나는 성간국가의 악덕 영주! - 광견 마리

광견 마리狂犬マリー
놀라움의 감상을 받았으므로, 선전하는 김에 설명합니다.驚きの感想をもらいましたので、宣伝ついでにご説明します。
'세분스'와''는 별개입니다.「セブンス」と「せぶんす」は別物です。
세분스는 이미 완결하고 있어, 서적판은 현재 7권까지 발매중에서, 8권이 이번달 28일에 발매됩니다.セブンスは既に完結しており、書籍版は現在七巻まで発売中で、八巻が今月28日に発売されます。
지금부터 Web판을 읽으시는 (분)편은, 서적판이 읽기 쉽게 내용도 진해지고 있으므로 그 쪽이 추천입니다.これからWeb版を読まれる方は、書籍版の方が読みやすく内容も濃くなっているのでそちらがお勧めです。
전자 서적판도 있어!電子書籍版もあるよ!
1학년도 반을 지나 가을이 되었을 무렵.一年生も半ばを過ぎて秋になった頃。
유년 학교의 장기 휴일은, 4학년에게 진급하고 나서 반년동안만.幼年学校の長期休みは、四年生へ進級してから半年間だけ。
그 때문에, 1학년에 장기 휴일 따위 존재하지 않았다.そのため、一年生に長期休みなど存在しなかった。
다만, 편한 것으로 문제는 없다.ただ、楽なので問題はない。
실제, 지금도 수업의 일환으로서 대형의 입체 영상을 감상하고 있었다.実際、今も授業の一環として大型の立体映像を鑑賞していた。
돌아다니는 입체 영상의 거인――기동 기사들은, 인형 병기의 로보트다.動き回る立体映像の巨人――機動騎士たちは、人型兵器のロボットだ。
로보트가 서양의 전신 갑주와 같은 장갑을 달아, 싸우고 있는 광경을 보고 있다.ロボットが西洋の全身甲冑のような装甲を取り付け、戦っている光景を見ている。
'박력이 있어 재미있지만, 움직임이 늦어서 하품이 나오는'「迫力があって面白いが、動きが遅くて欠伸が出る」
관객석의 1학년들은 환성을 올리고 있지만, 나는 조금도 재미있지 않았다.観客席の一年生たちは歓声を上げているが、俺はちっとも面白くなかった。
근처에 앉는 부하 1호의 워레스가, 걸고 있던 상급생이 져 버려 머리를 움켜 쥔다.隣に座る子分一号のウォーレスが、賭けていた上級生が負けてしまい頭を抱える。
'전액 들이마셨다아! '「全額すったぁぁぁ!」
이 녀석은 역시 바보다.こいつはやっぱり馬鹿だな。
덧붙여서, 이 녀석의 용돈은 매월내가 건네주고 있다.因みに、こいつの小遣いは毎月俺が渡している。
후원자이니까 어쩔 수 없는 것 같다.パトロンだから仕方がないらしい。
소액이니까 좋지만, 뭔가 석연(길이 상)로 하지 않는다.少額だからいいが、何だか釈然(しゃくぜん)としない。
'워레스는 바보지요. 큰 구멍만을 노리기 때문이야'「ウォーレスは馬鹿だよね。大穴だけを狙うからだよ」
클트가 웃고 있었다.クルトが笑っていた。
계산 높은 클트는, 큰 구멍 같은거 노리지 않을 것이다.計算高いクルトは、大穴なんて狙わないのだろう。
'일발 역전을 노리고 싶은 것뿐이다. 한 번이라도 이기면, 패배를 만회할 수 있던 것이다'「一発逆転を狙いたいだけだ。一度でも勝てば、負けを取り返せたんだ」
'그렇게 말해 전액 들이마셨네요? '「そういって全額すったよね?」
'그것을 말하지마! 아~, 전액 없어졌군~. 앞으로 2주간, 이것이라면 어려운데~'「それを言うな! あ~、全額なくなったな~。あと二週間、これだと厳しいな~」
부하가 나를 힐끔힐끔 보고 있지만, 더 이상의 용돈을 준비하는 이유는 되지 않는다.子分が俺をチラチラ見ているが、これ以上のお小遣いを用意する理由にはならない。
무시하고 있으면, 클트가 다음의 시합을 보면서 말을 걸어 온다.無視していると、クルトが次の試合を見ながら話しかけてくる。
'참가하고 있는 기동 기사는, 전용기도 많다'「参加している機動騎士は、専用機も多いね」
기동 기사를 사용한 시합은, 3학년으로부터 참가할 수 있다.機動騎士を使用した試合は、三年生から参加できる。
대부분이 유년 학교의 연습기를 렌탈해 참가하고 있지만, 부자 무리는 자기 부담의 기동 기사를 반입한다.大半が幼年学校の練習機をレンタルして参加しているが、金持ち連中は自前の機動騎士を持ち込む。
워레스가, 전용기 가져들에게 안절부절 하고 있다.ウォーレスが、専用機持ちたちに苛々している。
'성능차이로 무리한 관철은 비겁하다. 나라도 자기 부담의 기동 기사 같은거 가지고 있지 않은데'「性能差でごり押しなんて卑怯だ。私だって自前の機動騎士なんて持っていないのに」
황태자님인데, 기동 기사는 연습기 밖에 탈 수 없었던 것 같다.皇子様なのに、機動騎士は練習機しか乗れなかったようだ。
'-그런가, 자기 부담의 기동 기사로 참가할 수 있는지'「――そうか、自前の機動騎士で参加できるのか」
지루한 시합을 보면서, 이 녀석들을 아비드로 유린(유린) 하면――조금은 지루한 유년 학교에서의 생활도 재미있어질 것이라고 생각했다.退屈な試合を見ながら、こいつらをアヴィドで蹂躙(じゅうりん)したら――少しは退屈な幼年学校での生活も面白くなるだろうと思った。
시합이 끝났다.試合が終わった。
우승한 것은 3학년의 데릭크라고 하는 변경의 남작인것 같다.優勝したのは三年生のデリックという辺境の男爵らしい。
백작가의 자제도 참가하고 있었는데, 공기를 읽지 않고 우승하는 근처 실력주의일 것이다.伯爵家の子弟も参加していたのに、空気を読まずに優勝する辺り実力主義なのだろう。
하지만, 나에 있어서도 적당하다.だが、俺にとっても都合がいい。
그런 실력자를, 압도적인 힘으로 꺾어누르는 것은 기분이 좋으니까.そんな実力者を、圧倒的な力でねじ伏せるのは気分がいいからな。
그렇다 치더라도, 우승한 데릭크이지만――그렇게 강하게는 안보(이었)였다.それにしても、優勝したデリックだが――そんなに強くは見えなかった。
뭐, 유년 학교의 레벨은 이 정도다.まぁ、幼年学校のレベルなんてこの程度だ。
단말을 조작해, 공중에 모니터를 투영 해 통신을 실시한다.端末を操作し、空中にモニターを投影して通信を行う。
-통신 상대는, 니아스다.――通信相手は、ニアスだ。
나의 의뢰를 (들)물어, 눈을 크게 열고 있다.俺の依頼を聞いて、目を見開いている。
”리암님, 제정신입니까?”『リアム様、正気ですか?』
'당연하다. 나의 아비드는 정비중일 것이다? '「当然だ。俺のアヴィドは整備中だろ?」
”정비는 끝나 보관중입니다. 그렇지만, 아비드의 강화 따위 엉뚱합니다. 더 이상은 밸런스가 무너져 버립니다. 처음부터 만드는 것보다도 어렵다고 생각해요”『整備は終わって保管中です。ですが、アヴィドの強化など無茶です。これ以上はバランスが崩れてしまいます。一から作るよりも難しいと思いますよ』
'좋으니까 해. 돈이라면 내겠어'「いいからやれよ。金なら出すぞ」
변함 없이 만날 때에 전함을 사 줘와 시끄러운 니아스이지만, 나의 제안에는 난색을 나타내고 있었다.相変わらず会う度に戦艦を買ってくれと五月蠅いニアスだが、俺の提案には難色を示していた。
”돈의 문제가 아닙니다. 아무리 쌓아지려고, 더 이상의 개수는 무리입니다. 그야말로, 희소금속이나 가공하기 위한 소재를 대량으로 준비할 수 있다면 그래도”『お金の問題ではありませんよ。いくら積まれようと、これ以上の改修は無理です。それこそ、希少金属や加工するための素材を大量に用意できるならまだしも』
'희소금속? 오리하르콘인가? '「希少金属? オリハルコンか?」
환타지 세계 기본 스타일의 금속이다.ファンタジー世界定番の金属だ。
하지만, 희소 가치가 높고, 확보하는 것이 어렵다.だが、希少価値が高く、確保するのが難しい。
돈만 내면 모아지지만, 매우 효율이 나쁘다고 듣고 있다.金さえ出せば集められるが、とても効率が悪いと聞いている。
”오리하르콘, 아다 맨 타이트, 미스릴――그 외 여러 가지와 필요하게 되네요. 게다가, 우수한 스탭도 필요합니다. 장기간의 구속이 될테니까, 비용이라도 서투른 함대를 가지런히 하는 것보다도 걸려요”『オリハルコン、アダマンタイト、ミスリル――その他諸々と必要になりますね。それに、優秀なスタッフも必要です。長期間の拘束になるでしょうから、費用だって下手な艦隊を揃えるよりもかかりますよ』
원래 희소금속을 가공하는 것만으로 막대한 자금이 필요하게 된다.そもそも希少金属を加工するだけで莫大な資金が必要になる。
그 만큼의 자원과 자금, 그리고 인재를 소비한다면, 함대를 준비한 (분)편이 효율적이다.それだけの資源と資金、そして人材を消費するのなら、艦隊を用意した方が効率的だ。
하지만, 나는 효율보다 낭만을 요구하는 남자다.だが、俺は効率よりも浪漫を求める男だ。
'돈이라면 있다. 자원도 준비해 주는'「金ならある。資源も用意してやる」
”-엉뚱하다고 생각합니다만 말이죠. 원래, 아비드에 구애받지 않아도, 신형이 구입되면 어떻습니까?”『――無茶だと思いますけどね。そもそも、アヴィドにこだわらなくとも、新型を購入されてはいかがです?』
'마음에 들기 때문에 싫다. 지금의 주류의 기체는 무른 생각이 들어 안심 할 수 없는'「気に入っているから嫌だ。今の主流の機体は脆い気がして安心できない」
나의 부탁을 전생풍으로 말한다면, 클래식 카에 신차 보통의 성능을 요구하는 것 같은 것이다.俺の頼みを前世風に言うのなら、クラシックカーに新車並の性能を求めるようなものだ。
카내비게이션을 실어라, 전기 자동차로 해라, 여러 가지 기능을 붙여라――그런 당치 않음을 말하고 있다.カーナビを載せろ、電気自動車にしろ、色んな機能を付けろ――そんな無茶を言っている。
그렇다면, 신차를 사라고 하는 이야기이다.それなら、新車を買えよという話である。
하지만, 이것은 기호의 문제다.だが、これは好みの問題だ。
나는 일절 타협하지 않는다.俺は一切妥協しない。
”에서는, 리스트를 작성하기 때문에, 필요한 자재와 예산을 준비할 수 있으면 연락해 주세요. 그리고, 시험 비행을 하는 파일럿을 준비해 주시지 않으면 곤란합니다”『では、リストを作成しますので、必要な資材と予算がご用意できたらご連絡ください。あと、テストパイロットをご用意していただかないと困ります』
'시험 비행을 하는 파일럿? '「テストパイロット?」
”네. 리암님의 기량과 동등─아니요 아비드를 움직일 수 있는 인재를 보내 주세요. 모두를 클리어 했다면, 책임을 가져 아비드의 개수를 맡아요”『はい。リアム様の技量と同等――いえ、アヴィドを動かせる人材を送ってください。全てをクリアしたなら、責任を持ってアヴィドの改修をお引き受けしますよ』
분명하게'어차피 무리이기 때문에 솔직하게 신형을 사라'같은 태도(이었)였다.明らかに「どうせ無理だから素直に新型を買え」みたいな態度だった。
이 녀석, 너무 유감(이어)여 내가 백작이라고 잊지 않은가?こいつ、残念すぎて俺が伯爵だと忘れていないか?
하지만――좋을 것이다, 너가 그러한 태도라면, 나도 진심을 보여 준다.だが――いいだろう、お前がそのような態度なら、俺も本気を出してやる。
'-말했군? 두 말은 없구나? '「――言ったな? 二言は無いな?」
”물론입니다. 가지런히 되어지면 연락해 주세요. 뭐, 단념해 솔직하게 신형이나 전함을 사 주어도―”『もちろんです。揃えられたらご連絡ください。まぁ、諦めて素直に新型や戦艦を買ってくれても――』
통신을 잘라, 나는 곧바로 친가에 연락을 한다.通信を切り、俺はすぐに実家に連絡を取る。
모니터에 나온 것은 아마기(이었)였다.モニターに出たのは天城だった。
오늘도 건강한 것 같아 안심한다.今日も元気そうで安心する。
”인 것입니까, 서방님?”『なんでしょうか、旦那様?』
'아마기――이 리스트의 자재를 시급하게 확보해라. “저것”로 만든 희소금속이 있구나? 제 7 병기 공장에 보내 주어라. 몹시 급하다'「天城――このリストの資材を早急に確保しろ。“アレ”で作った希少金属があるな? 第七兵器工場に送ってやれ。大急ぎだ」
아마기가 리스트를 확인하면, 몇개인가 부족한 자재가 있는 것 같다.天城がリストを確認すると、いくつか足りない資材があるようだ。
하지만, 그것들은 돈으로 어떻게든 된다.だが、それらは金でどうにかなる。
”좋습니까?”『よろしいのですか?』
'물론이다. 내가 영지로 돌아가면, 언제라도 준비할 수 있다. 경기 좋게 보내 주어라'「もちろんだ。俺が領地に戻れば、いつでも用意できる。景気よく送ってやれ」
”아비드의 개수로 해서는, 자재의 양이 이상합니다만?”『――アヴィドの改修にしては、資材の量が異常ですが?』
'니아스의 녀석, 나걸쳤군. 하지만, 변명 할 수 없게 보내 준다. 저 녀석이 어떤 얼굴을 하는지 즐거움이다'「ニアスの奴、俺にふっかけたな。だが、言い訳できないように送ってやる。あいつがどんな顔をするのか楽しみだ」
“알았습니다”『承知しました』
'그리고――마리를 제 7 병기 공장에 보내라'「それから――マリーを第七兵器工場に送れ」
에크스나 남작령으로 마구 설쳤을 때, 도운 기사다.エクスナー男爵領で暴れ回った時、助けた騎士だ。
다소 사용할 수 있다고 듣고 있다.多少使えると聞いている。
”【마리─셀러 마리안】을, 입니까?”『【マリー・セラ・マリアン】を、ですか?』
'퇴원한 것일 것이다? 조속히 일해 받지 않겠는가'「退院したんだろう? 早速働いてもらおうじゃないか」
-수개월 후.――数ヶ月後。
제 7 병기 공장에 옮겨 들여진 자재의 산을 앞에, 니아스가 떨고 있었다.第七兵器工場に運び込まれた資材の山を前に、ニアスが震えていた。
'-거짓말. 정말로 가지런히 해 온'「――嘘。本当に揃えてきた」
밴 필드가로부터 도착된 희소금속의 산을 등에 서는 것은, 연보라로 은빛에 가까운 스트레이트 롱의 머리카락을 가지는 여자다.バンフィールド家から届けられた希少金属の山を背に立つのは、薄紫で銀色に近いストレートロングの髪を持つ女だ。
보라색으로 통일한 의상은, 암 가드든지 힐은 흑.紫で統一した衣装は、アームガードやらヒールは黒。
날카로운 야무진 것 같은 눈은, 보라색의 눈동자다.鋭い気の強そうな目は、紫色の瞳だ。
희고 예쁜 피부에, 신선한 보라색의 루즈.白く綺麗な肌に、瑞々しい紫色の口紅。
날씬한 체형, 형태의 좋은 가슴.スラリとした体型、形のよい胸。
뒤 허리에 들고 있는 것은, 블레이드를 수납할 수 있는 타입의 검의 자루가 2개.後ろ腰に提げているのは、ブレードを収納できるタイプの剣の柄が二つ。
리암의 기사 후보【마리─셀러 마리안】(이었)였다.リアムの騎士候補【マリー・セラ・マリアン】だった。
'아비드의 시험 비행을 하는 파일럿에게 임명된 마리─마리안이야. 아무쪼록 부탁해요, 기술 대위전'「アヴィドのテストパイロットに任命されたマリー・マリアンよ。よろしく頼むわね、技術大尉殿」
'네? 아니, 그―'「え? いや、あの――」
곤혹하는 니아스를 앞에, 마리는 양손을 뺨에 맞혀, 몸을 비꼼 수줍어하고 있었다.困惑するニアスを前に、マリーは両手を頬に当てて、身を捩り照れていた。
'리암님이 나를 지명해 주신 첫임무야. 어떻게 해서든지 성공시키고 싶어요. 당신도 협력해'「リアム様が私を指名してくださった初の任務なの。何としても成功させたいわ。貴方も協力してね」
키가 크고, 멋진 여성이 아가씨와 같은 얼굴을 하고 있었다.背が高く、格好いい女性が乙女のような顔をしていた。
(라고 할까 -누구?)(というか――誰?)
니아스는 리암의 저택에 몇번이나 출입을 하고 있지만, 마리 따위라고 하는 기사는 몰랐다.ニアスはリアムの屋敷に何度も出入りをしているが、マリーなどという騎士は知らなかった。
그러자, 니아스의 뒤로 있던 직공이 골똘히 생각하고 있다.すると、ニアスの後ろにいた職人が考え込んでいる。
상당히 노령으로, 팔은 확실한 직공이다.随分と老齢で、腕は確かな職人だ。
'마리? 마리─마리안? 어디선가 (들)물은 기억이 있겠어'「マリー? マリー・マリアン? どこかで聞いた覚えがあるぞ」
그러나, 생각해 낼 수 없는 것 같다.しかし、思い出せないらしい。
니아스는, 설마 리암이 정말로 자신의 조건을 클리어 한다고는 생각하지 않았었다.ニアスは、まさかリアムが本当に自分の条件をクリアするとは思っていなかった。
그리고 마리다.それからマリーだ。
이 녀석, 정말로 아비드를 조종 할 수 있는지, 니아스는 의심하고 있었다.こいつ、本当にアヴィドを操縦できるのかと、ニアスは疑っていた。
기사로 해서는 호리호리한 몸매로 너무 예쁘다.騎士にしては細身で綺麗すぎる。
마치 모델이나 여배우와 같은 여자다.まるでモデルや女優のような女だ。
'아, 저, 정말로 어시스트 없음의 기체를 조종 할 수 있습니까? 요즈음, 어시스트 없음의 기동 기사는, 조종 할 수 있는 (분)편(분)편이 적지요? '「あ、あの、本当にアシストなしの機体を操縦できるのですか? 今時、アシストなしの機動騎士なんて、操縦出来る方の方が少ないですよね?」
그것을 (들)물어, 마리가 미소짓는다.それを聞いて、マリーが微笑む。
'나의 시대로는 어시스트 기능 따위 사용하는 기사는 반사람몫(이었)였어요. 아비드가 어려운 기체인 것은 이해하고 있지만, 아무 문제도 없어요. 오히려, 어떤 난폭한 말인 것이나 신경이 쓰여 어쩔 수 없었던 정도야'「私の時代ではアシスト機能など使う騎士は半人前だったわよ。アヴィドが難しい機体であるのは理解しているけど、何の問題もないわ。むしろ、どんなじゃじゃ馬なのか気になって仕方がなかったくらいよ」
뺨을 물들여'리암님의 탑승 비행기를 맡겨 받을 수 있다――이렇게 기쁜 것은 없어요'와 행복한 것 같았다.頬を染めて「リアム様の乗機を任せていただける――こんなに嬉しいことはないわ」と幸せそうだった。
(무, 무엇인 것이야 이 사람?)(え、何なのよこの人?)
리암의 기사는 이상한 사람이 많다고 생각하는 니아스(이었)였다.リアムの騎士は変な人が多いと思うニアスだった。
하지만, 준비된 자재를 앞에――자신의 안의 개발자 영혼에 파급된다.だが、用意された資材を前に――自分の中の開発者魂に火が付く。
(그렇지만, 이만큼의 훌륭한 자재를 사치에 사용할 수 있을 기회는 없고, 차라리 지금까지 하고 싶었던 것도 해 버리면――좋은 데이터가 잡힐 것 같다)(でも、これだけの素晴らしい資材を贅沢に使える機会はないし、いっそ今までにやりたかったこともやってしまえば――いいデータが取れそう)
군침이 나오므로, 닦았다.涎が出てくるので、拭った。
'-에서는, 곧바로 착수합시다'「――では、すぐに取りかかりましょう」
욕망에 충실한 니아스가, 아비드의 강화 개수에 착수한다.欲望に忠実なニアスが、アヴィドの強化改修に取りかかる。
마리가 리암의 기사 후보가 된 경위는, 에크스나 남작령에서의 해적 퇴치가 시작(이었)였다.マリーがリアムの騎士候補になった経緯は、エクスナー男爵領での海賊退治が始まりだった。
마리는 2천 년전에 일어난 제국에서의 소동에 관련되고 있어 석화 되어 버린 것이다.マリーは二千年前に起きた帝国での騒動に関わっており、石化されてしまったのだ。
그대로다만, 때를 보내고 있었다.そのままただ、時を過ごしていた。
많은 소유자의 손에 떠돌아 다녀, 가끔 파괴되어 부서져 가는 자신의 몸에 절망하면서 의식만은 계속 연결시켜지고 있었다.大勢の持ち主の手に渡り歩き、時には破壊され、砕けていく自身の体に絶望しながら意識だけはつなぎ止められていた。
그것이 마리에게로의 벌이라면――황제는 말했다.それがマリーへの罰だと――皇帝は言っていた。
(누구라도 좋으니까 끝내. 이런 형태로 썩어 간다니 싫어요!)(誰でもいいから終わらせて。こんな形で朽ちていくなんて嫌よ!)
그리고, 마리는 해적의 손에 넘어가, 관상용으로 장식해지고 있었다.そして、マリーは海賊の手に渡り、観賞用に飾られていた。
석상이 된 마리에게는 등에 경력이 쓰여져 있다.石像になったマリーには背中に経歴が書かれている。
마리─셀러 마리안――전설의 제국 기사로 해, 황제 폐하에게 활시위를 당긴 어리석은 자.マリー・セラ・マリアン――伝説の帝国騎士にして、皇帝陛下に弓引いた愚か者。
본인에게 있어서는, 활시위를 당긴 생각도 없다.本人からしてみれば、弓引いたつもりもない。
거역한 생각조차 없다.逆らったつもりすらない。
하지만, 때의 황제는 의심 암귀, 그리고 악취미이기도 해 마리를 석화 시켰다.だが、時の皇帝は疑心暗鬼、そして悪趣味でもありマリーを石化させた。
의식만은 계속 연결시키는 마법을 사용되어 아름다운 석상으로서 팔아치워졌다.意識だけはつなぎ止める魔法を使われ、美しい石像として売り払われた。
그러한 괴로운 나날이 끝난 것은, 해적들이 져 버렸기 때문이다.そのような辛い日々が終わったのは、海賊たちが負けてしまったからだ。
병사들이 몰려닥쳐 온다.兵士たちがなだれ込んでくる。
마리는 생각했다.マリーは思った。
(또 소유자가 바뀌는 거네. 차라리, 파괴해 주면 좋은데. 산산히, 티끌 하나 남기지 않고―)(また持ち主が変わるのね。いっそ、破壊してくれたらいいのに。粉々に、塵一つ残さずに――)
하지만, 병사들이 외친다.だが、兵士たちが叫ぶ。
'했다, 그로테스크하지 않다! '「やった、グロくない!」
'석상(뿐)만이다'「石像ばかりだな」
'-네, 조금 기다려. 이, 이 석상은 설마 전부! '「――え、ちょっと待て。こ、この石像ってまさか全部!」
마리를 손에 넣은 해적은, 사람을 석화 시킨 석상을 좋아하는 남자(이었)였다.マリーを手に入れた海賊は、人を石化させた石像が好きな男だった。
스스로도 아름다운 남녀를 석화 하고 즐기는 악취미인 남자로, 마리가 장식해지고 있는 방에는 몇 개의 석상이 있었다.自らも美しい男女を石化して楽しむ悪趣味な男で、マリーが飾られている部屋にはいくつもの石像があった。
병사들이 사람을 불러, 정중하게 석상을 옮기기 시작해 간다.兵士たちが人を呼び、丁寧に石像を運び出していく。
그리고 만났던 것이――리암이다.そして出会ったのが――リアムだ。
'이것이 전부, 원래는 인간(이었)였다고? '「これが全部、元は人間だったと?」
자신들을 앞에 의사와 이야기를 하고 있었다.自分たちを前に医師と話をしていた。
'네. 석화 시킨 것이지요. 약물, 마법, 저주해, 여러가지 방법으로 석화 되고 있습니다. 그 중에서, 이 (분)편은 특히 심한'「はい。石化させたのでしょう。薬物、魔法、呪い、様々な方法で石化されています。中でも、この方は特に酷い」
그것이 마리(이었)였다.それがマリーだった。
'치료에는 에릭서가 필요하게 됩니다'「治療にはエリクサーが必要になります」
에릭서, 만능의 영약도 아니면 자신은 원래에는 돌아오지 않는다.エリクサー、万能の霊薬でも無ければ自分は元には戻らない。
그것은 즉, 고치는 수단이 없는 것과 같은 일이다.それはつまり、直す手立てが無いのと同じ事だ。
에릭서는 지금도 옛날도 너무 귀중하다.エリクサーは今も昔も貴重すぎる。
(부탁이니까 끝내. 부탁이니까―)(お願いだから終わらせて。お願いだから――)
그런 마리의 소원은, 리암에 쳐부수어진다.そんなマリーの願いは、リアムに打ち砕かれる。
'그런가. 영지에 보내 치료해 주어라. 나머지도 마찬가지다'「そうか。領地に送って治療してやれ。残りも同様だ」
그 만큼 말해 리암은 떠나 간다.それだけ言ってリアムは去って行く。
마리는, 리암이 무슨 말을 하고 있는지 이해 할 수 없었다.マリーは、リアムが何を言っているのか理解できなかった。
다만, 잠시 후 석화가 풀려, 부서져 없어진 손발의 재생 치료를 한 것이다.ただ、しばらくして石化が解け、砕けて無くなった手足の再生治療が行われたのだ。
수년의 리허빌리의 뒤로, 복귀해――마리가 희망한 것은, 리암의 기사 후보(이었)였다.数年のリハビリの後に、復帰して――マリーが希望したのは、リアムの騎士候補だった。
수도별.首都星。
공무원으로서 일하고 있는 티아는, 궁전의 자료로부터 마리의 데이터를 손에 넣었다.役人として働いているティアは、宮殿の資料からマリーのデータを手に入れた。
극비 자료(이었)였지만, 입수해 태생을 확인한다.極秘資料ではあったが、入手して素性を確認する。
'마리─셀러 마리안―― 2천년 가깝게 전의 제국 기사인가'「マリー・セラ・マリアン――二千年近く前の帝国騎士か」
마리의 기록은 말소되고 있었다.マリーの記録は抹消されていた。
하지만, 낡은 자료에는 아주 조금만의 기록이 남아 있다.だが、古い資料には僅かばかりの記録が残っている。
악취미인 황제에 의해, 석화 된 마리는 당시의 제국에서도 손꼽히는 기사(이었)였다.悪趣味な皇帝により、石化されたマリーは当時の帝国でも指折りの騎士だった。
활약도 굉장하고, 당시의 기사들로부터는 전설의 3 기사 따위로 불려 제국에 공헌하고 있던 것 같다.活躍も凄まじく、当時の騎士たちからは伝説の三騎士などと呼ばれ、帝国に貢献していたようだ。
매우 유능했던 것은 확실한 것 같다.とても有能だったのは確からしい。
티아가 미간에 주름을 댄다.ティアが眉間に皺を寄せる。
'과거의 유물이, 리암님에게 다가서―'「過去の遺物が、リアム様にすり寄って――」
리암의 기사에 입후보 한 마리는, 원래의 실력도 있어 곧바로 리암을 위해서(때문에) 일하는 일이 되었다.リアムの騎士に立候補したマリーは、元の実力もありすぐにリアムのために働くことになった。
최초의 일은, 리암의 애기인 아비드의 시험 비행을 하는 파일럿이다.最初の仕事は、リアムの愛機であるアヴィドのテストパイロットだ。
티아에 있어서는, 마리는 적(이었)였다.ティアにしてみれば、マリーは敵だった。
그리고, 마리도 티아를 적대시하고 있다.そして、マリーもティアを敵視している。
이유는, 마리가 필두 기사의 자리를 노리고 있기 때문이다.理由は、マリーが筆頭騎士の座を狙っているからだ。
'-좋을 것이다. 누가 리암님의 필두 기사에 적당한지, 깨닫게 해 준다. “광견 마리”'「――いいだろう。誰がリアム様の筆頭騎士に相応しいか、思い知らせてやるよ。“狂犬マリー”」
티아는, 마리의 데이터를 닫는다.ティアは、マリーのデータを閉じる。
브라이언(′-ω-`)'깨깨 하고 있어 괴롭습니다. 브라이언은, 기사의 여러분에게는 좀 더 사이좋게 지냈으면 좋은거예요'ブライアン(´・ω・`)「ギスギスしていて辛いです。ブライアンは、騎士の皆さんにはもっと仲良くして欲しいですぞ」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnpncXFzemE2amZsenQy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3Z2ZHp1eGgzYzMzeWhv
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N284dGNtOHdtNnZ4NzJ6
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YmM1OGM3aGZ5N2Vua3hk
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/38/