Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
나는 성간국가의 악덕 영주! - 악덕 영주 동료

악덕 영주 동료悪徳領主仲間

 

일섬[一閃]류의 약점을 찾아내 버렸다.一閃流の弱点を見つけてしまった。

 

확실히 훌륭한 검술이지만, 원래 손대중 따위 생각되지 않은 검술이다.確かに素晴らしい剣術ではあるが、そもそも手加減など考えられていない剣術だ。

 

상대를 죽이기 위한 검술이다.相手を殺すための剣術だ。

 

손대중도 할 수 있지만, 조금 강한 상대가 나오면――죽이는 이외의 선택지가 없다.手加減も出来るが、ちょっと強い相手が出てくると――殺す以外の選択肢がない。

 

일섬[一閃]류는, 매우 극단적인 유파(이었)였다.一閃流は、とても極端な流派だった。

 

지금까지는, 해적을 상대로 했기 때문에 손대중 따위 생각도 하지 않았다.今までは、海賊を相手にしてきたので手加減など考えもしなかった。

 

뭐라고 하는 약점이다.なんという弱点だ。

 

'과연 수업처에서는 자중 하지 않으면 안된다'「流石に修業先では自重しないと駄目だな」

 

나는 악덕 영주를 목표로 하고는 있지만, 자신의 영내에서의 이야기다.俺は悪徳領主を目指してはいるが、自分の領内での話だ。

 

타인의 영지에서, 난폭한 태도는 취하지 않는다.他人の領地で、横暴な態度は取らない。

 

라고 할까, 잡히지 않는다.というか、取れない。

 

내가 자작가로 마구 설쳤다고 해도, 결국은 붙잡히기 때문이다.俺が子爵家で暴れ回ったとしても、結局は取り押さえられるからだ。

 

개인의 강함에 큰 의미는 없다.個人の強さに大きな意味はない。

 

없는, 의이지만――진다는 것은 분하다.ない、のだが――負けるというのは悔しい。

 

그런데도―.それなのに――。

 

'리암, 우리는 오후부터 뜰의 손질이라고 한다'「リアム、僕たちは午後から庭の手入れだそうだ」

 

- 나를 바보 취급해 온 클트가, 묘하게 허물없었다.――俺を小馬鹿にしてきたクルトが、妙に馴れ馴れしかった。

 

작업복으로 갈아입어, 도구를 가지고 있다.作業着に着替え、道具を持っている。

 

'-아무튼, 별로 좋지만'「――まぁ、別にいいんだけどさ」

 

'무엇이? '「何が?」

 

동실[同室]의 녀석과 전혀 말하지 않는 것도 문제다.同室の奴とまったく喋らないのも問題だ。

 

이것은 이것대로 좋지만─최근, 여자 아이들이 나를 보는 눈이 무섭다.これはこれでいいのだが――最近、女の子たちが俺を見る目が怖い。

 

자작가에 수행에 와 있는 것은, 사내 아이 뿐만이 아니다.子爵家に修行に来ているのは、男の子ばかりではない。

 

여자 아이도 예의범절 견습――시집가기전의 수행으로서 남의 집에 맡겨지고 있다.女の子も行儀見習い――嫁入り前の修行として、他家に預けられている。

 

레이젤 자작가는 수업처로서 인기도 높고, 그렇게 말한 여자 아이들은 많았다.レーゼル子爵家は修業先として人気も高く、そういった女の子たちは多かった。

 

하지만, 나와 클트를 보는 눈이, 최근 무섭다.だが、俺とクルトを見る目が、最近怖い。

 

자주(잘)'클트, 리암'라든지'리암, 클트'라든지, 이름을 연결해 부른다.よく「クルト、リアム」とか「リアム、クルト」とか、名前を繋げて呼ぶのだ。

 

도대체 무엇인 것이야?いったい何なのだ?

 

때에 어느 쪽의 이름을 먼저 부를까로, 서로 노려봄까지 하고 있다.時にどちらの名前を先に呼ぶかで、睨み合いまでしているのだ。

 

이 세계의 풍습인 것인가, 그렇지 않으면 레이젤 자작가만의 풍습인 것인가――성간 국가인 제국은, 너무 넓어 이해 할 수 없는 것이 많다.この世界の風習なのか、それともレーゼル子爵家だけの風習なのか――星間国家である帝国は、広すぎて理解できないことが多い。

 

세상 일반의 상식이라고 생각하고 있으면, 현지만의 상식(이었)였다든지, 그러한 이야기도 많은 것이다.世間一般の常識と思っていたら、地元だけの常識だったとか、そういう話も多いのだ。

 

그렇게 말한 인식을 바로잡기 위해서(때문에)도, 수행이라고 칭해 남의 집에서 맡아 받을까?そういった認識を正すためにも、修行と称して他家で預かってもらうのだろうか?

 

생각은 다하지 않는다.考えは尽きない。

 

'리암, 빨리 하지 않으면 지도를 하는 기사가 또 화내겠어'「リアム、早くしないと指導をする騎士がまた怒るぞ」

 

'그 아저씨, 쓸데없게 뜨거워'「あのおっさん、無駄に熱いよな」

 

열혈 지도자 같은 김이다.熱血指導者みたいなノリだ。

 

별로 싫지 않지만 말야.別に嫌いじゃないけどね。

 

수행하러 와, 이미 반년이 지났다.修行に来て、早くも半年が過ぎた。

 

 

' 나 같다는 것이란 말야~, 실전이 아니면 진지해질 수 없어~'「俺様ってさ~、本番じゃないと本気になれないんだよね~」

 

목검을 가져, 의자에 앉아 있는 페터는, 운동을 할 시간인데 움직이려고 하지 않았다.木刀を持って、椅子に座っているペーターは、運動をする時間なのに動こうとしなかった。

 

'실제, 나는 유명 검술의 아렌류검술의 면허 전수받음이고, 이제 와서 이런 일에 의미 같은거 없다고 말할까~'「実際、俺って有名剣術のアーレン流剣術の免許皆伝だし、今更こんなことに意味なんてないって言うか~」

 

변명을 해 움직이려고 하지 않는 페터에, 운동복을 착용한 여성이 말을 건다.言い訳をして動こうとしないペーターに、運動着を着用した女性が話しかける。

 

'페터, 분명하게 몸을 움직이세요'「ペーター、ちゃんと体を動かしなさいよ」

 

그 여성――여자 아이는【카테리나세라레이젤】(이었)였다.その女性――女の子は【カテリーナ・セラ・レーゼル】だった。

 

란드르후가, 페터에 시집가게 하려고 생각하고 있는 아가씨다.ランドルフが、ペーターに嫁がせようと考えている娘だ。

 

페터도, 금발 푸른 눈으로 포니테일의 미소녀인 카테리나를 마음에 든다.ペーターの方も、金髪碧眼でポニーテールの美少女であるカテリーナを気に入っている。

 

'리나, 나님은 단련하지 않아도 강해. 왜냐하면[だって], 영지는 패배 없음(이었)였으니까요'「リーナ、俺様は鍛えなくても強いんだよ。だって、領地じゃ負けなしだったからね」

 

강한 듯이 안보이는 페터에, 카테리나――리나는 의심한 시선을 향한다.強そうに見えないペーターに、カテリーナ――リーナは疑った視線を向ける。

 

'라면 싸워 보여'「なら戦って見せてよ」

 

'정말로 강한 남자라고 하는 것은, 소중한 시 이외는 싸우지 않는 것이야~'「本当に強い男っていうのは、大事な時以外は戦わないものなんだよ~」

 

노라리크라리와 운동으로부터 도망치는 페터에, 리나는 물러나고 있었다.ノラリクラリと運動から逃げるペーターに、リーナは辟易していた。

 

도장의 밖을 보면, 똑같이 수행하러 온 자제들이 뜰의 손질을 하고 있다.道場の外を見ると、同じように修行に来た子弟たちが庭の手入れをしている。

 

페터는, 그들을 봐,ペーターは、彼らを見て、

 

'싫네요~, 그렇게 필사적으로 일해 버리는 가난 귀족은, 수행에 오지 않아도 괜찮은데~'「嫌だよね~、あんなに必死に働いちゃう貧乏貴族は、修行に来なくてもいいのにね~」

 

리나는, 기가 막히면서도 설명한다.リーナは、呆れつつも説明するのだ。

 

'확실히 중요한 집의 아이들이 아니지만, 움직이지 않는 페터보다는 좋구나'「確かに重要な家の子たちじゃないけど、動かないペーターよりはマシね」

 

'그렇지 않아~. 나님이 진심을 보이면~, 저 녀석들 같은거 일순간으로 넘어뜨릴 수 있으니까요'「そんなことないよ~。俺様が本気を出せば~、あいつらなんて一瞬で倒せるからね」

 

주위에서는, 수행하러 온 여자 아이들이, 부자인 남자들을 위해서(때문에) 타올이나 음료를 준비해 있었다.周囲では、修行に来た女の子たちが、お金持ちである男たちのためにタオルや飲み物を用意していた。

 

그녀들에게 있어서는, 여기는 만남의장이기도 하다.彼女たちにしてみれば、ここは出会いの場でもある。

 

다만, 밖에서 뜰의 손질을 하고 있는 자제에게는, 거들떠도 보고 있지 않았다.ただ、外で庭の手入れをしている子弟には、見向きもしていなかった。

 

 

리암이 수업처에서 손대중에 대해 고민하고 있는 무렵.リアムが修業先で手加減について悩んでいる頃。

 

제국 수도별로 대학에 다니고 있던 티아에, 한사람의 학생이 가까워져 왔다.帝国首都星で大学に通っていたティアに、一人の生徒が近付いてきた。

 

그는 레이젤가의 인간(이었)였다.彼はレーゼル家の人間だった。

 

'너가 크리스티 아나씨? 너의 주군은, 나의 친가에서 신세를 지고 있지만, 알고 있을까나? '「君がクリスティアナさん? 君の主君は、僕の実家で世話になっているんだけど、知っているかな?」

 

친가의 사정을 꺼내, 헌팅을 해 온 상대에게 티아는 곤란해 버린다.実家の事情を持ち出し、ナンパをしてきた相手にティアは困ってしまう。

 

(레이젤가의 인간? 상대로 하는 가치는 없지만, 리암님의 수업처에서의 입장도 있다. 여기는 지장이 없는 대응을 할까)(レーゼル家の人間? 相手にする価値はないが、リアム様の修業先でのお立場もある。ここは当たり障りのない対応をするか)

 

경박할 것 같은 남자(이었)였다.軽薄そうな男だった。

 

어려운 친가를 나와, 수도별에 유학하고 있는 귀족의 자제에게 있어서는, 대학에서의 기간은 놀이와 같다.厳しい実家を出て、首都星に留学している貴族の子弟にしてみれば、大学での期間は遊びと同じだ。

 

성실한 자제도 있지만, 그렇지 않는 자제도 많다.真面目な子弟もいるが、そうではない子弟も多い。

 

해방감, 그 외 여러 가지도 있어, 정신없이 노는 사람이 많다.解放感、その他諸々もあって、遊びほうける者が多い。

 

그도 그 한사람이다.彼もその一人だ。

 

'네, 알고 있어요. 그렇습니까. 레이젤 자작가의 (분)편(이었)였습니까'「えぇ、知っていますよ。そうですか。レーゼル子爵家の方でしたか」

 

'그렇게, 그렇게. 너의 주군을, 지금은 아버지가 돌보고 있다. 이것도 뭔가의 인연이니까, 연락처를 교환할까. 지금부터 이야기하는 일도 많을 것이고'「そう、そう。君の主君を、今は親父が面倒を見ている。これも何かの縁だから、連絡先を交換しようか。これから話すことも多いだろうし」

 

남자의 말에, 티아는 기가 막히고 있었다.男の言葉に、ティアは呆れていた。

 

(남의 집의 기사에 말을 걸어 놀 생각인가? 책임을 지는 일도 할 수 없는 꼬마가, 기어오르고 자빠져. 하지만――이것도 리암님을 위해서(때문에). 나의 태도로, 리암님의 평판이 다친다 따위――있어서는 안 된다)(他家の騎士に声をかけて遊ぶつもりか? 責任を取ることも出来ないガキが、つけあがりやがって。だが――これもリアム様のため。私の態度で、リアム様の評判が傷つくなど――あってはならない)

 

상대는 어차피, 놀이 목적으로 말을 걸어 오고 있다.相手はどうせ、遊び目的で声をかけてきている。

 

뭔가 있으면 버릴 생각인데, 인연이 있는 집의 관계자를 노리는 것은 바보다.何かあれば捨てるつもりなのに、縁のある家の関係者を狙うのは阿呆だ。

 

'네, 좋아요'「えぇ、いいですよ」

 

웃는 얼굴로 대응해, 티아는 그 자리를 떨어지는 것(이었)였다.笑顔で対応し、ティアはその場を離れるのだった。

 

(귀찮은데 말을 걸려졌군)(面倒なのに声をかけられたな)

 

 

레이젤 자작가의 저택.レーゼル子爵家の屋敷。

 

나는 자기 방에서 클트와 이야기를 하고 있었다.俺は自室でクルトと話をしていた。

 

그 내용이지만―.その内容だが――。

 

'영내의 일로 헤매고 있어? '「領内のことで迷っている?」

 

'아, 아아, 그렇다. 집은 갑자기 출세함으로. 영지를 받은 것은 좋지만, 그 취급에 고민하고 있는 것'「あ、あぁ、そうなんだ。うちは成り上がりでね。領地をもらったのはいいが、その扱いに悩んでいるのさ」

 

출세하면 영지를 받았다.出世したら領地をもらった。

 

그것은 좋지만, 영지 경영 따위 했던 적이 없는 에크스나가는――곤란해 하고 있는 것 같다.それはいいが、領地経営などしたことがないエクスナー家は――困っているようだ。

 

'도대체 얼마나 세를 취하면 좋은 것인지, 어떻게 백성을 취급하면 좋은 것인지 모르는'「いったいどれだけ税を取ればいいのか、どのように民を扱えばいいのか分からない」

 

혹성에 의해, 자칫 잘못하면 혹성내에서도 영주 지배하에 있는 백성의 기질이 다르다.惑星によって、下手をすると惑星内でも領民の気質が違う。

 

섬세한 대응을 생각하면, 그 만큼 수고도 걸린다.細かな対応を考えると、それだけ手間もかかる。

 

반대로, 일률적(이어)여 관리를 하면, 불만도 나온다.逆に、一律で管理をすると、不満も出てくる。

 

때에 반란도 일어나고, 그렇게 되면 제국이 나와 귀찮게 된다.時に反乱も起きるし、そうなると帝国が出て来て面倒になるのだ。

 

나의 경우? 불평한다면 사설군을 내 진압이다.俺の場合? 文句を言うなら私設軍を出して鎮圧だ。

 

나는 반항하는 영주 지배하에 있는 백성이 싫다.俺は逆らう領民が嫌いだ。

 

나에 따르는 영주 지배하에 있는 백성에게는 상냥하지만, 그 이외에 상냥하게 하는 의미 따위 없다.俺に従う領民には優しいが、それ以外に優しくする意味などない。

 

'너는 바보다. 짜내면 좋아'「お前は馬鹿だな。搾り取ればいいんだよ」

 

'아니, 짜내려고 해도, 상당히 빠듯이이지만? '「いや、搾り取ろうにも、結構ギリギリなんだが?」

 

빠듯이? -한계 빠듯이까지 짜내고 있는지?ギリギリ? ――限界ギリギリまで搾り取っているのか?

 

이 녀석도 상당히 나쁜 녀석이다.こいつも結構悪い奴だな。

 

에크스나 남작가도 그렇지만, 이 녀석 자신도 좀 더 세를 짜내고 싶다고는――전망이 있다.エクスナー男爵家もそうだが、こいつ自身ももっと税を搾り取りたいとは――見所がある。

 

어떤 것, 악덕 영주 동료로서 나도 어드바이스를 해 둘까.どれ、悪徳領主仲間として、俺もアドバイスをしておくか。

 

이러한 연결은 소중히 하지 않으면.こうした繋がりは大事にしないとね。

 

'라면 소중한 일을 가르쳐 준다. 걸레를 짤 때, 물에 담그는구나? 건조한 걸레로부터는, 아무것도 짜낼 수 없어'「ならば大事なことを教えてやる。雑巾を絞るとき、水につけるよな? 乾燥した雑巾からは、何も搾り取れないぞ」

 

'-당연하지 않은가. 리암, 무슨 말을 하고 있지? '「――当然じゃないか。リアム、何を言っているんだい?」

 

'모를까? 짜내기 전에, 백성을 촉촉하게 하면 좋아. 인프라에 돈을 사용하면, 거기에 관련되는 인간이 돈을 번다. 발전하면, 그 만큼 짜낼 수 있는 환경이 완성된다. 투자는 큰 일다'「分からないか? 搾り取る前に、民を潤わせればいいんだよ。インフラに金を使えば、それに関わる人間が儲ける。発展すれば、それだけ搾り取れる環境が出来上がるんだ。投資は大事だぞ」

 

', 그것은 알고 있어. 하지만, 실행하게 되면 간단하지 않아'「そ、それは分かっているよ。けど、実行するとなると簡単じゃないよ」

 

'하는거야! 짜내는 것은 그것부터다. 뒤는, 입다물고 있어도 돈이 넘쳐 오겠어. 거기까지는 인내다. 영주 지배하에 있는 백성이 풍부하게 되고 나서, 자꾸자꾸 힘들게 짜내면 된다. 어이쿠, 그리고 무력만은 분명하게 유지해라. 절대로 대충 한데'「やるんだよ! 搾り取るのはそれからだ。あとは、黙っていても金があふれてくるぞ。そこまでは我慢だ。領民が豊かになってから、どんどんきつく搾り取ればいい。おっと、それから武力だけはちゃんと維持しろよ。絶対に手を抜くな」

 

안에는 반란이 무서워서, 영지를 너무 발전 시키지 않는 귀족도 있다.中には反乱が怖くて、領地を発展させすぎない貴族もいる。

 

자신들에게 관련되는 사람만 교육해, 뒤는 중세 같은 수준의 환경에서 생활시키고 있는 녀석도 있다.自分たちに関わる者だけ教育して、後は中世並みの環境で生活させている奴もいる。

 

-나의 부모님이 그 타입(이었)였다.――俺の両親がそのタイプだった。

 

귀족이라면 빚도 할 수 있고, 영지에 돈을 들이고 싶지 않은 기분도 안다.貴族なら借金も出来るし、領地に金をかけたくない気持ちも分かる。

 

하지만, 짜내려면, 역시 풍부하게 된 후다.だが、搾り取るには、やはり豊かになった後だ。

 

' 전으로부터 영주(이었)였던 리암의 곳은, 확실히 하고 있는 것이군'「元から領主だったリアムのところは、しっかりしているんだね」

 

'짜내는 것은 자신있다'「搾り取るのは得意だ」

 

악덕 영주 동료, 아니, 후배인가? 어쨌든, 다양하게 어드바이스를 해 주자.悪徳領主仲間、いや、後輩か? とにかく、色々とアドバイスをしてやろう。

 

그러니까, 뭔가 있었을 때는 도와라.だから、何かあった時は助けろよ。

 

 

클트는, 리암의 이야기를 듣고 생각했다.クルトは、リアムの話を聞いて思った。

 

(확실히, 빠듯한 생활을 하고 있는 영주 지배하에 있는 백성을 풍부하게 하는 것이 선결이다)(確かに、ギリギリの生活をしている領民を豊かにするのが先決だ)

 

아버지가 받은 영지는 심한 곳(이었)였다.父がもらった領地は酷いところだった。

 

전력은 유지하지 않으면 안되어, 일정한 공헌도 필요한 안으로――에크스나 남작가는, 꽤 빠듯한 영지 경영을 실시하고 있다.戦力は維持しなければならず、一定の貢献も必要な中で――エクスナー男爵家は、かなりギリギリの領地経営を行っている。

 

세를 줄이면 좋은 것은 알고 있지만, 간단한 이야기도 아니었다.税を減らせばいいのは分かっているが、簡単な話でもなかった。

 

영주 지배하에 있는 백성에게 빠듯한 생활을 시켜――미안한 기분(이었)였다.領民にギリギリの生活をさせて――申し訳ない気持ちだった。

 

'군비 증강에는 돈도 든다. 집에서는 더 이상은 무리야. 유지비도 문제다'「軍備増強にはお金もかかる。うちではこれ以上は無理だよ。維持費も問題だ」

 

그렇게 말하면, 리암은 침대에 누우면서 기가 막히고 있었다.そう言うと、リアムはベッドに横になりながら呆れていた。

 

'수를 줄여. 소중한 것은 장비의 질과 련도다. 시대에 뒤떨어진 함정을 몇십척도 가지런히 할 정도라면, 신형을 수척 가지런히 해라'「数を減らせよ。大事なのは装備の質と練度だ。時代遅れの艦艇を何十隻も揃えるくらいなら、新型を数隻揃えろ」

 

'수도 중요해. 게다가, 뭔가 하기 위해서는 돈도 든다. 더 이상, 영주 지배하에 있는 백성으로부터 짜낼 수 없어'「数も重要だよ。それに、何かするためにはお金もかかる。これ以上、領民から搾り取れないよ」

 

'상당히 빠듯이까지 짜내고 있구나'「随分とギリギリまで搾り取っているんだな」

 

그렇게 말해, 리암은 기쁜듯이 하고 있었다.そう言って、リアムは嬉しそうにしていた。

 

'돈을 빌리면 좋을텐데. 빌려 주는 녀석들도, 분명하게 돌려준다면, 기꺼이 빌려 주겠어. 아, 그 대신해, 절대로 반제기간은 지켜. 나의 집도 그래서 고생했기 때문에'「金を借りればいいだろうに。貸す奴らも、ちゃんと返してくれるなら、喜んで貸してくれるぞ。あ、その代わり、絶対に返済期限は守れよ。俺の家もそれで苦労したからな」

 

절절히 말하는 리암에, 클트는 곤란하다.しみじみと語るリアムに、クルトは困り果てる。

 

'신용이 없으면, 빌릴 수 있는 양에는 한계가 있다. 신흥인 동안은, 빌려 주는 곳이 없는'「信用がないと、借りられる量には限りがあるんだ。新興であるうちは、貸してくれるところがない」

 

리암은'그렇다면'라고 말해―.リアムは「それなら」と言って――。

 

' 나의 에치고야에게 이야기를 해 주는'「俺の越後屋に話をしてやる」

 

'오야라는건 무엇? '「えちごやって何?」

 

클트는, 자작가에 수행하러 와서 좋았다고 생각하고 있었다.クルトは、子爵家に修行に来てよかったと思っていた。

 

어쨌든, 변하지만――의지가 되는 친구가 생긴 것이니까.何しろ、変わっているが――頼りになる友人が出来たのだから。

 

(그렇다 치더라도, 리암은 입이 거친데. 사실은, 영주 지배하에 있는 백성의 일을 굉장히 생각하고 있는데, 짜낸다든가 말해)(それにしても、リアムは口が悪いな。本当は、領民のことを凄く考えているのに、搾り取るとか言って)

 

다만, 엇갈림이 일어나고 있었다.ただ、すれ違いが起きていた。

 

 

헨후리 상회에, 리암으로부터 연락이 있었다.ヘンフリー商会に、リアムから連絡があった。

 

'으응, 곤란하군'「う~ん、困ったな」

 

'어떻게 했습니까? '「どうしました?」

 

부하에게 거론되어 토마스는 빚의 신청이라고 대답한다.部下に問われ、トーマスは借金の申し込みだと答える。

 

'밴 필드가가 집에 빚입니까? '「バンフィールド家がうちに借金ですか?」

 

'다르다. 남작가를 소개되어. 신흥의 에크스나 남작가인 것이지만, 리암님의 부탁이니까 거절할 수 없는'「違う。男爵家を紹介されてね。新興のエクスナー男爵家なんだけど、リアム様の頼みだから断れない」

 

에크스나 남작가가 부탁해 오면, 큰돈을 빌려 준다 따위 절대로 하지 않았다.エクスナー男爵家が頼んできたら、大金を貸すなど絶対にしなかった。

 

하지만, 리암의 이름이 나오면, 이야기는 별도이다.だが、リアムの名前が出てくると、話は別だ。

 

'백작이 뒤로 있다면, 빌려 주어도 문제 없는 것은 아닌지? '「伯爵が後ろにいるなら、貸しても問題ないのでは?」

 

'그 정도라면, 별로 문제 없지만'「それくらいなら、別に問題ないけどね」

 

리암의 영지에서 상당히 벌게 해 받고 있으므로, 할 수 없는 것은 없다.リアムの領地で随分と稼がせてもらっているので、出来ないことはない。

 

게다가, 리암에게는 신세를 지고 있으므로, 부탁받으면 다소의 무리도 한다.それに、リアムには世話になっているので、頼まれたら多少の無理もする。

 

'에서도 말야, 이런 종류의 이야기는 곧바로 퍼지니까요. 돌려줄 생각도 없는데, 빌려 주었으면 좋겠다고 오는 귀족님이 증가한다'「でもね、この手の話はすぐに広がるからね。返す気もないのに、貸して欲しいとやってくる貴族様が増えるんだ」

 

'아~, 그래서'「あ~、それで」

 

에크스나 남작에 빌려 주었다면, 집에도 빌려 줄 수 있네요?エクスナー男爵に貸したなら、うちにも貸せるよね?

 

그런 태도로 빌리지만, 상대는 돌려주는 관심이 없는 것은 다 알고 있다.そんな態度で借りるのだが、相手は返す気がないのは分かりきっている。

 

헨후리 상회는, 최근 힘을 돋워 왔던 바로 직후.ヘンフリー商会は、最近力を付けてきたばかり。

 

리암의 후원자는 있지만, 귀족의 사이에서는 경시해지고 있었다.リアムの後ろ盾はあるが、貴族の間では侮られていた。

 

'이지만, 리암님의 부탁이라면 거절할 수 없다. 곧바로 에크스나 남작에 연락을 하자'「だけど、リアム様の頼みなら断れない。すぐにエクスナー男爵に連絡を取ろう」

 

 

악덕 동료의 에치고야―― (이)가 아니었다, 헨후리 상회의 토마스를, 클트의 친가에 소개해 주었다.悪徳仲間の越後屋――じゃなかった、ヘンフリー商会のトーマスを、クルトの実家に紹介してやった。

 

퍼지는 악덕 동료의 고리에, 나는 기쁨을 느끼고 있었다.広がる悪徳仲間の輪に、俺は嬉しさを感じていた。

 

'훌륭한 인연이다. 곤란했을 때에는 도와 받자'「素晴らしき絆だな。困った時には助けてもらおう」

 

정원 청소로 나온 쓰레기를, 버리러 가는 도중(이었)였다.庭掃除で出たゴミを、捨てに行く途中だった。

 

건물의 그늘로부터 목소리가 들려 온다.建物の陰から声が聞こえてくる。

 

'뭐야? '「何だ?」

 

거기에 있던 것은, 카테리나――자작가의 아가씨다.そこにいたのは、カテリーナ――子爵家のお嬢さんだ。

 

남자와 둘이서 건물의 그림자에 숨어, 러브러브 하고 있었다.男と二人で建物の影に隠れ、イチャイチャしていた。

 

' 이제(벌써), 안돼. 누군가에게 발견되면 큰 일이야'「もう、駄目だよ。誰かに見つかったら大変だよ」

 

'괜찮음. 내가 입다물게 하고 주는'「平気さ。俺が黙らせてやる」

 

확실히, 카테리나씨는, 페터라든가 하는 부자와 결혼한다고 하는 소문이 있었을 것이다.確か、カテリーナさんは、ペーターとかいう金持ちと結婚するという噂があったはずだ。

 

그런데, 상대의 남자는 페터가 아니었다.なのに、相手の男はペーターじゃなかった。

 

나의 마음이 단번에 식어 간다.俺の心が一気に冷めていく。

 

바람기――전생의 아내도 바람피었다.浮気――前世の妻も浮気した。

 

나의 안에서, 이런 여자와 결혼하지 않아 좋았다고 생각하면서, 페터에게는 동정하는 것(이었)였다.俺の中で、こんな女と結婚しなくてよかったと思いつつ、ペーターには同情するのだった。

 

뭐, 페터라고는 이야기한 적도 없고, 신세를 지고 있는 자작가로 귀찮음을 일으키고 싶지도 않기 때문에 입다물고 있지만 말야.まぁ、ペーターとは話したこともないし、世話になっている子爵家で面倒を起こしたくもないので黙っているけどね。

 

(들)물으면, 페터의 친가는 매우 우수해 선정을 깔고 있는 것 같다.聞いたら、ペーターの実家はとても優秀で善政を敷いているようだ。

 

그런 집의 녀석과는 사이 좋게 할 수 없다.そんな家の奴とは仲良く出来ない。

 

나와는 방침이 너무 다르기 때문에, 얘기가 들어맞지 않을 것이다.俺とは方針が違いすぎるから、話が合わないはずだ。

 

'불쌍한 페터다'「可哀想なペーターだな」

 

동시에, 카테리나에는─이??? 하지만, 이라고도 생각했다.同時に、カテリーナには――この○○ッ○が、とも思った。

 

일이 남아 있는 나는, 아무것도 보지 않았던 것으로 해 이 장을 떠난다.仕事が残っている俺は、何も見なかったことにしてこの場を去る。

 

그리고 생각했다.そして思った。

 

(역시, 성실하게 살아 있어도 안된다. 페터 같은 성실한 녀석이라도, 이런 여자를 잡게 할 수 있기 때문에. 불쌍하게)(やっぱり、真面目に生きていても駄目だな。ペーターみたいな真面目な奴でも、こんな女を掴ませられるんだから。可哀想に)

 


브라이언(′;ω;`)'괴롭습니다. 리암님이, 착각(뿐)만으로 괴롭습니다. 리암님 달라! 페터군은 성실하지 않으니까! 'ブライアン(´;ω;`)「辛いです。リアム様が、勘違いばかりで辛いです。リアム様違うの! ペーター君は真面目じゃないからぁぁぁ!」

 

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emZ1bTg3NzU2bHg2cjAx

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emlzczE0NDk1dm9lcTRj

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWU0aXgxc2NkZWgwZG5o

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czVjbDI5OTl3MnJxbHYw

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1976ey/20/