나는 성간국가의 악덕 영주! - 밴 필드령 방위전 그 7

밴 필드령 방위전 그 7バンフィールド領防衛戦その7
아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 10권이 【5월 30일】에 발매됩니다.乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です10巻 が 【5月30日】に発売となります。
여기도 응원해!こっちも応援してね!
라고 할까, 이 작품은 모브키인가의 선전 작품이었을 것인데(;′Д`)というか、この作品は モブせか の宣伝作品だったはずなのに(;´Д`)
'참아라! 제국군의 본대를 피폐 시키면, 그 만큼 승리에 연결된다! '「耐えろ! 帝国軍の本隊を疲弊させれば、それだけ勝利に繋がる!」
브릿지로 아군에게 좀 더라고 계속 말하는 크라우스는, 자신의 안의 약한 마음과 마주보고 있었다.ブリッジで味方にもう少しだと言い続けるクラウスは、自分の中の弱い心と向き合っていた。
(이 적함대를 치운 곳에서, 제국의 국력이면 수십년 후에는 또 같은 규모의 함대를 파견할 수 있다. 하지만, 밴 필드가에서는 같은 일은 불가능하다)(この敵艦隊を退けたところで、帝国の国力であれば数十年後にはまた同じ規模の艦隊を派遣できる。だが、バンフィールド家では同じ事は不可能だ)
제국에는 다음이 있다.帝国には次がある。
그러나, 밴 필드가에 다음이 있었다고 해도, 이번과 같은 규모의 군을 준비하는 것은 불가능했다.しかし、バンフィールド家に次があったとしても、今回と同じ規模の軍を用意するのは不可能だった。
그 만큼 정벌군에 의해, 영내의 피해가 확대하고 있다.それだけ征伐軍により、領内の被害が拡大している。
크라우스의 곳에는, 지금도 하나의 혹성이 불의 바다가 되었다고 보고가 도착한다.クラウスの所には、今も一つの惑星が火の海になったと報告が届く。
해적 함대가 마구 설치고 있어 유격을 맡긴 함대는 죄다 패배하고 있었다.海賊艦隊が暴れ回っており、遊撃を任せた艦隊はことごとく敗北していた。
리암증 해로 결정된 해적들.リアム憎しでまとまった海賊たち。
제국군의 해적 함대 외에, 진짜의 우주 해적들도 더해지고 있는 것 같다.帝国軍の海賊艦隊の他に、本物の宇宙海賊たちも加わっているようだ。
밴 필드가의 영내에 침입해, 서로 조밀하게 서로 연락을 하고 있었다.バンフィールド家の領内に侵入し、互いに密に連絡を取り合っていた。
보급 기지도 몇도 파괴되어 무시 할 수 없는 피해가 나와 있다.補給基地も幾つも破壊され、無視できない被害が出ている。
(정말로 싫게 되는 상대다. 자력이 다를 뿐만 아니라, 이기기 위해서(때문에) 모든 수단을 쳐 온다. 그런데도, 틈도 보여 줘――이것으로는 마치, 우리 집을 강요해 놀고 있는 것 같지 않는가)(本当に嫌になる相手だ。自力が違う上に、勝つためにあらゆる手段を打ってくる。それなのに、隙も見せて――これではまるで、当家をいたぶって遊んでいるようではないか)
제국군의 싸움에 혐오감을 기억하고 있었다.帝国軍の戦いに嫌悪感を覚えていた。
이것이 제국의 싸우는 방법인 것인가, 라고.これが帝国の戦い方なのか、と。
참모들이 험한 표정을 하면서, 피폐 한 함대를 내리게 하도록(듯이) 명령을 내리고 있다.参謀たちが険しい表情をしながら、疲弊した艦隊を下がらせるよう命令を出している。
'곧바로 예비 함대를 향하게 해라! 이제 가지지 않아'「すぐに予備艦隊を向かわせろ! もう持たないぞ」
하지만, 그것을 (들)물은 오퍼레이터는 울 것 같은 얼굴을 하고 있었다.だが、それを聞いたオペレーターは泣きそうな顔をしていた。
'무리입니다. 이제(벌써), 예비의 함대는 다 나가고 있습니다. 재편한 함대도, 아직 출격 준비가 갖추어지고 있지 않습니다'「無理です。もう、予備の艦隊は出払っています。再編した艦隊も、まだ出撃準備が整っていません」
끊임없이 밀어닥치는 제국군과의 싸움은, 수의 폭력으로 열세하게 서져 있었다.絶え間なく押し寄せる帝国軍との戦いは、数の暴力で劣勢に立たされていた。
그런 중에도, 크라우스가 의지하는 부하들은 활약한다.そんな中でも、クラウスが頼りにする部下たちは活躍する。
오퍼레이터가 기쁜듯이 보고해 온다.オペレーターが嬉しそうに報告してくる。
'각하, 적함대를 치운 함대가, 증원을 보내면 신청해 오고 있습니다'「閣下、敵艦隊を退けた艦隊が、増援を送ると申し出てきています」
'감사하면 전하세요'「感謝すると伝えなさい」
'네! '「はい!」
짧게 대답을 한 크라우스이지만, 마음 속에서는 안도해 큰 한숨을 토하고 있었다.短く返事をしたクラウスだが、心の中では安堵して大きなため息を吐いていた。
(좋아! 이것으로 어떻게든 좀 더 견딜 수 있다. 그렇다 치더라도, 우리도 괴롭겠지만――어째서 제국군이 소모하고 있지? 상정보다 적의 소모가 빨라)(よし! これで何とかもう少し耐えられる。それにしても、我々も苦しいが――どうして帝国軍の方が消耗しているんだ? 想定よりも敵の消耗が速いぞ)
예정하고 있었던 것보다도, 적의 소모가 격렬하다.予定していたよりも、敵の消耗が激しい。
괴로워하고 있을 것인데, 오히려 크라우스의 군이 우세하게조차 보여 온다.苦しんでいるはずなのに、むしろクラウスの軍が優勢にすら見えてくる。
오퍼레이터가 외친다.オペレーターが叫ぶ。
'적의 손모율이 2할을 넘었습니다! '「敵の損耗率が二割を超えました!」
참모들로부터 기쁨을 포함한 소리가 높아졌다.参謀たちから喜びを含んだ声が上がった。
'좋아! 적이 철퇴할 때는 추격에 넣고! '「よし! 敵が撤退する際は追撃に入れ!」
그러나, 오퍼레이터가 곤혹하고 있다.しかし、オペレーターが困惑している。
본래이면 철퇴해도 어쩔 수 없는 상황으로, 제국군은 공세를 느슨하게하지 않았었다.本来であれば撤退しても仕方がない状況で、帝国軍は攻勢を緩めていなかった。
크라우스는 웃음을 띄운다.クラウスは目を細める。
'- 아직 계속하는지'「――まだ続けるのか」
◇◇
클레오는 브릿지로 주위를 고함치고 있었다.クレオはブリッジで周囲を怒鳴りつけていた。
본인은 이것이 군의 사기를 올린다고 생각하고 있지만, 주위의 반응은 나쁘다.本人はこれが軍の士気を上げると思っているのだが、周囲の反応は悪い。
그것이 클레오를 더욱 더 초조하게 한다.それがクレオを余計に苛立たせる。
'언제까지 피해를 계속 늘릴 생각 야? 귀하등은, 나를 위해서(때문에) 급히 달려간 것은 아닌 것인지? 다소의 묵인은 해 줄 생각이지만, 이렇게까지 계속 지고 있으면 온후한 나도 벌을 내릴 수 밖에 없어'「いつまで被害を増やし続けるつもりだ? 貴殿らは、俺のために馳せ参じたのではないのか? 多少のお目こぼしはしてやるつもりだが、こうまで負け続けていれば温厚な俺とて罰を下すしかないぞ」
스크린에 투영 되는 귀족이나 군인들은, 크라우스의 군의 정면으로 서져 있는 사람들이다.スクリーンに投影される貴族や軍人たちは、クラウスの軍の矢面に立たされている者たちだ。
클레오가 잘라 버릴 생각으로 돌격 시킨 그들이지만, 생각하고 있었던 것보다도 사용할 수 없었다.クレオが切り捨てるつもりで突撃させた彼らだが、思っていたよりも使えなかった。
아래로부터 기대 따위 하고 있지 않았지만, 그것을 공제해도 너무 가혹했다.もとから期待などしていなかったが、それを差し引いても酷すぎた。
”그러나, 우리만으로 설복하는 것은 무리입니다. 상대는 크라우스예요”『しかし、我々だけで攻め落とすのは無理です。相手はクラウスですよ』
”그렇습니다. 제국 최강의―”『そうです。帝国最強の――』
최강의 기사라고 말하려고 한 귀족에게, 클레오는 차가운 시선을 향한다.最強の騎士と言おうとした貴族に、クレオは冷たい視線を向ける。
'제국 최강? 적의 기사에 대해서, 제국을 꺼내는 것은 어떠한 것일까? '「帝国最強? 敵の騎士に対して、帝国を持ち出すのはいかがなものかな?」
”해, 실례했습니다”『し、失礼いたしました』
말꼬리를 잡기 시작한 클레오에, 브릿지에 있던 승무원들의 반응은 나빴다.揚げ足を取り始めたクレオに、ブリッジにいたクルーたちの反応は悪かった。
서투른 말을 하면, 반감을 산다고 생각했을 것이다.下手なことを言えば、反感を買うと思ったのだろう。
클레오는 그것도 화가 나다.クレオはそれも腹立たしい。
(정예를 모은 생각이지만, 도움이 되지 않는 무능(뿐)만이다. 역시, 크리스티 아나를 뽑아 내는지, 처리해 두어야 했던가)(精鋭を集めたつもりだが、役に立たない無能ばかりだな。やはり、クリスティアナを引き抜くか、始末しておくべきだったか)
티아의 암살은 황제에 제지당하고 있었기 때문에 실시할 수 없었다.ティアの暗殺は皇帝に止められていたため行えなかった。
그러나, 험프 손을 상대에게 분전 하고 있는 티아의 이야기를 들으면, 후회하지 않고는 있을 수 없었다.しかし、ハンプソンを相手に奮戦しているティアの話を聞けば、後悔せずにはいられなかった。
클레오는 다시 명령을 내린다.クレオは再び命令を出す。
'귀하등은 돌격 해라. 백만을 넘는 군세로 돌격 하면, 과연 크라우스도 대응수단은 없다. 물량은 정의일 것이다? '「貴殿らは突撃しろ。百万を超える軍勢で突撃すれば、さすがのクラウスも打つ手はない。物量は正義だろう?」
크라우스 상대에게 돌격 하라고 말해져, 귀족들은 새파래지고 있었다.クラウス相手に突撃しろと言われ、貴族たちは青ざめていた。
군인들도 무서워하고 있는 것 같다.軍人たちも恐れているようだ。
그 모습을 본 주위의 승무원들은, 크라우스라고 하는 기사가 얼마나 무서운 것인지를 실감해 버린다.その姿を見た周囲のクルーたちは、クラウスという騎士がいかに恐ろしいのかを実感してしまう。
”입니다만, 무책으로 돌격 할 수는 없습니다. 적어도 시간을 주세요”『ですが、無策で突撃するわけにはいきません。せめてお時間を下さい』
'안된다. 돌격 해라'「駄目だ。突撃しろ」
명령을 내려, 그리고 통신을 자르면 자신의 시트에 난폭하게 앉는다.命令を出し、そして通信を切ると自分のシートに乱暴に座る。
그런 모습을 뒤로부터 바라보고 있던 것은, 클레오의 시트의 등받이 부분에 앉는 안내인이었다.そんな様子を後ろから眺めていたのは、クレオのシートの背もたれ部分に腰掛ける案内人だった。
'아군조차 버리는 말로 하는 너는, 최고의 인재다. 역시 나의 눈에 이상은 없었다'「味方すら捨て駒にするお前は、最高の人材だ。やはり私の目に狂いはなかったな」
한사람 만족하면서 수긍하고 있었다.一人満足しながら頷いていた。
큰 피해를 내는 클레오의 함대였지만, 수로 말하면 아직 크라우스의 함대에게 이기고 있다.大きな被害を出すクレオの艦隊だったが、数で言えばまだクラウスの艦隊に勝っている。
다만, 분한 일이 1개.ただ、忌々しいことが一つ。
'그렇다 치더라도, 역시 리암의 본성은 만만치 않다'「それにしても、やはりリアムの本星は手強いな」
안내인의 눈에는, 리암의 본성이 황금에 빛나 보이고 있었다.案内人の目には、リアムの本星が黄金に輝いて見えていた。
희미하게 황금빛에 빛나는 빛에 휩싸여지고 있는 혹성은, 안내인의 영향력을 물리치고 있다.うっすらと黄金色に輝く光に包まれている惑星は、案内人の影響力をはね除けている。
그것은, 리암에 감사하는 영주 지배하에 있는 백성들의 기분─그것을, 멀게 떨어진 세계수가 증폭하고 있는 것 같다.それは、リアムに感謝する領民たちの気持ち――それを、遠く離れた世界樹が増幅しているようだ。
크라우스의 함대는, 그 가호에 지켜지고 있기 (위해)때문에 손을 댈 수 없다.クラウスの艦隊は、その加護に守られているため手が出せない。
그러나.しかし。
'이지만, 그것도 이제 곧 끝난다. 이만큼의 함대를 언제까지나 가호만으로 끝까지 지킬 수 있던 것일까. 게다가, 지금은 리암이 부재다. 혹성 1개 정도, 간단하게 떨어뜨려 보이는'「だが、それももうすぐ終わる。これだけの艦隊をいつまでも加護だけで守り切れるものかよ。それに、今はリアムが不在だ。惑星一つくらい、簡単に落としてみせる」
안내인도 승리를 확신하고 있었다.案内人も勝利を確信していた。
잠시 후, 체념해 돌격 하는 견해를 바라보는 클레오는 미소지었다.しばらくして、観念して突撃する見方を眺めるクレオは微笑んだ。
'그렇게. 그것으로 좋다'「そう。それでいいんだ」
기쁜듯이 하는 클레오에, 오퍼레이터들이 떠들기 시작했다. 처음은 작은 소리로 이야기해, 점차 소리가 커진다.嬉しそうにするクレオに、オペレーターたちが騒ぎ始めた。最初は小さな声で話し込み、次第に声が大きくなる。
다음에 보고해야할 것인가 고민해, 책임자가 각오를 결정해 클레오에 알린 것은――소식을 끊은 리암의 함대에 대해 였다.次に報告するべきか悩み、責任者が覚悟を決めてクレオに知らせたのは――消息を絶ったリアムの艦隊についてだった。
'황태자 전하'「皇太子殿下」
'뭐야? '「何だ?」
'몹시 중대한 문제가 발생했던'「大変重大な問題が発生しました」
'빨리 말해라'「さっさと言え」
빨리 말하지 않는 부하에게 화를 내 무뚝뚝한 태도를 취하면, 부하는 더욱 위축 해 횡설수설하게 된다.さっさと言わない部下に腹を立ててぶっきらぼうな態度を取ると、部下は更に萎縮してしどろもどろになる。
서투른 말을 해 버리면 처형되는 것이 아닌가? 그런 불안이 보이고 있었다.下手なことを言ってしまうと処刑されるのではないか? そんな不安が見えていた。
그러니까, 곁에 있던 기사가 재촉한다.だから、そばにいた騎士が急かす。
'빠르게 해 주세요'「速くしなさい」
'는, 네! 실은, 소식을 끊고 있던 밴 필드 공작의 함대가─있고, 아니오, 리암의 함대가 발견되었던'「は、はい! 実は、消息を絶っていたバンフィールド公爵の艦隊が――い、いえ、リアムの艦隊が発見されました」
불필요한 다시 말해에 안절부절 하는 클레오이지만, 리암이 발견되었다고 들어 당황해 상세를 요구한다.余計な言い直しに苛々するクレオだが、リアムが見つかったと聞いて慌てて詳細を求める。
'있었는지! 어디에 있었어? 본성인가? 그러면, 전력으로 쳐들어가―'「いたか! どこにいた? 本星か? ならば、全力で攻め込んで――」
그러나, 리암이 있던 것은 다른 장소다.しかし、リアムがいたのは別の場所だ。
부하가 새파래진 표정으로 고하는 내용에, 클레오도 눈을 부릅떠 버린다.部下が青ざめた表情で告げる内容に、クレオも目をむいてしまう。
'후방의 보급 기지입니다! '「後方の補給基地です!」
직후, 크라우스의 군으로부터 발해진 거대한 빔의 빛에 아군의 함대가 삼켜져 간다.直後、クラウスの軍から放たれた巨大なビームの光に味方の艦隊が飲み込まれていく。
본성방위용으로 비밀 병기로도 가지고 있었을 것이지만, 지금의 클레오에는 어떻든지 좋았다.本星防衛用に秘密兵器でも持っていたのだろうが、今のクレオにはどうでも良かった。
'어째서 그런 곳에 리암이 있다!? '「どうしてそんなところにリアムがいる!?」
외치는 클레오.叫ぶクレオ。
동시에, 안내인도 외치고 있었다.同時に、案内人も叫んでいた。
'리암,――너는!! 어째서 그런 곳에 있다아!! '「リアム、おま――お前はぁぁぁ!! どうしてそんなところにいるんだぁぁぁ!!」
어느새인가 보급선을 끊겨 안내인도 곤혹하고 있었다.いつの間にか補給線を絶たれ、案内人も困惑していた。
◇◇
밀어닥치는 적함대에게, 전략병기를 이용한 크라우스는 팔짱을 껴 불가해한 얼굴을 하고 있었다.押し寄せる敵艦隊に、戦略兵器を用いたクラウスは腕を組み不可解な顔をしていた。
하지만, 주위는 크라우스를 칭찬하고 칭하고 있다.だが、周囲はクラウスを褒め称えている。
비장의 카드로 있던 전략병기의 사용은, 최고의 타이밍에 적함대의 대부분을 깎아 주었다.切り札であった戦略兵器の使用は、最高のタイミングで敵艦隊の大部分を削ってくれた。
그것을 기뻐하고 있다.それを喜んでいる。
'최고의 타이밍입니다, 각하! '「最高のタイミングです、閣下!」
'적함대는 통제를 잃고 있네요'「敵艦隊は統制を失っていますね」
'이대로 단번에 결말을 붙여 줍시다, 각하! '「このまま一気にけりを付けてやりましょう、閣下!」
그런 부하들과는 대조적으로, 크라우스는 냉정했다.そんな部下たちとは対照的に、クラウスは冷静だった。
'어째서 분별없는 돌격을 해 왔어? 게다가, 적함대의 움직임이 이상하다. 마치, 움직임을 멈추고 있는 것 같지 않을까'「どうして無鉄砲な突撃をしてきた? それに、敵艦隊の動きがおかしい。まるで、動きを止めているみたいじゃないか」
전장이라고 말하는데, 전략병기로 피해를 받은 아군을 무시해 움직이지 않고 있었다.戦場だというのに、戦略兵器で被害を受けた味方を無視して動かないでいた。
후방에 전개하고 있는 함대는, 눈앞의 아군 함대를 무시하고 있다.後方に展開している艦隊は、目の前の味方艦隊を無視している。
크라우스의 곁으로, 한사람의 기사가 전령으로서 왔다.クラウスのもとに、一人の騎士が伝令としてやってきた。
상당히 괴로운 듯한 얼굴을 하고 있어, 전력으로 달려 왔던 것이 물을 수 있다.随分と苦しそうな顔をしており、全力で走ってきたのがうかがえる。
동시에, 그 얼굴은 상당히 기뻐하고 있었다.同時に、その顔は随分と喜んでいた。
나쁜 소식은 아닐 것이라고 생각해, 그 쪽으로 얼굴을 향한다.悪い知らせではないのだろうと考え、そちらに顔を向ける。
'각하, 희소식입니다! '「閣下、朗報です!」
'그런가. 그래서, 내용은? '「そうか。それで、内容は?」
여기에 와 기쁜 통지에, 크라우스는'이것으로 조금은 아군의 사기도 오를 것이다' 등과 태평하게 생각하고 있었다.ここに来て嬉しい知らせに、クラウスは「これで少しは味方の士気も上がるだろう」などとのんきに考えていた。
그런 자신을 곧바로 후려치고 싶어지는 것은, 이 후의 기사의 보고로, 다.そんな自分をすぐにぶん殴りたくなるのは、この後の騎士の報告で、だ。
'네! 리암님 인솔하는 함대가, 적후방에 설치된 보급 기지를 두드렸습니다! 조사한 곳, 적의 주된 보급 기지는 그 하나여, 다른 것은 별 능력 가지지 않는다는 것입니다. 리암님이, 적의 보급을 끊었습니다! '「はい! リアム様率いる艦隊が、敵後方に設置された補給基地を叩きました! 調べたところ、敵の主な補給基地はその一つであり、他はたいした能力持たないとのことです。リアム様が、敵の補給を絶ちました!」
그 통지에 주위는 최초로 환성을 올릴 것 같게 되어――그리고 곧바로 깨달아, 참모들은 새파래진다.その知らせに周囲は最初に歓声を上げそうになり――そしてすぐに気付き、参謀たちは青ざめる。
-리암님은 무엇을 하고 있는지? (와)과.――リアム様は何をしているのか? と。
크라우스가 조금 떨리고 있어 그것을 본 부하의 한사람이 뒤로 말한다.クラウスが僅かに震えており、それを見た部下の一人が後に語る。
”그 크라우스님이라도, 리암님의 파천황상에 떨리고 계셨다. 제국 최강으로 불리고 있어도, 리암님 쪽이 굉장했다고 말하는 일이에요”라고.『あのクラウス様でも、リアム様の破天荒ぶりに震えておられた。帝国最強と呼ばれていても、リアム様の方が凄かったということですよ』と。
크라우스는 몇초후에 외친다.クラウスは数秒後に叫ぶ。
'데리고 돌아와라! 아니, 곧바로 증원을 파견해라! 누구라도 좋다. 유격 함대를 향하게 해, 리암님을 수호한다! '「連れ戻せ! いや、すぐに増援を派遣しろ! 誰でもいい。遊撃艦隊を向かわせて、リアム様をお守りするのだ!」
◇◇
정벌군의 보급 기지.征伐軍の補給基地。
혹성에 설치된 보급 기지는, 우주항이 준비되어 있었다.惑星に設置された補給基地は、宇宙港が用意されていた。
궤도 엘레베이터에 가세해, 우주 인공 기지가 몇도 혹성의 주위에 떠올라 있다.軌道エレベーターに加え、スペースコロニーが幾つも惑星の周りに浮かんでいる。
여기서 물자의 생산도 가고 있을 것이다.ここで物資の生産も行っているのだろう。
'상당히 예산을 들여 준비한 것이다. 이것을 단기간으로 갔다고 생각하면, 제국은 역시 경시할 수 없는'「随分と予算をかけて用意したものだな。これを短期間で行ったと思えば、帝国はやはり侮れない」
제국의 함대――그 잔해가 감도는 우주로부터, 나는 혹성을 내려다 보고 있었다.帝国の艦隊――その残骸が漂う宇宙から、俺は惑星を見下ろしていた。
장소는 아르고스의 브릿지다.場所はアルゴスのブリッジだ。
마루를 모니터로서 사용해, 손에 넣은 혹성을 바라보고 있다.床をモニターとして使用して、手に入れた惑星を眺めている。
그런 나의 곳에, 유리시아가 종종걸음으로 달려들어 왔다.そんな俺の所に、ユリーシアが小走りで駆け寄ってきた。
'헨후리 상회, 그리고 뉴 랜즈 상회의 수송함이 도착했습니다. 물자의 짐싣기를 서두르고 있습니다'「ヘンフリー商会、そしてニューランズ商会の輸送艦が到着しました。物資の積み込みを急いでいます」
유리시아를 보면, 그 주위에는 닿은 정보가 주위에 나타나고 있었다.ユリーシアを見れば、その周囲には届いた情報が周囲に映し出されていた。
토마스나 파트리스가 인솔한 수송선단이, 집적하고 있던 물자를 차례차례로 옮기기 시작하고 있었다.トーマスやパトリスが率いた輸送船団が、集積していた物資を次々に運び出していた。
'적이 오면 무리하지 않고 끌어올리라고 전달해 두어라'「敵が来たら無理せず引き上げろと伝えておけ」
유리시아는 수긍하면서, 곧바로 단말로 상회에 나의 명령을 전한다.ユリーシアは頷きながら、すぐに端末で商会に俺の命令を伝える。
군인인 부하의 한사람이, 나를 봐 불안한 듯이 하고 있었다.軍人である部下の一人が、俺を見て不安そうにしていた。
'리암님도 내리는 것이 좋은 것이 아닙니까? 여기는 적지예요. 적의 함대가 보급 기지를 되찾기 위해서(때문에), 밀어닥쳐 올 것입니다'「リアム様も下がった方がよろしいのではありませんか? ここは敵地ですよ。敵の艦隊が補給基地を取り戻すために、押し寄せてくるはずです」
그 불안하게 나는 웃어 대답하여 준다.その不安に俺は笑って答えてやる。
'그것이 어떻게 했어? 크라우스들에게 패배하여 도망치면 어떻게 되는지, 클레오들이 아는 일이 될 뿐(만큼)이다. 티아나 마리도 있을거니까. 저 녀석들은 끈질겨'「それがどうした? クラウスたちに後ろを見せたらどうなるか、クレオたちが知ることになるだけだ。ティアやマリーもいるからな。あいつらはしつこいぞ」
이제 와서 철퇴해 보급 기지의 탈환 따위 늦다.今更撤退して補給基地の奪還など遅い。
클레오들에게는, 계속 진행되어 나의 영지를 잡을 수 밖에 길이 남아 있지 않았다.クレオたちには、進み続けて俺の領地を取るしか道が残されていなかった。
나는 전원에게 명령한다.俺は全員に命令する。
'이 혹성으로 대기다. 적함대가 오면 상대를 해 주는'「この惑星で待機だ。敵艦隊が来たら相手をしてやる」
'제정신입니까!? '「正気ですか!?」
이야기를 듣고 있던 유리시아가, 단말의 조작을 끝내 무례한 일을 말하기 시작했다.話を聞いていたユリーシアが、端末の操作を終えて無礼なことを言い出した。
나에게 향해 제정신을 묻는다든가, 실례에도 정도가 있다.俺に向かって正気を問うとか、失礼にも程がある。
'너가 아니었으면, 이 장소에서 박수이니까. 그근처를 잘 생각해 발언해라'「お前じゃなかったら、この場で手打ちだからな。その辺をよく考えて発言しろよ」
내가 정중하게 가르쳐 주었는데, 유리시아는 학습 할 수 없는 것 같다.俺が丁寧に教えてやったのに、ユリーシアは学習できないようだ。
'제정신을 의심하고 싶게도 되어요! 이 장소에 머무는 것이, 얼마나 위험하다고 생각하고 있습니까! 이제(벌써) 충분히 역할은 완수했기 때문에, 빨리 돌아옵시다'「正気を疑いたくもなりますよ! この場に留まるのが、どれだけ危険だと思っているんですか! もう十分に役目は果たしたんですから、さっさと戻りましょうよ」
눈물고인 눈의 유리시아에 동조하도록(듯이), 주위의 군인들도 수긍하고 있다.涙目のユリーシアに同調するように、周囲の軍人たちも頷いている。
장난치지마! 나에게는 안내인의 가호가 있다! 게다가, 질 생각은 없다.ふざけるな! 俺には案内人の加護がある! それに、負けるつもりはない。
원래, 이런 싸움에, 안내인의 가호 따위 불필요하다.そもそも、こんな戦いに、案内人の加護など不要だ。
'대기다, 대기! 여기서 적을 맞아 싸운다. 게다가, 기다리고 있으면, 나오는 것은 저 녀석들일테니까'「待機だ、待機! ここで敵を迎え撃つ。それに、待っていれば、出てくるのはあいつらだろうからな」
내가 다음에 오는 적함대를 예상하고 있으면, 유리시아도 깨달은 것 같다.俺が次にやって来る敵艦隊を予想していると、ユリーシアも気付いたらしい。
'-해적 함대입니까? 옵니까? '「――海賊艦隊ですか? 来ますかね?」
'온다. 아니, 파견될 것이다. 지금의 클레오에는, 움직일 수 있는 부하는 그 녀석들 뿐이다'「来る。いや、派遣されるだろうな。今のクレオには、動かせる手駒はそいつらだけだ」
심하게 나의 영지를 휩쓴 바보들에게는, 철저하게 다시한다.散々俺の領地を荒らし回った馬鹿共には、徹底的にやり返す。
그래, 이것은 개인적 원한이다.そう、これは私怨だ。
브라이언(′;ω;`)'리암님이 너무 자유분방해 괴롭습니다. 리암님 도망쳐!! 'ブライアン(´;ω;`)「リアム様が自由奔放すぎて辛いです。リアム様逃げてぇぇぇ!!」
어린 나무짱(˚∀˚)'【나는 성간 국가의 악덕 영주! 5권】은 호평 발매중이야. 그렇다 치더라도, 통신 판매 사이트의 리뷰가 많이 붙어 있어요. 별님이 많이!! '若木ちゃん( ゜∀゜)「【俺は星間国家の悪徳領主!5巻】は好評発売中よ。それにしても、通販サイトのレビューが沢山ついているわね。お星様が沢山!!」
어린 나무짱(;˚Д˚)'그것보다, 트라우스씨의 비밀 병기라는건 무엇일까? '若木ちゃん(;゜Д゜)「それより、ツラウスさんの秘密兵器って何かしら?」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWZoNG1wMmF5ZTMzZnBq
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cTUyZGdmeXg3NXM1dzly
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZjY0ajMwdncwajZuY28y
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dG5zbnQ0dGU5M3IyZzd0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/204/