나는 성간국가의 악덕 영주! - 둘러쌈

둘러쌈取り巻き
사관학교의 교실내.士官学校の教室内。
계단상의 교실에서, 리암은 귀족의 자제들에게 둘러싸여 있었다.階段状の教室で、リアムは貴族の子弟たちに囲まれていた。
어제의 드르후와의 승부 이후, 노골적으로 귀족들이 리암에 다가서고 있다.昨日のドルフとの勝負以降、露骨に貴族たちがリアムにすり寄っている。
'리암, 굉장하지 않은가! '「リアム、凄いじゃないか!」
'최상급생으로, 게다가 상대는 학년 수석의 드르후이겠지'「最上級生で、しかも相手は学年首席のドルフだろ」
'과연 실전 경험자는 다르데~'「流石に実戦経験者は違うな~」
칭찬하고 칭할 수 있는 리암은, 그렇지만도 않은 것 같은 얼굴을 하고 있었다.褒め称えられるリアムは、満更でもなさそうな顔をしていた。
'그만큼도 아니다. 저 녀석이 약했던 것 뿐다'「それほどでもない。あいつが弱かっただけだ」
그러자, 주위가 그런 리암을 또 칭찬한다.すると、周囲がそんなリアムをまた褒める。
그 모습을 멀어진 장소로부터 보고 있는 워레스는, 어제와 달리 노골적으로 다가서고 있는 귀족들을 봐 짜증 하고 있다.その姿を離れた場所から見ているウォーレスは、昨日と違って露骨にすり寄っている貴族たちを見てゲンナリしている。
'-강한 녀석에게 다가선다. 훌륭하고 솔직한 무리다'「――強い奴にすり寄る。素晴らしく素直な連中だな」
같은 교실에 있는 일반의 후보생들은, 그 상태를 봐 불쾌한 표정을 하고 있었다.同じ教室にいる一般の候補生たちは、その様子を見て苦々しい顔付きをしていた。
워레스와 같이, 귀족들의 태도의 변하는 모양에 기가 막히고 있을 것이다.ウォーレスと同じように、貴族たちの態度の変わりように呆れているのだろう。
(어제까지는 촌사람과 바보취급 해 둬, 이 손바닥 반환이니까)(昨日までは田舎者と馬鹿にしておいて、この手の平返しだからな)
드르후에 승리한 것으로, 지금까지 바보취급 하고 있던 귀족의 자제가 리암의 둘러쌈과 같이 되어 있었다.ドルフに勝利したことで、今まで馬鹿にしていた貴族の子弟がリアムの取り巻きのようになっていた。
(하아――유년 학교가 그립구나)(はぁ――幼年学校が懐かしいな)
그 무렵은 리암의 친구인 클트도 있었다.あの頃はリアムの友人であるクルトもいた。
함께 사관학교에 와 있으면, 반드시 리암에 다가서 오는 무리를 멀리해 주었을 것이다.一緒に士官学校に来ていれば、きっとリアムにすり寄ってくる連中を遠ざけてくれただろう。
하지만, 클트는 에크스나 남작가의 후계자로 군인계의 가계다.だが、クルトはエクスナー男爵家の跡取りで軍人系の家系だ。
그렇게 말한 사람들은, 수행 시에 사관학교를 마지막으로 선택한다.そういった者たちは、修行の際に士官学校を最後に選ぶ。
유년 학교를 졸업 후에 대학으로 나아가, 그대로 공무원이 자격을 취득하는 것을 우선한다.幼年学校を卒業後に大学へと進み、そのまま役人の資格を取ることを優先するのだ。
마지막에 사관학교를 선택하는 것은, 최저 4년의 배속 후도 당분간 군에서 일하기 (위해)때문이다.最後に士官学校を選ぶのは、最低四年の配属後もしばらく軍で働くためだ。
덕분에, 클트는 대학생으로 이 장소에는 없다.おかげで、クルトは大学生でこの場にはいない。
(그렇게 말하면, 저 녀석은 리암과 헤어지면 꽤 낙담하고 있었군)(そういえば、あいつはリアムと別れるとかなり落ち込んでいたな)
리암이 먼저 사관학교를 목표로 한다고 결정했기 때문에, 클트는 꽤 낙담하고 있었다.リアムが先に士官学校を目指すと決めたため、クルトはかなり落ち込んでいた。
함께 사관학교에 입학하고 싶었을 것이지만, 리암은 백작――언제까지나 군에 있는 것 따위 할 수 없다.一緒に士官学校に入学したかったのだろうが、リアムは伯爵――いつまでも軍にいることなどできない。
후계자는 아니고 현당주이며, 곧바로 본거지로 돌아갈 필요가 있다.跡取りではなく現当主であり、すぐに本拠地に戻る必要がある。
워레스는, 주위로부터 입모아 칭찬해지고 있는 리암을 보았다.ウォーレスは、周囲からもてはやされているリアムを見た。
'실전 경험도 없는 아마추어가 나에게 이기자는 10년 빠르다'「実戦経験もない素人が俺に勝とうなんて十年早いな」
그런 일을 말하고 있는 리암의 주위에서는'10년? ''10년에 좋은거야? ''있고, 의외로 빠르다'와 둘러쌈들이 곤혹하고 있다.そんなことを言っているリアムの周りでは「十年?」「十年でいいの?」「い、意外と早いな」と、取り巻きたちが困惑している。
그리고, 교실내에――머리카락을 싹둑 잘라 쇼트 헤어─로 한【마리─셀러 마리안】이 들어 온다.そして、教室内に――髪をバッサリ切ってショートヘアーにした【マリー・セラ・マリアン】が入ってくる。
보라색의 머리카락.紫色の髪。
미인이라고 할 수 있는 얼굴 생김새와 스타일도 있어 남자가 많은 사관학교에서는 특별히 눈에 띄고 있었다.美人と言える顔立ちと、スタイルもあって男が多い士官学校では特に目立っていた。
'리암님, (들)물었어요! '「リアム様、聞きましたわよ!」
들어 오든지 리암에 가까워지면, 눈을 빛내 손을 잡고 있다.入ってくるなりリアムに近付くと、目を輝かせて手を組んでいる。
'-마리인가'「――マリーか」
노골적으로 싫을 것 같은 얼굴을 하는 리암을 무시해, 마리는 리암을 칭찬하고 칭하는 것(이었)였다.露骨に嫌そうな顔をするリアムを無視して、マリーはリアムを褒め称えるのだった。
'최상급생을 모의 실험 장치로 역관광으로 해 주었다든가! 과연은 리암님이군요! 이 마리, 리암님의 용자를 보지 못하고 어제는 분해서 교관을 상대에게 기분 전환을 하고 있었습니다. 불러 받을 수 있으면, 곧바로 달려 들었는데! '「最上級生をシミュレーターで返り討ちにしてやったとか! 流石はリアム様ですね! このマリー、リアム様の勇姿が見られずに昨日は悔しくて教官を相手に憂さ晴らしをしていました。呼んでいただければ、すぐに駆けつけましたのに!」
워레스는 한숨을 토한다.ウォーレスは溜息を吐く。
(리암의 기사는 개성파 갖춤이구나)(リアムの騎士って個性派揃いだよな)
마리도 리암과 함께 사관학교에 입학했다.マリーもリアムと一緒に士官学校へ入学した。
이유는 기사 자격을 얻기 위해이다.理由は騎士資格を得るためである。
하지만, 마리는 기록이 소실하고 있는 것만으로, 2천년이나 전에 기사 자격을 얻고 있는 여걸이다.だが、マリーは記録が消失しているだけで、二千年も前に騎士資格を得ている女傑だ。
그런 마리가 사관학교에 오면 어떻게 될까?そんなマリーが士官学校にやって来るとどうなるか?
-드물게 규격외의 후보생이 오는 일도 있는 사관학교는, 그 근처의 대책을 확실히 생각하고 있다.――希に規格外の候補生が来ることもある士官学校は、その辺りの対策をしっかり考えている。
일반범위와는 별도로, 그러한 규격외의 무리를 넣는 클래스를 준비해 있었다.一般枠とは別に、そうした規格外の連中を入れるクラスを用意していた。
능력 만이 아니고, 분명하게 뭔가 뒤가 있을 듯 하는 후보생을 쳐박는 장소다.能力だけではなく、明らかに何か裏がありそうな候補生をぶち込む場所だ。
문제아의 모이는 클래스이기도 해, 거기서 지도하는 교관들은 용맹한 자 갖춤이다.問題児の集まるクラスでもあり、そこで指導する教官たちは猛者揃いである。
그런 클래스에서, 마리는 첫날부터 쇼트 헤어─를 거부해 롱으로 수업을 받았다.そんなクラスで、マリーは初日からショートヘアーを拒否してロングで授業を受けた。
당연, 교관들이 머리카락을 자르도록(듯이) 말하지만――마리는 힘으로 꺾어눌러 교관들을 세우지 않게 해, 설교까지 해 버렸다.当然、教官たちが髪を切るように言うのだが――マリーは力でねじ伏せて教官たちを立てなくして、説教までしてしまった。
마리 가라사대'이 정도로 제국군의 교관에 붙어 있을까? 너희로부터 도대체 무엇을 배우면 좋은 것인지 모르네요' 등과 낙담하고 기다리는이다.マリー曰く「この程度で帝国軍の教官についているのかしら? お前たちから一体何を教われば良いのか分からないわね」などと落胆するしまつだ。
교관들도 이길 수 없기 때문에 퇴학으로 한다고도 말하지 못하고, 곤란한 결과――리암에 상담했다.教官たちも勝てないから退学にするとも言えず、困り果てた結果――リアムに相談した。
자신도 머리카락을 잘라 빡빡깎은 머리가 된 리암에'는? 무엇으로 내가 빡빡깎은 머리로, 너가 쇼트 헤어─를 거부하지? 빨리 잘라라! '라고 말해져, 다음날에는 싹둑 머리카락을 잘라 리암에 보고하고 있었다.自身も髪を切って丸坊主となったリアムに「は? 何で俺が丸坊主で、お前がショートヘアーを拒否するんだ? さっさと切れ!」と言われ、翌日にはバッサリ髪を切ってリアムに報告していた。
교관들이'우리의 노고는 무엇(이었)였던 것이야? '라고 푸념을 흘리고 있는 것을 (들)물은 후보생이 있다든가 없다든가―.教官たちが「俺たちの苦労は何だったんだ?」と、愚痴をこぼしているのを聞いた候補生がいるとかいないとか――。
어쨌든, 마리는 문제아가 있는 클래스에 던져 넣어져 리암과는 별클래스이다.とにかく、マリーは問題児がいるクラスに放り込まれ、リアムとは別クラスである。
리암은 마리의 등장에, 뭔가 의지가 나오지 않는 것 같다.リアムはマリーの登場に、何やらやる気が出ないようだ。
'그런가. 유감(이었)였구나. 알았기 때문에, 마리는 교실에 돌아와라'「そうか。残念だったな。分かったから、マリーは教室へ戻れ」
'아니요 좀 더 리암님을 칭하게 해 주세요! 얼마나 리암님이 훌륭한 것인지, 주위에도 전하지 않으면 이 마리는 기분이 수습되지 않습니다! '「いえ、もっとリアム様を称えさせてください! いかにリアム様が素晴らしいのか、周りにも伝えなければこのマリーは気が収まりません!」
눈이 핏발이 서고 있었다.目が血走っていた。
리암의 둘러쌈이 되려고 하고 있는 무리가 썰렁 할 정도로, 마리는 리암을 칭찬하고 칭하기 시작한다.リアムの取り巻きになろうとしている連中がドン引きするほどに、マリーはリアムを褒め称え始める。
'원래, 리암님이 훌륭한 것은 당연하고, 이것은 필연으로―!! '「そもそも、リアム様が素晴らしいのは当然であり、これは必然で――!!」
갑자기 연설을 시작한 마리를 봐, 워레스는 생각한다.いきなり演説を始めたマリーを見て、ウォーレスは思うのだ。
(하아――유년 학교 시절이 그립다)(はぁ――幼年学校時代が懐かしい)
◇◇
나는 예스맨을 좋아한다.俺はイエスマンが好きだ。
무엇을 해도 칭찬해 오는 개 같은 무리를 아주 좋아하다.何をしても褒めてくる犬みたいな連中が大好きだ。
하지만, 눈앞에서 흥분하면서 나를 칭찬하고 칭하는 마리를 보고 생각한다.だが、目の前で興奮しながら俺を褒め称えるマリーを見て思うのだ。
이것은 다르데─와.これは違うな――と。
마리는 흥분해 눈을 핏발이 서게 하면서'리암님은 이미 완성된 존재! '같은 일을 말씀하시고 있다.マリーは興奮して目を血走らせながら「リアム様は既に完成された存在!」みたいなことをのたまっている。
- 나는 아첨 떠는 무리는 정말 좋아하지만, 여기까지 오면 썰렁 한다.――俺は媚びへつらう連中は大好きだが、ここまで来るとドン引きする。
이 녀석도 그렇지만, 필두 기사의 티아도 마찬가지다.こいつもそうだが、筆頭騎士のティアも同様だ。
반드시 내가 보기 흉하게 굴러도'역시 대단합니다, 리암님! '라고 칭찬해 올 것임에 틀림없다.きっと俺が無様に転んでも「流石です、リアム様!」と褒めてくるに違いない。
거기까지 오면, 칭찬하고 있다고 할까 반대로 바보 취급 당하고 있는 생각이 들어 오기 때문에 이상하다.そこまで来ると、褒めているというか逆に馬鹿にされている気がしてくるから不思議だ。
-허무해져 온다.――虚しくなってくる。
'리암님은 훌륭한 분입니다! '「リアム様は素晴らしいお方です!」
'-그런가, 좋았다. 마리, 너의 교실로 돌아가라'「――そうか、よかったな。マリー、お前の教室に戻れ」
'왜입니까, 리암님!? '「何故ですか、リアム様!?」
'이제 곧 수업이 시작되겠지만'「もうすぐ授業が始まるだろうが」
'아, 그 정도의 일은―'「あ、その程度の事は――」
'좋으니까 돌아와라! '「いいから戻れ!」
'는, 네! '「は、はい!」
나를 칭찬하고 칭해 수업에 지각한다 따위, 나의 차석 기사로서 자각은 있을까?俺を褒め称えて授業に遅刻するなど、俺の次席騎士として自覚はあるのだろうか?
확실히 유능한 것이긴 하지만, 이 녀석들은 조금 빠져 있는 부분이 많다.確かに有能ではあるが、こいつらはちょっと抜けている部分が多い。
어깨를 떨어뜨려 마리가 교실로부터 나가는 것을 전송하면, 나에게 다가서 온 무리도 떨어져 있었다.肩を落としてマリーが教室から出ていくのを見送ると、俺にすり寄ってきた連中も離れていた。
마리의 극히 기다린 기분 맞추기에 썰렁 했을 것이다.マリーの極まったご機嫌取りにドン引きしたのだろう。
모처럼 둘러쌈이 생길 것 같은 곳에서, 마리의 녀석이 방해를 하고 자빠졌다.せっかく取り巻きができそうなところで、マリーの奴が邪魔をしやがった。
마리의 녀석, 정말로 너무 안된다.マリーの奴、本当に駄目すぎる。
적당히 칭찬한다고 하는 일을 모르기 때문에, 내가 바보같이 보이지 않은가.適度に褒めるということを知らないから、俺が馬鹿みたいに見えるじゃないか。
아~, 이제(벌써) 조금 전까지의 기분이 엉망이다.あ~、もう先程までの気分が台無しだ。
◇◇
남몰래 교실에서 나오는 것은, 리암을 둘러싸고 있던 후보생의 한사람이다.こっそりと教室から出るのは、リアムを取り囲んでいた候補生の一人だ。
긴장한 모습으로 교실로부터 빠져 나가, 도망치도록(듯이) 이동을 개시하면 (*분기점)모퉁이에 숨어 있던 마리가 말을 건다.緊張した様子で教室から抜け出し、逃げるように移動を開始すると曲がり角に隠れていたマリーが声をかける。
'슬슬 수업이 시작되어요. 지금부터 어디에 갈 생각일까? '「そろそろ授業が始まるわよ。今からどこに行くつもりなのかしら?」
후보생이 눈을 좌우 양면 놀라지만, 곧바로 품으로부터 나이프를 꺼내 마리에게 찌르려고 한다.候補生が目を見開き驚くが、すぐに懐からナイフを取り出してマリーに突き刺そうとする。
그 팔을 잡으면, 마리는 상대를 재빠르게 마루에 전매해 억눌렀다.その腕を掴むと、マリーは相手を素早く床に転がし押さえつけた。
'나이프 같은거 반입해 무엇을 생각하고 있을까요? '「ナイフなんて持ち込んで何を考えているのかしらね?」
'는, 놓아라! '「は、放せ!」
날뛰는 후보생의 손가락을 한 개 잡아, 마리는 그대로 웃는 얼굴로 관절과는 역방향에 접어 구부렸다.暴れる候補生の指を一本掴み、マリーはそのまま笑顔で関節とは逆向きに折り曲げた。
'아! '「っあ!」
외칠 것 같게 되는 소리를 억제하는 후보생을 봐, 마리는 미소짓는다.叫びそうになる声を抑える候補生を見て、マリーは微笑む。
'아마추어 보다 좀더 나은 정도인가. -리암님에게 어째서 가까워졌어? '「素人に毛の生えた程度か。――リアム様にどうして近付いた?」
이제(벌써) 한 개를 꺾지만, 후보생은 대답하지 않는다.もう一本を折るが、候補生は答えない。
어떻게든 도망치기 시작하려고 하고 있으면, 마루로부터 가면을 붙인 검정 일색의 큰 남자가 천천히 나 온다.何とか逃げだそうとしていると、床から仮面を付けた黒ずくめの大男がゆっくりと生えてくる。
마리는 그 모습을 봐도 놀라지 않지만, 후보생은 분명하게 동요한다.マリーはその姿を見ても驚かないが、候補生は明らかに動揺する。
모습을 보인 것은【쿠크리】이다.姿を見せたのは【ククリ】だ。
그림자면서 리암을 지키는 부하이다.影ながらリアムを守る部下である。
'마리전, 마음대로 움직여져서는 곤란하네요'「マリー殿、勝手に動かれては困りますね」
'쿠크리, 이 녀석은 누구의 곱자[差し金]야? 버클리가는 이 정도의 암살자 밖에 남지 않은 것일까? '「ククリ、こいつは誰の差し金なの? バークリー家はこの程度の暗殺者しか残っていないのかしら?」
그러자, 쿠크리가 키히히와 웃는다.すると、ククリがキヒヒと笑う。
'-아니요 이 녀석은 로렌스가의 손의 사람입니다. 자객이 아닙니다'「――いえ、こいつはローレンス家の手の者です。刺客ではありません」
'드르후의 말인가'「ドルフの駒か」
마리가 또 손가락을 부러뜨리면, 후보생에 분 한 로렌스가의 손의 사람이 고민의 표정을 띄웠다. 자신의 고용주가 판명하고 있는 일에 동요를 숨기지 못할 모습(이었)였다.マリーがまた指を折ると、候補生に扮したローレンス家の手の者が苦悶の表情を浮かべた。自分の雇い主が判明していることに動揺を隠しきれない様子だった。
'네. 일부러 신분을 준비해, 사관학교에 보내고 있는 것 같습니다. 이 사람의 신분은 모두 거짓. 드르후를 수석으로 하기 위해서(때문에) 가르쳐진 사람의 한 사람입니다'「はい。わざわざ身分を用意して、士官学校に送り込んでいるようです。この者の身分は全て偽り。ドルフを首席にするために仕込まれた者の一人ですね」
'되는만큼, 이해한'「なる程、理解した」
드르후를 유리하게 하기 위해(때문) 정보를 모아, 가끔 소문을 흘리는 존재다.ドルフを有利にするため情報を集め、時には噂を流す存在だ。
험한 동작에도 관련되고 있는 것 같지만, 마리나 쿠크리로부터 하면 놀이 정도(이었)였다.荒事にも関わっているようだが、マリーやククリからすればお遊び程度だった。
쿠크리가 마리에게 불평한다.ククリがマリーに文句を言う。
'정보를 모으기 위해서(때문에) 리암님에게 가까워진 것 같은 것으로, 관찰하고 있던 것이지만요'「情報を集めるためにリアム様に近付いたようなので、観察していたのですけどね」
'리암님에게 악의를 가지고 가까워진거야. 이 사람은 그것만으로 만번 죽음에 적합하다. 다를까? '「リアム様に悪意を持って近付いたのよ。この者はそれだけで万死に値する。違うかしら?」
쿠크리가 곤란한 행동을 보인다.ククリが困った仕草を見せる。
'동의는 합니다만, 이쪽에도 형편이 있습니다. 암살이 목적은 아니기 때문에 유영하게 하고 있던 것이에요. 뭐, 이렇게 되어서는 어쩔 수 없습니다. 이 사람의 신원을 밝혀, 군에 내민다고 합시다'「同意はしますが、こちらにも都合があります。暗殺が目的ではないので泳がせていたのですよ。ま、こうなっては仕方ありません。この者の身元を明かして、軍に突き出すとしましょう」
'어머나, 죽이지 않구나'「あら、殺さないのね」
'죽여도 좋습니다만, 그렇다면 드르후의 악행이 표면화되지 않기 때문에. 뭐, 죽이는 것은 언제라도 가능하기 때문에'「殺しても良いのですが、そうするとドルフの悪事が明るみに出ませんからね。ま、殺すのはいつでも可能ですから」
마리가 자객을 해방하면, 쿠크리가 날갯죽지 조르기로 해 함께 마루에 가라앉아 간다.マリーが刺客を解放すると、ククリが羽交い締めにして一緒に床に沈んでいく。
자객이 외치려고 하는 것도, 쿠크리에 입가를 막혀 도움을 부를 수 없었다.刺客が叫ぼうとするも、ククリに口元を塞がれて助けを呼べなかった。
그 모습을 본 마리는, 자신의 교실로 향하는 것(이었)였다.その姿を見たマリーは、自分の教室へと向かうのだった。
'-사관학교도 리암님의 적이 많다'「――士官学校もリアム様の敵が多いな」
리암에 가까워지는 자객들은, 마리나 쿠크리에 모두 배제되고 있었다.リアムに近付く刺客たちは、マリーやククリに全て排除されていた。
◇◇
그리고 수주일 후.それから数週間後。
리암과는 달라, 둘러쌈들이 떨어진 드르후는 거칠어지고 있었다.リアムとは違い、取り巻きたちが離れたドルフは荒れていた。
'똥! 이놈도 저놈도 나를 바보취급 해! 대개, 무능한 부하 질이 나쁜 것이다! '「くそ! どいつもこいつも私を馬鹿にして! 大体、無能な部下たちが悪いのだ!」
사관학교에서 드르후가 가르친 후보생들이 모두 잡혔다.士官学校でドルフの仕込んだ候補生たちが全て捕まった。
곧바로 전원의 퇴학이 정해진 것이지만, 당연히 드르후에도 책임을 요구하는 소리가 나왔다.すぐに全員の退学が決まったのだが、当然ながらドルフにも責任を求める声が出た。
다만, 귀족인 드르후에 대해서는, 퇴학 처분만큼은 면하고 있다.ただ、貴族であるドルフに対しては、退学処分だけは免れている。
대신에 수석에서의 졸업은 불가능.代わりに首席での卒業は不可能。
군에서는 출세 코스로부터 빗나가는 것이 거의 확정해 버렸다.軍では出世コースから外れるのがほぼ確定してしまった。
'어떻게 한다. 어떻게 하면 좋은 것이다! '「どうする。どうすればいいのだ!」
로렌스가는 군인이 많은 가계이며, 드르후의 행동으로 친척에게도 폐를 끼쳐 버리고 있었다.ローレンス家は軍人の多い家系であり、ドルフの行動で親類にも迷惑をかけてしまっていた。
그 때문에 친척으로부터도 불평해지고 있어 도움은 기대 할 수 없다.そのため親類からも文句を言われており、助けは期待できない。
'-이것도 모두 밴 필드가의 리암이 나쁘다. 나는 군에서 출세해, 장래는 원수가 되는 남자(이었)였는데'「――これも全てバンフィールド家のリアムが悪い。私は軍で出世して、将来は元帥になる男だったのに」
그 때문에 노력해 왔는데, 노고가 모두 물거품이 되어 버렸다.そのために頑張ってきたのに、苦労が全て水の泡になってしまった。
드르후는 더욱 리암을 미워한다.ドルフは更にリアムを憎む。
'절대로 허락하지 않아, 리암! '「絶対に許さないぞ、リアム!」
격노하는 드르후는, 모든 수단을 사용해 리암에 복수할 것을 맹세하는 것(이었)였다.激怒するドルフは、あらゆる手段を使ってリアムに復讐することを誓うのだった。
브라이언(′-ω-`)'괴롭습니다. 밴 필드가의 차석 기사가, 칭찬하는 방법이 너무 서툴러――괴롭습니다'ブライアン(´・ω・`)「辛いです。バンフィールド家の次席騎士が、褒め方が下手すぎて――辛いです」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGpiZG5nbGtibGw0dzB4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3N6dmJsZ2o4OXM4djN2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emkxZGx2eDI3c2FncWx5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2tpeGp6OTU0ZGVvb3U2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/53/