나는 성간국가의 악덕 영주! - 안내인은 복수의 종을 기른다

안내인은 복수의 종을 기른다案内人は復讐の種を育てる
라이엘(˚∀˚)'히드인의 향기에 이끌려 나는 돌아왔다! 덧붙여서, 내일은 세분스 8권의 발매일! 사! 'ライエル( ゜∀゜)「ヒドインの香りに導かれ、俺は帰ってきた! ちなみに、明日はセブンス8巻の発売日! 買ってね!」
황금의 창에 구워진 안내인은, 복수에 불타고 있었다.黄金の槍に焼かれた案内人は、復讐に燃えていた。
'리암――너만은 절대로 허락하지 않아'「リアム――お前だけは絶対に許さないぞ」
그러나, 여기서 문제가 1개.しかし、ここで問題が一つ。
지금의 리암을 지옥에 떨어뜨리려고 하는 것은, 분명하게 말해 어려웠다.今のリアムを地獄に落とそうとするのは、ハッキリ言って難しかった。
명군과 칭할 수 있어 안내인이 싫어 하는 정의 감정을 모으고 있는 상태다.名君と称えられ、案内人が嫌う正の感情を集めている状態だ。
간단하게는 복수 할 수 없다.簡単には復讐できない。
하지만, 그렇다고 해서 단념할 수 있는 것도 아니다.だが、だからといって諦められるものでもない。
그러면 어떻게 할까?ならばどうするか?
'리암에 복수심을 안는 녀석은 많다. 그렇게 말한 무리에게 접촉해, 복수의 종을 뿌린다고 하자. 머지않아, 큰 꽃을 피울 것'「リアムに復讐心を抱く奴は多い。そういった連中に接触し、復讐の種をまくとしよう。いずれ、大きな花を咲かせるはず」
가슴을 눌러 괴로워하면서 안내인은 리암에 강한 복수심을 안는 인물을 찾는다.胸を押さえ、苦しみながら案内人はリアムに強い復讐心を抱く人物を探す。
그리고, 강한 반응을 얼마든지 찾아내는 중――두드러진 두 명을 찾아냈다.そして、強い反応をいくつも見つける中――際立った二人を見つけた。
'여기인가! '「こっちか!」
안내인이 문을 출현시키면, 거기를 빠져 나가 리암에 복수심을 안는 인물아래에 왔다.案内人が扉を出現させると、そこをくぐってリアムに復讐心を抱く人物の下にやってきた。
그 인물이지만――안사(이었)였다.その人物だが――安士だった。
뒷골목에서 머리를 움켜 쥐고 있다.路地裏で頭を抱えている。
그 모습을 봐, 안내인이 외친다.その姿を見て、案内人が叫ぶ。
'또 너인가! '「またお前かぁぁぁ!」
리암을 손을 댈 수 없는 강함으로 한 장본인이 안사다.リアムを手が付けられない強さにした張本人が安士だ。
안내인은, 안사에게 좋은 추억이 없다.案内人は、安士に良い思い出がない。
그 때문에, 이 장소에서 죽이려고 하지만――안사의 말을 (들)물어 손을 멈추었다.そのため、この場で殺そうとするのだが――安士の言葉を聞いて手を止めた。
'뭐야. 일섬[一閃]류는! 나의 이름까지 넓히고 자빠져, 저 녀석 절대로 허락하지 않는'「何だよ。一閃流って! 俺の名前まで広めやがって、あいつ絶対に許さねぇ」
유년 학교에서의 시합 중계 후, 리암의 유파가 화제가 되고 있었다.幼年学校での試合中継後、リアムの流派が話題になっていた。
리암은 일섬[一閃]류를 공언하고 있어, 당연히 신경이 쓰이는 사람들은 조사하는 것이다.リアムは一閃流を公言しており、当然ながら気になる者たちは調べるわけだ。
그리고, 안사는 쫓기는 살이 되고 있다.そして、安士は追われる身になっている。
안내인은 안사를 본다.案内人は安士を見る。
'개, 이대로라면, 언젠가 거짓말이 발각되어――내가 리암에 살해당한다. 지금이라도, 해적 사냥의 리암을 길러도, 해적들에게 원망받고 있는데'「こ、このままだと、いつか嘘がばれて――俺がリアムに殺される。今だって、海賊狩りのリアムを育てたって、海賊たちに恨まれているのに」
안사는, 마침내 결단했다.安士は、ついに決断した。
'당하기 전에 하지 않으면――내가 리암에 지워져 버린다. 이렇게 되면, 제자를 취해 단련하지 않으면. 하, 한사람은 안된다. 두 명이 가명등――리암과 같이 단련하면, 반드시 이길 수 있을 것이다'「やられる前にやらないと――俺がリアムに消されちまう。こうなったら、弟子を取って鍛えないと。ひ、一人じゃ駄目だ。二人がかりなら――リアムと同じように鍛えれば、きっと勝てるはずだ」
그 생각에, 들리지 않을텐데 안내인은 박수를 보낸다.その考えに、聞こえていないだろうに案内人は拍手を送る。
'안사―― 나는 너를 믿고 있었어'「安士――私は君を信じていたよ」
안사의 생각은, 이대로 거짓말이 발각되어 리암에 살해당할지도 모른다.安士の考えは、このまま嘘がばれてリアムに殺されるかもしれない。
그러면, 리암을 기른 것처럼――제자를 두 명 준비해, 리암을 죽여 버리려는 생각이다.ならば、リアムを育てたように――弟子を二人用意して、リアムを殺してしまおうという考えだ。
하는 김에, 해적으로부터도 자신을 지켜 받으려고 생각하고 있었다.ついでに、海賊からも自分を守ってもらおうと考えていた。
'리암보다 재능이 있는 꼬마만 있으면─돈이라면, 아직 있다. 어떻게 해서든지 단련해, 리암에게로의 자객에게 기르지 않으면'「リアムより才能のあるガキさえいれば――金なら、まだある。何としても鍛えて、リアムへの刺客に育てないと」
그 생각에, 안내인도 대찬성(이었)였다.その考えに、案内人も大賛成だった。
'안사군, 너는 훌륭하다. 그 생각에 나도 찬성이다. 그리고, 나로부터의 선물이다'「安士君、君は素晴らしい。その考えに私も賛成だ。そして、私からのプレゼントだ」
손가락을 울리면, 조금 멀어진 장소에서 싸우는 목소리가 들려 온다.指を鳴らすと、少し離れた場所で争う声が聞こえてくる。
안사는 흠칫거리면서도, 그 쪽의 (분)편을 들여다 본다.安士はびくつきながらも、そちらの方を覗く。
그러자――어린 아이들이, 봉을 가져 자신들을 덮쳐 온 남자를 때려 넘어뜨리고 있었다.すると――幼い子供たちが、棒を持って自分たちを襲ってきた男を殴り倒していた。
야위고 여윈 몸으로, 큰 나무의 봉을 꽉 쥐고 있었다.痩せ細った体で、大きな木の棒を握りしめていた。
봉에는 피가 붙어 있어 큰 남자가 지면에 쓰러져 엎어지고 있다.棒には血が付いており、大男が地面に倒れ伏している。
두 명의 아이가――안사를 보았다.二人の子供が――安士を見た。
그 눈은, 짐승과 같이 날카로왔다.その目は、獣のように鋭かった。
'히! '「ひっ!」
가까워져 오는 아이들.近付いてくる子供たち。
안내인은, 안사로 들리지 않지만 설명한다.案内人は、安士に聞こえていないが説明する。
'이 근처에서 재능을 가지는 아이를 찾아내 준비했다. 단련해 주면 좋다. 리암을 죽이기 (위해)때문에, 진정한 일섬[一閃]류계승자를 준비해라, 안사! '「この近くで才能を持つ子供を見つけて用意した。鍛えてやるといい。リアムを殺すため、真の一閃流継承者を用意しろ、安士!」
안사는, 발뺌이 되면서도 품으로부터 음식을 꺼내, 두 명에게 던지고 준다.安士は、逃げ腰になりながらも懐から食べ物を取り出し、二人に投げ与える。
그것을 받은 두 명은, 짐승과 같이 먹기 시작했다.それを受け取った二人は、獣のように食べ始めた。
그 모습을 보면서도, 안사도 이것이라고 생각한 것 같다.その姿を見ながらも、安士もこれだと思ったようだ。
'이 녀석들이라면, 단련하면 반드시 리암도 넘을 수 있다. 저런 큰 남자를 넘어뜨릴 수 있다. 반드시 강해지는'「こいつらなら、鍛えればきっとリアムも超えられる。あんな大きな男を倒せるんだ。きっと強くなる」
그리고, 두 명의 아이에게 말을 걸고 있었다.そして、二人の子供に声をかけていた。
안내인은 그 모습을 확인하면, 다음의 복수자아래로 향한다.案内人はその姿を確認すると、次の復讐者の下へと向かう。
'그런데, 다음은 누군가인'「さて、次は誰かな」
거기는 군의 재교육 시설(이었)였다.そこは軍の再教育施設だった。
본래라면, 여성 군인으로서 성공한 것 같은 코스를 걷고 있던 유리시아가 거기에 있었다.本来なら、女性軍人として成功したようなコースを歩んでいたユリーシアがそこにいた。
'이런, 이 여자는? '「おや、この女は?」
어려운 훈련에 참고 있다.厳しい訓練に耐えている。
눈초리는 날카롭고, 예뻤던 머리카락은 깎아 스님머리다.目つきは鋭く、綺麗だった髪は剃って坊主頭だ。
특수부대에 입대하기 위한 훈련을 받고 있었다.特殊部隊に入隊するための訓練を受けていた。
진흙 투성이가 되어 교관에 휙 던져지고――그런데도 일어선다.泥にまみれ、教官に投げ飛ばされ――それでも立ち上がる。
그 집념에, 안내인은 감탄했다.その執念に、案内人は感心した。
'여기까지 리암을 미워하는 이유가 그녀에게 있습니까? 마음의 소리를 들어 볼까요'「ここまでリアムを憎む理由が彼女にあるのでしょうかね? 心の声を聞いてみましょうか」
그러자―.すると――。
(절대로 허락하지 않는다. 절대로 허락하지 않는다. 절대로 허락하지 않는다―)(絶対に許さない。絶対に許さない。絶対に許さない――)
반복해지는 리암에게로의 증오.繰り返されるリアムへの憎悪。
복수자로서 더할 나위 없었다.復讐者として申し分なかった。
', 훌륭하다! 이런 일재[逸材]가 있었다고는─에서는, 나로부터의 선물입니다. 당신이 성공하도록(듯이), 많이 지원시켜 받읍시다'「す、素晴らしい! こんな逸材がいたとは――では、私からのプレゼントです。貴女が成功するように、少なからず支援させてもらいましょう」
리암에 복수의 칼날을 꽂기 위해서(때문에)도, 그녀――유리시아에는 살아 남아 받지 않으면 안 된다.リアムへ復讐の刃を突き立てるためにも、彼女――ユリーシアには生き残ってもらわないといけない。
조금 전까지 교관에 지고 있던 유리시아이지만, 일방적으로 당하는 것만은 아니게 되었다.先程まで教官に負けていたユリーシアだが、一方的にやられるばかりではなくなった。
교관이 유리시아를 고함친다.教官がユリーシアを怒鳴る。
'엉덩이를 흔들 뿐 밖에 능력이 없는 여자라고 생각하고 있었지만, 조금은 성장했군 구더기녀! '「尻を振るばかりしか能が無い女だと思っていたが、少しは成長したな糞虫女!」
'서이엣서! '「サーイエッサー!」
유리시아의 마음의 소리는 이러하다.ユリーシアの心の声はこうだ。
(반드시 리암에――복수해 준다)(必ずリアムに――復讐してやる)
안내인은 수긍한다.案内人は頷く。
'리암에게로의 순수한 복수심은 매우 훌륭하네요. 그림자면서 응원시켜 받았어요. 당신이, 리암에 복수해 주는 날을 기대하고 있습니다'「リアムへの純粋な復讐心はとても素晴らしいですね。影ながら応援させてもらいましたよ。貴女が、リアムに復讐してくれる日を楽しみにしています」
유리시아의 일을 조사해 보면, 상당히 재교육을 받고 있다.ユリーシアのことを調べてみると、随分と再教育を受けている。
단련하고 있는 것 만이 아니다.鍛えているだけではない。
군에서 출세하기 위해서, 다양한 분야에 손을 대고 있었다.軍で出世するために、色々な分野に手を出していた。
다만, 단련하면 단련할 뿐――군에 길게 구속되는 디메리트도 존재한다.ただ、鍛えれば鍛えるだけ――軍に長く拘束されるデメリットも存在する。
그것을 무시해, 유리시아는 당신을 단련하고 있었다.それを無視して、ユリーシアは己を鍛えていた。
모두는, 리암에게로의 복수를 위해서(때문에)다.全ては、リアムへの復讐のためだ。
안내인은, 만족한 것 같게 그 자리를 떨어진다.案内人は、満足そうにその場を離れる。
'당신의 복수의 칼날이, 리암에 언젠가 닿으면 좋겠네요'「貴女の復讐の刃が、リアムにいつか届くといいですね」
떠나 가는 안내인.去って行く案内人。
고아 두 명을 인수한 안사는 생각하고 있었다.孤児二人を引き取った安士は考えていた。
값싼 여인숙의 침대에서 자고 있는 두 명을 보면서, 진지하게 보신에 대해 생각하고 있었다.安宿のベッドで眠っている二人を見ながら、真剣に保身について考えていた。
'만약, 암살에 실패하면 어떻게 하지? '「もしも、暗殺に失敗したらどうしよう?」
눈앞의 두 명은 확실히 재능이 있을 것이다.目の前の二人は確かに才能があるだろう。
하지만, 리암이라도 강한 것이다.だが、リアムだって強いのだ。
원래, 마술을 진짜의 기술로서 재현 한 있을 수 없는 남자다.そもそも、手品を本物の技として再現したあり得ない男だ。
'이 두 명을 자객으로 해, 만약 역관광을 당하면――다음은 내가 살해당하는'「この二人を刺客にして、もしも返り討ちに遭ったら――次は俺が殺される」
다만 살해당할 뿐(만큼)이라면 좋을 것이다.ただ殺されるだけならマシだろう。
상대는 귀족이다.相手は貴族だ。
어떤 무서운 고문이 기다리고 있는지 모른다.どんな恐ろしい拷問が待っているか分からない。
시간을 들여 천천히 살해당한다고 생각하면――공포로 떨려 온다.時間をかけてゆっくり殺されると思うと――恐怖で震えてくる。
그러니까, 소심자 안사는 생각했다.だから、小心者の安士は考えた。
', 그렇다! 다양하게 이유를 붙이면 된다. 이 녀석들에게도, 자객의 일은 입다물어 두자. 그렇다――동문선배에게 전력으로 도전하라고라도 말하면 좋은가? '「そ、そうだ! 色々と理由を付ければいい。こいつらにも、刺客のことは黙っておこう。そうだな――兄弟子に全力で挑めとでも言えばいいか?」
역관광을 당해도, 리암에'자주(잘) 한'라든지 편지를 갖게해 두면 납득할지도 모른다.返り討ちに遭っても、リアムに「よくやった」とか手紙を持たせておけば納得するかもしれない。
'할까나? 아니, 그렇지만――죽이지 않으면, 나의 생명이 위험하다. 어쨌든, 다양하게 손을 쓰자. 그것 밖에 없는'「するかな? いや、でも――殺さないと、俺の命が危ない。とにかく、色々と手を打とう。それしかない」
자신의 생명 사랑스러움에, 안사는 아이 두 명을 인수해, 일섬[一閃]류를 철저히 가르치기로 했다.自分の命可愛さに、安士は子供二人を引き取り、一閃流を教え込むことにした。
그 노하우는, 유감스럽지만 가지고 있다.そのノウハウは、残念ながら持っている。
리암으로 실증이 끝난 상태다.リアムで実証済みだ。
'똑같이 단련해, 얼마나 성과가 나오는지가 문제다. 평상시부터 리암의 욕을 하고 있으면, 이 녀석들로부터 정보가 샐지도 모른다. 응, 차라리, 이 녀석들의 앞에서는 리암을 칭찬해 두자'「同じように鍛えて、どれだけ成果が出るのかが問題だな。普段からリアムの悪口を言っていると、こいつらから情報が漏れるかもしれない。うん、いっそ、こいつらの前ではリアムを褒めておこう」
그렇게 칭찬한 상대를, 죽이게 한다고 하는 소행에 모순도 느끼고 있었다.そんな褒めた相手を、殺させるという所業に矛盾も感じていた。
하지만, 안사에게는 여유가 없었다.だが、安士には余裕がなかった。
리암의 탓으로 퍼지는 일섬[一閃]류라고 하는 환상의 검술의 소문이 원인이다.リアムのせいで広がる一閃流という幻の剣術の噂が原因だ。
그 강함을 얻으려고, 귀족이나 해적들――그 밖에 무예자들도 움직이기 시작하고 있다.その強さを得ようと、貴族や海賊たち――他には武芸者たちも動き始めている。
도망쳐도, 반드시 뒤쫓을 수 있다.逃げても、きっと追いかけられるのだ。
안사에게는, 수단을 선택하고 있을 시간이 없다.安士には、手段を選んでいる時間が無い。
몹시 서둘러, 아이들을 단련할 수 밖에 없는 것이다.大急ぎで、子供たちを鍛えるしかないのだ。
왜냐하면[だって]――안사는 약하니까.だって――安士は弱いから。
'좋아, 실패했을 때를 위해서(때문에), 나의 편지를 갖게해 둘까. 리암을 적당하게 칭찬해 두면, 착각 해 줄 것이다. -해 주면 좋겠다. 할 수 있으면, 잡았으면 좋지만'「よし、失敗したときのために、俺の手紙を持たせておくか。リアムを適当に褒めておけば、勘違いしてくれるだろ。――してくれるといいな。出来れば、仕留めて欲しいけど」
리암을 죽이기 위해서(때문에), 일섬[一閃]류의 제자를 취한 안사는 생각한다.リアムを殺すために、一閃流の弟子を取った安士は考える。
'가능한 한, 나에게 은혜를 느끼도록(듯이) 길러――리암을 의식 하게 할까'「出来るだけ、俺に恩を感じるように育てて――リアムを意識させておくか」
혼란하는 안사는, 스스로도 무엇을 하고 있는지 모르게 되어 왔다.混乱する安士は、自分でも何をしているのか分からなくなってきた。
군의 재교육 시설.軍の再教育施設。
어려운 훈련에 남성이라도 도망치기 시작하는 사람이 많은 가운데, 유리시아는 남아 있었다.厳しい訓練に男性でも逃げ出す者が多い中、ユリーシアは残っていた。
모두는 리암에 복수하기 위해(때문에)다.全てはリアムに復讐するためだ。
세면소의 거울을 본다.洗面所の鏡を見る。
자랑(이었)였다 예쁜 머리카락을 깎아, 몸을 다시 단련한 덕분에 근육이 붙어 있다.自慢だった綺麗な髪を剃り、体を鍛え直したおかげで筋肉が付いている。
'다음의 강화로 좀 더 질을 올려――여자다운 몸을 킵 할 수 밖에 없네요. 이 몸도, 리암에게로의 복수를 위한 도구인걸'「次の強化でもっと質を上げて――女らしい体をキープするしかないわね。この体も、リアムへの復讐のための道具だもの」
자신을 흥미도 없게 소홀히 한 남자─리암.自分を興味もなく袖にした男――リアム。
그런 리암에게로의 복수는 무엇인가?そんなリアムへの復讐は何か?
유리시아가 도착한 결론은, 리암이 사관학교를 졸업해 병역에 오르는 기간이다.ユリーシアが行き着いた結論は、リアムが士官学校を卒業して軍役に就く期間だ。
그 기간, 군은 리암에 부관을 파견한다.その期間、軍はリアムに副官を派遣する。
선택되는 것은, 여성 사관중에서도 엘리트중의 엘리트다.選ばれるのは、女性士官の中でもエリート中のエリートだ。
용모, 능력, 모두가 갖추어지지 않으면 선택되지 않는다.容姿、能力、全てが揃わないと選ばれない。
거기에 먹혀들기 위해서는, 이만 저만의 실적에서는 부족하다.そこに食い込むためには、並大抵の実績では足りない。
어쨌든, 밴 필드가로부터도 대량으로 여성 사관을 군에 보내고 있다.何しろ、バンフィールド家からも大量に女性士官を軍に送り込んでいる。
사관학교에서 우수한 성적을 거두어, 그대로 리암의 부관이 되기 위해서(때문에) 교육을 받고 있는 사람들이 있다.士官学校で優秀な成績を収め、そのままリアムの副官になるために教育を受けている者たちがいるのだ。
서투른 수단에서는, 선택되는 일은 없을 것이다.生半可な手段では、選ばれることはないだろう。
그러니까――유리시아는, 특수부대에의 입대를 희망했다.だから――ユリーシアは、特殊部隊への入隊を希望した。
어려운 훈련을 돌파해, 실전에 투입되면 가혹한 임무가 기다리고 있다.厳しい訓練を突破し、実戦に投入されれば過酷な任務が待っている。
거기를 돌파해, 반드시 리암의 부관이 된다.そこを突破し、必ずリアムの副官になる。
그리고――리암을 농락해, 이번은 자신이 버려 준다.そして――リアムを籠絡し、今度は自分が捨ててやるのだ。
따로 버려졌을 것은 아니지만, 유리시아의 프라이드의 문제(이었)였다.別に捨てられたわけではないが、ユリーシアのプライドの問題だった。
안내인의 기대란――어긋나고 있었다.案内人の思惑とは――ズレていた。
'반드시 뒤돌아 보게 해 준다. 그 때문에, 리암을 철저하게 조사해 주어요'「必ず振り向かせてやる。そのために、リアムを徹底的に調べてやるわ」
리암의 일을 항상 생각해, 어려운 훈련에도 참아내 왔다.リアムのことを常に考え、厳しい訓練にも耐え抜いてきた。
그리고, 훈련도 이제(벌써) 곧 끝난다.そして、訓練ももうじき終わる。
그렇게 되면, 실전이 기다리고 있다.そうなれば、実戦が待っている。
이제(벌써), 단념해 여성의 행복을 쫓으면 좋은데, 유리시아는 리암의 일로 머리가 가득했다.もう、諦めて女性の幸せを追えば良いのに、ユリーシアはリアムのことで頭がいっぱいだった。
'어떻게 농락해 줄까. 저 녀석의 취향을 조사해 두지 않으면'「どうやって籠絡してやろうかしら。あいつの好みを調べておかないとね」
거울의 앞에서 히죽히죽 하고 있는 유리시아를――입구 근처를 지난 동료가 봐'히! '와 비명을 올리고 있었다.鏡の前でニヤニヤしているユリーシアを――入り口近くを通った同僚が見て「ひっ!」と悲鳴を上げていた。
안내인은 수도별에 있는 빌딩 위에 선다.案内人は首都星にあるビルの上に立つ。
'앞으로도 자꾸자꾸 종을 뿌려 갑시다! 머지않아, 그 어떤 것인가가 리암에 닿는다고 믿어'「これからもどんどん種をまいていきましょう! いずれ、そのどれかがリアムに届くと信じてね」
지금만은 놓쳐 준다.今だけは見逃してやる。
안내인은 그런 기분(이었)였다.案内人はそんな気持ちだった。
'그 때까지, 나는 힘을 저축하기로 합시다'「その時まで、私は力を蓄えることにしましょう」
지금도 리암의 감사의 기분이 안내인의 몸을 굽는다.今もリアムの感謝の気持ちが案内人の体を焼く。
안내인은, 수도별의 부의 감정을 흡수하면서 리암에게로의 복수의 기회를 기다리는 것(이었)였다.案内人は、首都星の負の感情を吸収しつつリアムへの復讐の機会を待つのだった。
안내인은 놓쳤지만――리암에 복수심을 안는 사람들은 아직 있었다.案内人は見逃したが――リアムへ復讐心を抱く者たちはまだいた。
버클리 패밀리다.バークリーファミリーだ。
어슴푸레한 회의실에서, 입체 영상으로서 출석하는 패밀리의 간부들.薄暗い会議室で、立体映像として出席するファミリーの幹部たち。
전원, 버클리 패밀리의 보스의 아이들이다.全員、バークリーファミリーのボスの子供たちだ。
'데릭크가 죽은 것 같다'「デリックが死んだそうだな」
보스의 말에, 간부들은 데릭크에의 불만을 말한다.ボスの言葉に、幹部たちはデリックへの不満を口にする。
'자식, 혹성 개발 장치를 1개 잃고 자빠진'「野郎、惑星開発装置を一つ失いやがった」
'사용할 수 없는 녀석(이었)였다'「使えない奴だったな」
'전력도 잃었다. 저 녀석은 정말로 도움이 되지 않는다'「戦力も失った。あいつは本当に役に立たないな」
보스는 한 손에 고양이와 같은 무엇인가――고양이를 닮은 다른 생물을 귀여워하고 있다.ボスは片手に猫のような何か――猫に似た別の生き物を可愛がっている。
'사랑스러운 아들이 살해당했다――뭐라고 말하지 않아'「可愛い息子が殺された――なんて言わねぇよ」
보스는 이마에 핏대를 띄우고 있다.ボスは額に青筋を浮かべている。
'패밀리에게 싸움을 건 바보가 있는'「ファミリーに喧嘩を売った馬鹿がいる」
회의실에 나타난 것은, 리암의 얼굴(이었)였다.会議室に映し出されたのは、リアムの顔だった。
'해적 사냥의 리암인가'「海賊狩りのリアムか」
'영락한 밴 필드가의 기린아인가'「落ちぶれたバンフィールド家の麒麟児か」
'곧바로 죽이면 되는'「すぐに殺せばいい」
간부들이 각각 반응을 나타내면, 보스는 주먹을 찍어내렸다.幹部たちがそれぞれ反応を示すと、ボスは拳を振り下ろした。
고양이와 같은 생물이 놀라면, 상냥하게 어루만져 침착하게 하고 있다.猫のような生き物が驚くと、優しく撫でて落ち着かせている。
'이 녀석에게는 전부터 해적 사냥으로 피해를 받고 있다. 이전부터 지우고 싶은 녀석(이었)였다'「こいつには前から海賊狩りで被害を受けている。以前から消したい奴だった」
해적들이 현상금을 들일 수 있도록(듯이), 뒷사회에서는 리암에 막대한 현상금을 들여지고 있다.海賊たちが懸賞金をかけられるように、裏社会ではリアムに莫大な懸賞金がかけられている。
바보가 리암을 노리지만, 그 모두가 역관광을 당하고 있었다.馬鹿がリアムを狙うのだが、その全てが返り討ちに遭っていた。
한시기, 리암의 영지에 해적들이 쇄도했던 시기도 있었지만――지금은 두려워해져 현상금의 이마가 치켜올라가도 도전하려고 하는 해적단은 없다.一時期、リアムの領地に海賊たちが殺到した時期もあったが――今は恐れられ、懸賞金の額がつり上がっても挑もうとする海賊団はいない。
노리는 것은, 죽음을 두려워하지 않음의 바보들로――그 누구라도, 리암을 만나는 일 없이 지워지고 있다.狙うのは、命知らずの馬鹿たちで――その誰もが、リアムに出会うことなく消されている。
'지금부터 집과 밴 필드에서 전쟁이 된다. 기상 관찰을 결정할 것 같은 귀족들에게, 위협을 걸쳐 각오를 결정하게 해라'「これからうちとバンフィールドで戦争になる。日和見を決めそうな貴族たちに、脅しをかけて覚悟を決めさせろ」
아군을 늘려, 리암을 두드리는 것을 보스는 결정했다.味方を増やし、リアムを叩くことをボスは決めた。
그것 뿐, 리암을 위협이라고 판단하고 있는 증거이기도 하다.それだけ、リアムを脅威と判断している証拠でもある。
'아버지! 그런 일을 하지 않아도 내가! '「親父! そんなことをしなくても俺が!」
아들의 한사람이, 리암을 하면 이름 밝히기 나왔다.息子の一人が、リアムをやると名乗り出た。
하지만, 그것을 멈춘다.だが、それを止める。
'데릭크는 그래서 죽음에. 더 이상, 전력을 조금씩 으로 하지마, 바보자식이'「デリックはそれで死にやがった。これ以上、戦力を小出しにするな、馬鹿野郎が」
보스는 리암의 얼굴을 봐 입가를 들었다.ボスはリアムの顔を見て口角を挙げた。
'애송이――버클리 패밀리에게 싸움을 걸어, 공짜로 끝난다고 생각하지 마'「小僧――バークリーファミリーに喧嘩を売って、タダで済むと思うなよ」
리암의 모르는 곳으로, 큰 싸움이 시작되려고 하고 있다.リアムの知らないところで、大きな戦いが始まろうとしている。
브라이언(′-ω-`)'버클리라고 하는 귀족가는 많기 때문에, 누가 누군지 몰라 괴롭습니다. 라고 할까, 성씨만으로 그 집! 는 되지 않을 정도, 집이 많아서――괴롭습니다'ブライアン(´・ω・`)「バークリーという貴族家は多いので、誰が誰だか分からなくて辛いです。というか、苗字だけであの家! とはならないくらい、家が多くて――辛いです」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDllYmxkYjE4NmEwNjk4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c200OXF5bDY4bjR4cXV5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTU3bjNybzg5bjJnNXAz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amVmbTFpMmhhYmhvYWFs
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/48/