないけど、楽しみに待っているわ」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGFuMHI1bGZ2OWZnbTdl
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amE0eHdiYWlvdDZhcjZn
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTNmZG5oN2ZncWs1Nmho
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXF2aWx5dnhtODljcXRy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/199/