나는 성간국가의 악덕 영주! - 밴 필드령 방위전 그 6

밴 필드령 방위전 그 6バンフィールド領防衛戦その6
나는 성간 국가의 악덕 영주! 5권 + 코미컬라이즈판 2권은 호평 발매중!俺は星間国家の悪徳領主! 5巻 + コミカライズ版2巻 は好評発売中!
아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다만 가게의 특설 코너에서 품절되었다고 하는 Twitter의 군소리를 발견해, 기꺼이 있습니다(^▽^)乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です が お店の特設コーナーで売り切れたというTwitterの呟きを発見して、喜んでおります(^▽^)
'본성이 적본대에 노려졌다라면? '「本星が敵本隊に狙われただと?」
밴 필드가의 본성이, 클레오 인솔하는 적본대에 노려지고 있다고 하는 통지는 마리에게도 닿았다.バンフィールド家の本星が、クレオ率いる敵本隊に狙われているという知らせはマリーにも届いた。
아직도 트라이드 인솔하는 귀족 함대와 서로 노려봄을 계속하는 마리는, 격전이 계속되는 티아와 달리 아무 움직임도 없었다.未だトライド率いる貴族艦隊と睨み合いを続けるマリーは、激戦が続くティアと違って何の動きもなかった。
공훈을 세울 수 없는 상황에 불만도 있지만, 그것보다 서투르게 움직이는 것을 피하기 (위해)때문에 인내를 계속하고 있다.手柄を立てられない状況に不満もあるが、それよりも下手に動くのを避けるため我慢を続けている。
부관의 기사가 적함대의 수를 말하지만, 그 표정은 불쾌한 것이다.副官の騎士が敵艦隊の数を述べるが、その表情は苦々しいものだ。
'최신의 정보에서는 4백만에 닿는 대군세예요. 완전히, 어디에서 2백만이나 추가로 써 모아 왔는지'「最新の情報では四百万に届く大軍勢ですよ。全く、どこから二百万も追加でかき集めてきたのか」
제국의 국력에 싫증이 나고 있는 부관에 대해서, 마리는 턱에 손을 대고 있었다.帝国の国力に嫌気が差している副官に対して、マリーはアゴに手を当てていた。
(로젯타님과 에드워드님의 몸도 걱정이지만, 그 이상으로 이 타이밍에 증원이라면? 제국군은 후방에, 그 만큼 믿음직한 보급 기지를 건조했는지?)(ロゼッタ様とエドワード様の身も心配だが、それ以上にこのタイミングで増援だと? 帝国軍は後方に、それだけ頼もしい補給基地を建造したのか?)
보급의 문제를 적이 해결했다고 생각하면 초조해 하지만, 그것이 가능한가 어떤가 염려한다.補給の問題を敵が解決したと思えば焦るが、それが可能かどうか思案する。
(멸망한 문명의 유산에는, 쓰레기로부터 황금을 만들어 내는 환상의 도구가 있다고 들었던 적이 있다. 그것을 제국이 보유하고 있었다고 해도 이상하지는 않다. 이상하지는 않겠지만――있을 수 있는지?)(滅んだ文明の遺産には、ゴミから黄金を作り出す幻の道具があると聞いたことがある。それを帝国が保有していたとしてもおかしくはない。おかしくはないが――あり得るのか?)
적이 비장의 카드를 잘랐는지?敵が切り札を切ったのか?
그처럼 생각하는 마리였지만, 어떻게도 납득이 가지 않는다.そのように考えるマリーだったが、どうにも腑に落ちない。
(그러면, 최초부터 사용하면 된다. 영내를 휩쓸어, 재보 모음을 할 필요조차 없다. 그런데도, 해적 함대까지 꺼내 휩쓸고 있다――단순한 짖궂음인가?)(ならば、最初から使えばいい。領内を荒らし回って、財宝集めをする必要すらない。それなのに、海賊艦隊まで持ち出して荒らし回っている――ただの嫌がらせか?)
정보가 적다고 판단한 마리는, 지금은 어쨌든 눈앞의 적에게 전념하기 위해(때문에) 사고를 바꾼다.情報が少ないと判断したマリーは、今はとにかく目の前の敵に専念するため思考を切り替える。
'우리의 적은 눈앞의 함대야. 인솔하고 있는 것은, 모스가의 당주였네요? '「あたくしたちの敵は目の前の艦隊よ。率いているのは、モス家の当主だったわね?」
부관이 일부러 정보를 마리의 눈앞에 표시했다.副官がわざわざ情報をマリーの目の前に表示した。
그것을 보면서 확인한다.それを見ながら確認する。
'리암님과 같이, 변경에서 힘을 저축하고 있던 자작이군요. 녀석이 인솔하는 함대도, 같은 제국내에서 힘을 가지는 귀족들의 함대예요'「リアム様と同じく、辺境で力を蓄えていた子爵ですね。奴が率いる艦隊も、同じく帝国内で力を持つ貴族たちの艦隊ですよ」
그것을 (들)물은 마리는, 향후의 일을 근거로 해 사고한다.それを聞いたマリーは、今後のことを踏まえて思考する。
(제국측의 귀족들. 더해 실력자가 모여 있다면, 여기서 가라앉혀 두는 것이 향후에게 도움이 되어요. 당주가 사라지면, 당분간은 그 녀석들의 친가도 동작이 잡히지 않을 것입니다)(帝国側の貴族たち。加えて実力者が揃っているのならば、ここで沈めておくのが今後のためになるわね。当主が消えれば、しばらくはそいつらの実家も身動きが取れないでしょう)
상속 분쟁이나 당주 부재에 의해 발생하는 문제가, 귀족들의 친가를 움직일 수 없게 한다.跡目争いや当主不在により発生する問題が、貴族たちの実家を動けなくする。
더욱, 밴 필드가에 파견한 군대가 사라지면, 당분간 군사 행동은 할 수 없을 것이다.更に、バンフィールド家に派遣した軍隊が消えれば、しばらく軍事行動はできないだろう。
눈앞에 있는 적은, 향후의 전쟁을 좌우하는 존재다.目の前にいる敵は、今後の戦争を左右する存在だ。
그것을 인식한 마리는, 쿡쿡 웃기 시작했다.それを認識したマリーは、クツクツと笑い始めた。
그것을 부관이 오싹 한 눈으로 보고 있지만, 무시해 명령을 내린다.それを副官がギョッとした目で見ているが、無視して命令を出す。
'지휘하의 전군에 통지 하세요. 싸움이 시작되면, 가차 없이적을 멸해요. 그것까지, 영기를 기르도록(듯이), 라고. -훈련도 잊으면 안 돼요'「指揮下の全軍に通達しなさい。戦いが始まったら、容赦なく敵を滅ぼすわ。それまで、英気を養うように、とね。――訓練も忘れたら駄目よ」
'쳐들어갈 때가 옵니까? '「攻め込む時が来ますかね?」
'와요'「来るわ」
즉답으로 단언하는 마리에게, 부관은 어깨를 움츠린다.即答で断言するマリーに、副官は肩をすくめる。
그리고, 명령을 지휘하 전군에 통지 한다.そして、命令を指揮下全軍に通達する。
◇◇
마리의 군과 서로 노려보는 트라이드는, 통지를 (들)물어 시트로부터 허리를 올리고 있었다.マリーの軍と睨み合うトライドは、知らせを聞いてシートから腰を上げていた。
너무나 알려서, 벌레를 물어 잡은 것 같은 얼굴을 한다.あまりの知らせに、苦虫をかみ潰したような顔をする。
'황태자 전하는 무엇을 생각하고 계시는 것인가! '「皇太子殿下は何を考えておられるのか!」
팔꿈치 하는 도중에 주먹을 찍어내려, 클레오의 짧은 생각[短慮]에 분개했다.肘掛けに拳を振り下ろし、クレオの短慮に憤った。
부하들이 얼굴을 마주 보고 있었다.部下たちが顔を見合わせていた。
'2백만의 함대를 어디에서 가져왔는지? '「二百万の艦隊をどこから持ってきたのか?」
'그러한 예비 함대가 있다 따위, (듣)묻지 않아'「そのような予備艦隊があるなど、聞いていないぞ」
'이지만, 실제로 움직여, 이 전장에 집결하고 있는'「だが、実際に動いて、この戦場に集結している」
트라이드는 오른손으로 얼굴을 누르면서, 그 함대가 어디에서 왔는지 상상한다.トライドは右手で顔を押さえながら、その艦隊がどこからやって来たのか想像する。
생각나는 것은 1개 뿐이다.思い付くのは一つだけだ。
'있다. 있겠어. 밴 필드가 인솔하는 파벌에, 압력을 가하기 (위해)때문에 함대를 파견할 예정이었다. 그 때문의 귀족이나 제국군의 함대라면, 끌어모으면 그 만큼의 규모가 될 것이다'「ある。あるぞ。バンフィールドが率いる派閥に、圧力をかけるため艦隊を派遣する予定だった。そのための貴族や帝国軍の艦隊ならば、寄せ集めればそれだけの規模になるはずだ」
원래는 리암의 파벌에 소속하는 귀족에게 향한 함대가, 왜일까 클레오의 바탕으로 급히 달려가고 있었다.元々はリアムの派閥に所属する貴族に向けた艦隊が、何故かクレオのもとに馳せ参じていた。
그것을 (들)물어, 트라이드의 부하들은 믿을 수 없다고 하는 얼굴을 한다.それを聞いて、トライドの部下たちは信じられないという顔をする。
'명령을 무시해서까지, 밴 필드가에 쳐들어가 온 것입니까? 있을 수 있지 않습니다!? '「命令を無視してまで、バンフィールド家に攻め込んできたのですか? あり得ません!?」
'실제로 이렇게 해 모여 있다! 곧바로 수도별에 확인을 잡아라. 이것으로는, 밴 필드에 협력하는 지방 영주모두가 입다물지 않아'「実際にこうして集まっている! すぐに首都星に確認を取れ。これでは、バンフィールドに協力する地方領主共が黙っていないぞ」
자칫 잘못하면, 리암을 돕기 위해서 함대를 파견해 올 것이다.下手をすれば、リアムを助けるために艦隊を派遣してくるだろう。
그 정도라면 진다고는 생각되지 않지만, 불필요한 방해에는 변화가 없다.その程度なら負けるとは思えないが、余計な邪魔には変わりがない。
게다가, 부르지 않았는데 밀어닥친 의용군은, 자신들의 보급 물자에 손을 대는 방해충이다.それに、呼んでもいないのに押し寄せた義勇軍は、自分たちの補給物資に手を付けるお邪魔虫だ。
'황태자 전하가, 밴 필드가의 본성을 속공으로 떨어뜨리면 좋지만, 그렇지 않으면 우리가 불리하게 되겠어'「皇太子殿下が、バンフィールド家の本星を速攻で落とせばいいが、そうでなければ我々の方が不利になるぞ」
이대로는 적지에서 물자 부족에 빠진다.このままでは敵地で物資不足に陥る。
아무리 정강인 함대도, 연료가 없으면 움직일 수 없다.どんなに精強な艦隊も、燃料がなければ動けない。
단순한 대상이 되어 버린다.ただの的になってしまう。
부하의 한사람이 장소의 공기를 누그러지게 하기 (위해)때문에, 좋은 정보를 말한다.部下の一人が場の空気を和ませるため、良い情報を口にする。
'입니다만, 밴 필드가의 본성을 공격하는 것은 4백만의 대함대예요. 이것을 치우는 것은 준비가 아닙니다. 자칫 잘못하면, 밴 필드가는 항복할 가능성도 있네요'「ですが、バンフィールド家の本星を攻めるのは四百万の大艦隊ですよ。これを退けるのは用意ではありません。下手をすれば、バンフィールド家は降伏する可能性もありますね」
자신들이라면 항복한다고 생각한 발언일 것이다.自分たちなら降伏すると考えての発言だろう。
그러나, 트라이드는 불안을 닦지 못하고 있었다.しかし、トライドは不安を拭えずにいた。
(크라우스를 상대가 아니면 그렇게 생각할 수 있지만, 문제는 전장으로부터 자취을 감춘 리암이다)(クラウスが相手でなければそう思えるが、問題は戦場から姿を消したリアムだ)
리암이 전장에 모습을 보인 보고는, 트라이드에도 도착해 있었다.リアムが戦場に姿を見せた報告は、トライドにも届いていた。
총사령관이 무엇을 하고 있는지? 라고 몇번이나 생각했지만, 이렇게 되면 기색이 나쁘다.総司令官が何をしているのか? と何度も思ったが、こうなってくると気味が悪い。
정예를 인솔하는 리암의 함대가, 어디서 무엇을 하고 있는지?精鋭を率いるリアムの艦隊が、どこで何をしているのか?
트라이드에는 그것이 기분 나뻐, 무서웠다.トライドにはそれが不気味で、恐ろしかった。
'-밴 필드의 함대가 어디서 무엇을 하고 있는지, 자세한 것은 잡을 수 있었는지? '「――バンフィールドの艦隊がどこで何をしているか、詳細は掴めたか?」
부하들에게 물으면, 전원이 얼굴을 굳어지게 했다.部下たちに尋ねると、全員が顔を強張らせた。
'아니요 어떤 정보도 얻어지고 있지 않습니다'「いえ、何の情報も得られておりません」
그것은 즉, 리암이 무엇을 하고 있는지 불명이라고 하는 일이다.それはつまり、リアムが何をしているのか不明ということだ。
트라이드는 희망적 관측을 말한다.トライドは希望的観測を口にする。
'본성이 공격받았다고 알아, 몹시 서둘러 돌아왔는지? 그렇다면, 황태자 전하의 함대도 상처가 없는 것은 끝나지 않든지'「本星が攻められたと知り、大急ぎで戻ったか? そうであれば、皇太子殿下の艦隊も無傷では済むまいよ」
리암과 크라우스를 상대로 하는 클레오가, 트라이드에는 불쌍하게 된다.リアムとクラウスを相手にするクレオが、トライドには可哀想になる。
트라이드는 최초, 크라우스의 (분)편을 무서워하고 있었다.トライドは最初、クラウスの方を恐れていた。
리암 따위 얼마 강해도 개의 존재로, 함대를 인솔해서는 크라우스에 뒤떨어질 것이다, 라고.リアムなど幾ら強くても個の存在で、艦隊を率いてはクラウスに劣るだろう、と。
하지만, 지금의 전장에서 기분 나쁨을 발하는 리암의 함대에게, 트라이드는 인식을 고친다.だが、今の戦場で不気味さを放つリアムの艦隊に、トライドは認識を改める。
'-제국 최강의 기사를 잘 다룰 때 양은 있는 것이다'「――帝国最強の騎士を使いこなす度量はあるわけだ」
리암을 경시하고 있었다고 맹성[猛省] 하면서, 지금은 마리의 군을 이 장소에 못박는 일에 전념한다.リアムを侮っていたと猛省しつつ、今はマリーの軍をこの場に釘付けにすることに専念する。
◇◇
밴 필드 이에모또별.バンフィールド家本星。
군을 지휘하는 크라우스는, 부하들의 분전에 용기를 북돋워지고 있었다.軍を指揮するクラウスは、部下たちの奮戦に勇気づけられていた。
'모두, 잘 참아 주는'「皆、よく耐えてくれる」
거대 모니터에 나타나는 몇의 전장에서, 함대를 지휘하는 사령관들이 제국군을 차례차례로 격파하고 있었다.巨大モニターに映し出される幾つもの戦場で、艦隊を指揮する司令官たちが帝国軍を次々に撃破していた。
방위 설비나 거점을 살려, 소모를 누르면서 격파하고 있다.防衛設備や拠点を活かして、消耗を押さえつつ撃破している。
크라우스는, 그런 부하들이 싸울 수 있도록(듯이) 최선을 다하고 있었다.クラウスは、そんな部下たちが戦えるように最善を尽くしていた。
'각하, 증원 요청입니다'「閣下、増援要請です」
'곧바로 돌려라'「すぐに回せ」
'그러나, 이제(벌써) 예비의 함대는 다 나가고 있습니다'「しかし、もう予備の艦隊は出払っています」
' 나의 지휘하의 함대를 파견해라'「私の指揮下の艦隊を派遣しろ」
자신의 방비를 깎아도 부하들에게 증원을 파견하고 있었다.自分の守りを削っても部下たちに増援を派遣していた。
하지만, 그것도 지나면 본성의 수가 얇아진다.だが、それも過ぎれば本星の守が薄くなる。
이것까지 길러 온 보충하는 경험으로부터, 재량을 이끌어내 지휘봉 한다.これまで培ってきたフォローする経験から、裁量を導き出して采配する。
오퍼레이터가 외친다.オペレーターが叫ぶ。
다만, 그 외침에는 환희가 포함되어 있었다.ただ、その叫び声には歓喜が含まれていた。
'기동 기사 부대, 적함대의 기함을 격파! 기함을 잃은 함대가, 후퇴해 갑니다! '「機動騎士部隊、敵艦隊の旗艦を撃破! 旗艦を失った艦隊が、後退していきます!」
그것을 (들)물어, 크라우스의 부하들이 차례차례로 명령을 내린다.それを聞いて、クラウスの部下たちが次々に命令を出す。
'추격! 지나친 추적만은 시키지 마'「追撃! 深追いだけはさせるなよ」
'기동 기사 부대의 손모율은? '「機動騎士部隊の損耗率は?」
'어디의 부대야? 큰 손(무늬)격이다'「どこの部隊だ? 大手柄だぞ」
1만 전후를 인솔하는 함대를 무력화했다고 해서, 주위의 참모들이 희희낙락 해 기동 기사 부대의 소속을 확인한다.一万前後を率いる艦隊を無力化したとして、周囲の参謀たちが嬉々として機動騎士部隊の所属を確認する。
그러자, 오퍼레이터가 뺨을 경련이 일어나게 하면서 보고해 온다.すると、オペレーターが頬を引きつらせながら報告してくる。
'첸시 대령의 기동 기사 부대입니다'「チェンシー大佐の機動騎士部隊です」
누가 인솔하는 부대인지를 확인하면, 조금 전까지 기뻐하고 있던 참모들의 표정이 불쾌한 것이 되었다.誰が率いる部隊かを確認すると、先程まで喜んでいた参謀たちの表情が苦々しいものになった。
문제아들의 모임이, 큰 손(무늬)격을 올려 버린 것이니까.問題児たちの集まりが、大手柄を上げてしまったのだから。
참모의 한사람이 크라우스를 본다.参謀の一人がクラウスを見る。
'-각하, 보급과 정비를 받게 하는 장면입니다. 다만, 녀석들에게는 좀 더 날뛰어 받는 것이 좋을지도 모릅니다. 본인들도 그것을 바라겠지요'「――閣下、補給と整備を受けさせる場面です。ただ、奴らにはもっと暴れてもらった方がいいかもしれません。本人たちもそれを望むでしょう」
날뛰는 것을 정말 좋아하는 기사들의 모임이다.暴れることが大好きな騎士たちの集まりだ。
여기서 내리라고 명령하면, 오히려 날뛸 가능성이 있다.ここで下がれと命令すれば、かえって暴れる可能性がある。
그러나, 크라우스는 목을 옆에 흔든다.しかし、クラウスは首を横に振る。
'보급과 정비를 받게 해라. 전투는 아직 계속된다. 아직 날뛸 기회는 있다고 해, 억지로 내리게 해라'「補給と整備を受けさせろ。戦闘はまだ続く。まだ暴れる機会はあると言って、強引に下がらせろ」
'는, 핫! '「は、はっ!」
크라우스의 명령에, 참모들이 움직이기 시작한다.クラウスの命令に、参謀たちが動き出す。
그리고, 크라우스 본인은.そして、クラウス本人は。
(이것을 기회로 갈아으깨고 싶은 것인지도 모르지만, 그런 일로 큰 미스가 발생하는 것도 미안이다. 지금은 눈앞의 적에게 집중해 주었으면 하구나)(これを機にすり潰したいのかもしれないが、そんなことで大きなミスが発生するのもごめんだぞ。今は目の前の敵に集中して欲しいな)
◇◇
모함으로 귀환한 첸시의 기동 기사 부대.母艦へと帰還したチェンシーの機動騎士部隊。
격납고에서 기체의 정비가 시작되면, 기회의 암이나 정비병들이 매달린다.格納庫で機体の整備が始まると、機会のアームや整備兵たちが取りつく。
콕피트로부터 첸시가 나오면, 기다리고 있던 것은 불만인듯한 부하들이다.コックピットからチェンシーが出ると、待っていたのは不満そうな部下たちだ。
'대장씨, 아직 날뛰거나 없는거야'「隊長さん、まだ暴れたりないぜ」
자신들은 아직 싸울 수 있다고 하는 부하들에게, 첸시는 미소지으면서 대표격의 기사를 차 날렸다.自分たちはまだ戦えると言う部下たちに、チェンシーは微笑しながら代表格の騎士を蹴り飛ばした。
무중력 공간에서 몸을 비틀어, 예쁘게 차는 것을 넣는 모습은 아름다웠다.無重力空間で身をひねり、綺麗に蹴りを入れる姿は美しかった。
차진 본인은, 바람에 날아가져 정비중의 기동 기사에 부딪쳐 부딪쳐 날려지고 있었다.蹴られた本人は、吹き飛ばされて整備中の機動騎士にぶつかり跳ね飛ばされていた。
첸시는 주위에 시선을 돌아 다니게 한다.チェンシーは周囲に視線を巡らせる。
'싸움은 아직 계속되는거야. 크라우스의 명령 대로, 입다물어 몸을 쉬게 해 두는 거네. 게다가, 여차하면, 죽을 때까지 싸우게 한 올리는'「戦いはまだ続くのよ。クラウスの命令通り、黙って体を休ませておくのね。それに、いざとなれば、死ぬまで戦わせ上げる」
미소짓는 첸시에, 부하들은 납득해 휴게를 취하기 (위해)때문에 격납고 가까이의 휴게실로 향해 간다.微笑むチェンシーに、部下たちは納得して休憩を取るため格納庫近くの休憩室へと向かっていく。
그 때, 차진 파일럿도 회수되고 있었다.その際、蹴られたパイロットも回収されていた。
부하들이 없어지면, 첸시는 웃는 얼굴을 버려 불만얼굴이 된다.部下たちがいなくなると、チェンシーは笑顔を捨てて不満顔になる。
'제국의 정예가 보내져 온다고 들었는데, 상대를 한 무리에게 씹는 맛이 없네요'「帝国の精鋭が送られてくると聞いたのに、相手をした連中に歯応えがないわね」
◇◇
크라우스의 함대와 서로 마주 보는 클레오는, 선봉을 맡긴 함대를 봐 불만으로부터 웃음을 띄우고 있었다.クラウスの艦隊と向かい合うクレオは、先鋒を任せた艦隊を見て不満から目を細めていた。
'입(뿐)만 능숙하고 도움이 되지 않는다'「口ばかり達者で役に立たないな」
크라우스를 상대에게, 시험의 생각으로부터 의용군을 먼저 투입했다.クラウスを相手に、小手調べのつもりから義勇軍を先に投入した。
소문의 크라우스가 어느 정도의 상대인 것인가 조사하기 (위해)때문이지만, 역시 약탈 목적의 함대는 장비의 질도 군사의 련도도 낮았다.噂のクラウスがどの程度の相手なのか調べるためだが、やはり略奪目的の艦隊は装備の質も兵の練度も低かった。
크라우스의 군에 좋은 것 같게 깎아져 파괴되어 간다.クラウスの軍にいいように削られ、破壊されていく。
그것을 본 클레오의 기사가, 옆으로부터 말을 걸어 온다.それを見たクレオの騎士が、横から話しかけてくる。
'전하, 손모율이 바보가 되지 않습니다. 그 사람들은 내려, 본대를 투입해야 합니다'「殿下、損耗率が馬鹿になりません。あの者たちは下げて、本隊を投入するべきです」
클레오는 겁없는 미소를 띄운다.クレオは不敵な笑みを浮かべる。
'본대의 손모는 피하고 싶다. 나를 위해서(때문에) 급히 달려간 것이라면, 활약할 수 있을 기회는 주지 않으면 불쌍하겠지? '「本隊の損耗は避けたい。俺のために馳せ参じたのなら、活躍できる機会は与えてやらないと可哀想だろ?」
불쌍해라고 말하면서, 클레오는 천하게 보인 미소를 보이고 있었다.可哀想と言いながら、クレオは下卑た微笑みを見せていた。
클레오의 생각을 헤아린 기사가, 더 이상의 의견은 무의미와 깨달아 물러난다.クレオの考えを察した騎士が、これ以上の意見は無意味と悟って引き下がる。
하지만, 마지막에 1개만 덧붙였다.だが、最後に一つだけ付け加えた。
'잘 알았습니다. 그렇지만, 적이 힘이 나고 있습니다. 반대로, 더 이상의 손해를 내면, 과연은 제국 최강의 기사―― (와)과 아군이 위축 해 버립니다'「かしこまりました。ですが、敵が勢いづいています。逆に、これ以上の損害を出せば、流石は帝国最強の騎士――と味方が萎縮してしまいます」
제국 최강의 기사, 크라우스를 앞에 아군이 차례차례로 격파되어 간다.帝国最強の騎士、クラウスを前に味方が次々に撃破されていく。
그것을 본 아군의 사기가 내린다고 하는 염려를 덧붙였다.それを見た味方の士気が下がるという懸念を付け加えた。
클레오도 그것은 이해하고 있었지만, 본대의 소모를 가능한 한 억제하고 싶은 기분이 우수하다.クレオもそれは理解していたが、本隊の消耗をできるだけ抑えたい気持ちが勝る。
'녀석들은 버린 돌이다. 최대한, 크라우스를 피폐 시켜 주면 된다. 좋은 곳은, 우리가 모두 받자'「奴らは捨て石だ。精々、クラウスを疲弊させてやればいい。いいところは、俺たちが全ていただこう」
소모해 나가는 아군을 앞에, 클레오는 아직 자신이 피해를 받지 않을 생각으로 있었다.消耗していく味方を前に、クレオはまだ自分が被害を受けていないつもりでいた。
어린 나무짱(˚∀˚)'크라우스씨의 평가가 급격한 상승이군요! '若木ちゃん( ゜∀゜)「クラウスさんの評価がうなぎ登りね!」
브라이언(′;ω;`)'위통 동료 크라우스전이, 다음에 위를 다치는 모습을 상상할 수 있어 괴롭습니다'ブライアン(´;ω;`)「胃痛仲間のクラウス殿が、後で胃を痛める姿が想像できて辛いです」
브라이언(`-ω-′)'그건 그걸로하고, 나는 성간 국가의 악덕 영주! 5권은 절찬 발매중입니다!? 리암님의 활약이 대폭 증가량 한 서적판도, 부디 즐겨 주세요!? 'ブライアン(`・ω・´)「それはそれとして、俺は星間国家の悪徳領主! 5巻は絶賛発売中でございます!? リアム様の活躍が大幅増量した書籍版も、是非ともお楽しみ下さい!?」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZzhiY2ptaTltOXVvNHd6
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmN5bzhsMWcyNTlvMnow
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGlob2t5MW53cTVqanU2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZG1tZ3IyN284dDFkZXQz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/203/