나는 성간국가의 악덕 영주! - 오산

오산誤算
현재, 코믹 워커님, 싱글벙글 정화님에서 코미컬라이즈판'아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다'의 6화~9화를 무료 공개중입니다.現在、コミックウォーカー様、ニコニコ静画様にてコミカライズ版「乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です」の6話~9話を無料公開中です。
1화~5화는 코믹스 1권에 수록되고 있기 때문에, 부디 구입해 계속을 즐겨 받을 수 있으면 좋겠다고 생각합니다.1話~5話はコミックス1巻に収録されていますので、是非とも購入して続きを楽しんでいただけたらと思います。
자신은 발매가 기뻐서 결국 3권 사 버린□(*′ω`) 노自分は発売が嬉しくて結局三冊買っちゃったヽ(*´ω`)ノ
7만척의 대함대가 직면하는 것은, 4배를 넘는 버클리가의 함대다.七万隻の大艦隊が立ち向かうのは、四倍を超えるバークリー家の艦隊だ。
요새급으로 불리는 항공 모함은, 매우 크고 밴 필드가의 기함으로서 이용되고 있다.要塞級と呼ばれる空母は、とても大きくバンフィールド家の旗艦として利用されている。
평상시는 개척 혹성의 우주 기지로서 사용되고 있지만, 이 위기에 끌려갔다.普段は開拓惑星の宇宙基地として使われているが、この危機に駆り出された。
장군들이 모여, 버클리가의 함대에게로의 대처로 옥신각신하고 있다.将軍たちが集まり、バークリー家の艦隊への対処で揉めている。
'왜 돌격 하지 않는다! '「何故突撃しない!」
'사령관, 여기는 돌격 있을 뿐이다! '「司令官、ここは突撃あるのみだ!」
'이만큼의 수의 차이가 있으면, 온전히 부딪치면 승산은 없어! '「これだけの数の差があれば、まともにぶつかれば勝ち目はないぞ!」
장군들이 돌격을 진언 하지만, 사령관은 서로 마주 본 채로 일주일간이 지나도 행동을 일으키려고 하지 않았다.将軍たちが突撃を進言するが、司令官は向かい合ったまま一週間が過ぎても行動を起こそうとしなかった。
대규모 함대가 부딪치기 전은, 이상하게 조용하다.大規模な艦隊がぶつかる前は、異様に静かだ。
서로의 전투 대형을 알 수 있어, 그 대처로 전투 대형을 바꾸어 거리를 채우자마자 열거나 한다.互いの陣形が分かり、その対処で陣形を変えて距離を詰めるなり開けたりする。
실제로 공격을 실시하는데, 1개월 이상이나 시간이 걸리는 일도 있다.実際に攻撃を行うのに、一ヶ月以上も時間がかかることもある。
다만, 돌격으로 상대를 두드려 잡아 온 밴 필드가의 함대는, 이 기다리는 시간에 초조해 되어지고 있었다.ただ、突撃で相手を叩き潰してきたバンフィールド家の艦隊は、この待つ時間に焦れていた。
'리암님의 명령이다'「リアム様の命令だ」
사령관이 그렇게 말하면, 장군들이 얼굴을 마주 본다.司令官がそう言うと、将軍たちが顔を見合わせる。
'리암님이라면? '「リアム様だと?」
'지금은 제국군에서 임관 하고 있을 것이지만'「今は帝国軍で任官しているはずだが」
'연락이 붙어 있었는지? '「連絡がついていたのか?」
사령관은 리암의 현상에 대해 말한다.司令官はリアムの現状について語る。
'배속된 함대를 인솔해 이쪽에 향하고 있는 것 같다. 그것까지는 서로 노려보고 있으라고의 명령이다'「配属された艦隊を率いてこちらに向かっているそうだ。それまでは睨み合っていろとの命令だ」
몇 십년으로 돌격 해 온 함대는, 돌격 지향이 강해지고 있었다.何十年と突撃してきた艦隊は、突撃志向が強くなっていた。
'사령관, 하지만 이대로 원군을 기다려도 상황은 바뀌지 않습니다'「司令官、だがこのまま援軍を待っても状況は変わりません」
리암이 배속된 함대는 많아서 3만척.リアムが配属された艦隊は多くて三万隻。
그 정도의 수가 증가했다고 해, 전력차이는 거기까지 변함없다.その程度の数が増えたからと言って、戦力差はそこまで変わらない。
버클리가가 여전히 유리했다.バークリー家が依然有利だった。
'알고 있다. 하지만, 이것은 명령이다'「分かっている。だが、これは命令だ」
리암의 명령에서는 따르지 않을 수 없다.リアムの命令では従わざるを得ない。
장군들은, 입을 금(따른다) 의 것(이었)였다.将軍たちは、口を噤(つぐ)むのだった。
◇◇
버클리가의 기함.バークリー家の旗艦。
레어 메탈을 사치에 사용한 전함의 브릿지로, 드르후에 카시미로의 장남이 다가서고 있었다.レアメタルを贅沢に使用した戦艦のブリッジで、ドルフにカシミロの長男が詰め寄っていた。
'두어 저 녀석들은 움직이지 않아! '「おい、あいつらは動かないぞ!」
하지만, 드르후는 동요하지 않는다.だが、ドルフは動じない。
'걱정 없습니다. 리암이 없기 때문에, 판단이 곤란하고 있을 뿐이지요'「心配ありません。リアムがいないため、判断に困っているだけでしょう」
'이지만, 이것으로는 예정이 다른'「だが、これでは予定が違う」
'최초부터 예정 대로에 간다고는 생각하고 있지 않아요. 그렇지만, 이 전력차이를 뒤집는 것은 거의 불가능합니다'「最初から予定通りにいくとは考えていませんよ。ですが、この戦力差を覆すのはほぼ不可能です」
병기 공장으로부터는, 최신예의 함정이든지 기동 기사를 준비시켰다.兵器工場からは、最新鋭の艦艇やら機動騎士を用意させた。
승무원의 교육이나 훈련도 가고 있다.クルーの教育や訓練も行っている。
막대한 예산을 들여 준비한 대함대다.莫大な予算をかけて用意した大艦隊だ。
하지만, 그 그림자로 에릭서를 확보하기 위해서 멸망한 혹성이나, 중세로 괴로워하는 버클리가의 영주 지배하에 있는 백성들이 있었다.だが、その影でエリクサーを確保するために滅んだ惑星や、重税で苦しむバークリー家の領民たちがいた。
무엇보다, 드르후도 장남도 그런 일은 신경쓰지 않는다.もっとも、ドルフも長男もそんなことは気にしない。
'-리암이 군에서 자신의 함대를 편성한 소문도 있는'「――リアムが軍で自分の艦隊を編成した噂もある」
'3만척을 준비한 것 같습니다만, 그 함대가 더해져도 우리의 우위는 무너지지 않습니다. 협격 되었다고 해도, 함대를 2개로 나누어 대처 가능합니다. 그리고, 이 상황을 뒤집기 위해서(때문에) 남아 있는 것은―'「三万隻を用意したようですが、その艦隊が加わっても我々の優位は崩れません。挟み撃ちされたとしても、艦隊を二つに分けて対処可能です。そして、この状況を覆すために残っているのは――」
'밴 필드가의 잘 하는 재주의 돌격인가? '「バンフィールド家のお家芸の突撃か?」
'네. 무엇보다, 돌격 따위 해 오지 않아도 문제 없습니다. 우리는 이미 이기고 있는 거에요'「はい。もっとも、突撃などしてこなくても問題ないのです。我々は既に勝っているのですよ」
리암을 경계해, 할 수 있는 한의 준비를 해 왔다.リアムを警戒し、出来うる限りの準備をしてきた。
지금의 드르후는 리암의 천적과 같은 것이다.今のドルフはリアムの天敵のようなものである。
(리암――사관학교에서의 빚을 갚게 해 받겠어. 너의 정말 좋아하는 실전에서, 너를 이겨 준다!)(リアム――士官学校での借りを返させてもらうぞ。お前の大好きな実戦で、お前を負かしてやる!)
당당한 드르후에, 장남은 조금 안도한 것 같다.堂々としたドルフに、長男は少し安堵したようだ。
', 그런가. 그러면, 안심이다'「そ、そうか。なら、安心だな」
버클리가의 함대는, 이것까지의 해적들과는 달라 훈련되고 있는 병사들이다.バークリー家の艦隊は、これまでの海賊たちとは違い訓練されている兵士たちである。
드르후의 명령에 확실히 따라, 밴 필드가의 함대와 마주보고 있다.ドルフの命令にしっかり従い、バンフィールド家の艦隊と向き合っている。
자신의 손발과 같이 움직이는 아군을 얻어, 드르후는 승리를 확신하고 있었다.自分の手足のように動く味方を得て、ドルフは勝利を確信していた。
하지만, 긴장을 늦춘 모습은 일절 없다.だが、気を抜いた様子は一切ない。
그것은, 사관학교에서 리암에 진 것으로, 성장했기 때문이다.それは、士官学校でリアムに負けたことで、成長したからだ。
(그 때의 패배는, 오늘 이 때를 위한 것이다. 모의 실험 장치에서의 패배는 받아들여 준다. 하지만, 마지막에 이기는 것은 나다!)(あの時の敗北は、今日この時のためのものだ。シミュレーターでの負けは受け入れてやる。だが、最後に勝つのは私だ!)
◇◇
우주 공간에서 여행가방 위에 서는 안내인이 있었다.宇宙空間で旅行鞄の上に立つ案内人がいた。
서로 마주 보는 함대를 바라봐, 컵을 손에 가져 홍차를 마시고 있다.向かい合う艦隊を眺め、カップを手に持って紅茶を飲んでいる。
여기가 우주 공간이다든가, 그런 일은 안내인에는 관계없다.ここが宇宙空間であるとか、そんなことは案内人には関係ない。
'-움직임은 없음. 하지만, 이제(벌써) 승패는 정해진거나 마찬가지. 뒤는, 어떠한 형태로 리암이 절망하는지가 신경이 쓰이는 곳이다'「――動きはなし。だが、もう勝敗は決まったも同然。後は、どのような形でリアムが絶望するのかが気になるところだな」
리암이 합류해도 10만.リアムが合流しても十万。
버클리가의 전력은 30만 이상.バークリー家の戦力は三十万以上。
모두 장비, 련도에서는 큰 차이가 없다.共に装備、練度では大きな差がない。
밴 필드가가 전체적으로 우수하지만, 그래서 뒤집을 수 있는 차이는 아니다.バンフィールド家の方が全体的に優れているが、それで覆せる差ではない。
'어느 정도 실력이 같으면, 싸움은 수가 많은 것이 승리한다. 당연한일이다'「ある程度実力が同じであれば、戦いは数が多い方が勝利する。当然のことだな」
움직임은 없지만, 한 번 움직여 버리면 뒤는 끝날 때까지 계속된다.動きはないが、一度動いてしまえば後は終わるまで続く。
이 조용한 시간을 안내인은 즐기고 있었다.この静かな時間を案内人は楽しんでいた。
' 나를 여기까지 괴롭혀 준 리암과의 관계도 이것으로 끝나는, 인가'「私をここまで苦しめてくれたリアムとの関係もこれで終わる、か」
감개 깊다.感慨深い。
여기까지 자신을 괴롭힌 것은 리암이 처음으로 있다.ここまで自分を苦しめたのはリアムが初めてである。
'- 특출의 지옥을 준비해 주겠어'「――とびきりの地獄を用意してやるぞ」
리암이 울어 허가를 청하는 모습을 상상하면서, 안내인은 그 때가 오는 것을 기다린다.リアムが泣いて許しを請う姿を想像しながら、案内人はその時が来るのを待つ。
그러자, 피부를 굽는 것 같은 싫은 감각이 강해졌다.すると、肌を焼くような嫌な感覚が強くなった。
그것만으로, 안내인은 리암이 근처에 있다고 안다.それだけで、案内人はリアムが近くにいると分かる。
'왔는지, 리암! '「来たか、リアム!」
워프 홀이 출현해, 거기로부터 차례차례로 함정이 출현해 왔다.ワープホールが出現し、そこから次々に艦艇が出現してきた。
'하하하! 기다리고 있었어, 리암응? '「ふははは! 待っていたぞ、リアムゥゥゥ――ん?」
안내인이 기뻐해 컵을 내던지고 양손을 넓히고 있던 것이지만, 워프 홀로부터 나오는 함정의 수가─많다.案内人が喜んでカップを放り投げ両手を広げていたのだが、ワープホールから出てくる艦艇の数が――多い。
게다가, 아직 잇달아 출현해 온다.おまけに、まだ続々と出現してくる。
'두어 조금 기다려! 도대체 어떻게 말하는 일이다!? 어째서 그런 수를 준비할 수 있다! '「おい、ちょっと待て! いったいどういう事だ!? どうしてそんな数を用意できる!」
리암이 근처에 있는 것은 틀림없다.リアムが近くにいるのは間違いない。
하지만, 너무 모습이 이상했다.だが、あまりにも様子がおかしかった。
틀림없이 리암이 인솔하고 있는 대함대는――그 수가 10만을 넘고 있다.間違いなくリアムが率いている大艦隊は――その数が十万を超えている。
안내인이 머리를 움켜 쥔다.案内人が頭を抱える。
리암의 강한 감사의 기분이, 안내인의 피부를 미싯가루라고 간다.リアムの強い感謝の気持ちが、案内人の皮膚をこがしていく。
'왜다. 어째서다아! '「何故だ。どうしてだぁぁぁ!」
◇◇
'응? '「ん?」
내가 얼굴을 올리면, 홍차를 가지고 온 마리가 나에게 물어 온다.俺が顔を上げると、紅茶を持って来たマリーが俺に尋ねてくる。
'어떻게 했습니다, 리암님? '「どうしました、リアム様?」
'아니, 아는 사람의 목소리가 들려 온 것 같은'「いや、知り合いの声が聞こえてきた気がした」
그리운 안내인의 목소리가 들린 것 같은 생각이 들었다.懐かしい案内人の声が聞こえたような気がした。
그런가――저 녀석이 지켜봐 주고 있는 것인가.そうか――あいつが見守ってくれているのか。
그러면, 이 결과도 당연하다.なら、この結果も当然だな。
내가 홍차를 마시면, 오퍼레이터들이 차례차례로 보고를 해 오는 것(이었)였다.俺が紅茶を飲むと、オペレーターたちが次々に報告をしてくるのだった。
' 제 24 함대, 무사하게 홀 아웃 했던'「第二十四艦隊、無事にホールアウトしました」
' 제 36 함대, 이쪽의 지시를 요구하고 있습니다'「第三十六艦隊、こちらの指示を求めています」
'적함대를 확인! 아직 교전하고 있지 않습니다! '「敵艦隊を確認! まだ交戦していません!」
나의 영지에 쳐들어가는 바보가 있다고 들어 돌아오려고 하면'아, 손을 빌려 주어'라고 말해 준 정규 함대의 사령관이 많았다.俺の領地に攻め込む馬鹿がいると聞いて戻ろうとしたら「あ、手を貸すよ」と言ってくれた正規艦隊の司令官が多かった。
국경을 지키는 함대도 필요한 것으로, 끌려 온 것은 12만척이다.国境を守る艦隊も必要なので、連れて来られたのは十二万隻だ。
역시 뇌물의 효과는 절대다!やはり賄賂の効果は絶大だな!
그리고, 상인들이 보급 물자를 차례차례로 보내 주는 것 같아, 거리낌 없고 대함대를 움직일 수 있다.それから、商人たちが補給物資を次々に送ってくれるそうで、気兼ねなく大艦隊を動かせる。
어용 상인을 늘려 두어 정답(이었)였다.御用商人を増やしておいて正解だった。
티아가 나에게 제안해 온다.ティアが俺に提案してくる。
'리암님, 이 상황이라면 적을 협격에 할 수 있습니다. 수는 이쪽이 적습니다만, 밴 필드가의 함대를 돌격 시키면, 대타격이 주어질까하고'「リアム様、この状況なら敵を挟み撃ちに出来ます。数はこちらが少ないですが、バンフィールド家の艦隊を突撃させれば、大打撃を与えられるかと」
'그런가'「そうか」
그렇게 하려고 하면, 사령관이 당황해 나를 멈추어 왔다.それでいこうとすると、司令官が慌てて俺を止めてきた。
평상시 아무것도 말하지 않는데, 뭔가 있었을 것인가?普段何も言わないのに、何かあったのだろうか?
'기다리세요! '「待ちなさい!」
'-사령, 뭔가 문제라도? '「――司令、何か問題でも?」
티아가 사령을 노려봐, 마리가 무기로 손을 대려고 하고 있는 (곳)중에 나는 시트로부터 일어서 멈춘다.ティアが司令を睨み付け、マリーが武器に手をかけようとしているところで俺はシートから立ち上がって止める。
'기다려. -사령관, 뭔가 그 밖에 제안이 있습니까? '「待て。――司令官、何か他に提案があるのですか?」
그러자, 사령관은 헛기침을 하고 나서 나에게 설명해 준다.すると、司令官は咳払いをしてから俺に説明してくれる。
'확실히 유효한 손이지만, 그러면 피해가 너무 크다. 이만큼의 규모의 싸움이라면, 상응하는 방식이 있다고 생각하는'「確かに有効な手だが、それでは被害が大きすぎる。これだけの規模の戦いならば、相応のやり方があると思う」
유리시아가 의심한 시선을 사령관에 향하여 있었다.ユリーシアが疑った視線を司令官に向けていた。
'상응하는 방식이란? '「相応のやり方とは?」
'-우선은 거리를 취해 교전하는 것이 좋을 것이다'「――まずは距離を取り撃ち合うのがいいだろう」
마리가 팔짱을 껴, 사령관의 저자세의 싸우는 방법에 불평한다.マリーが腕を組み、司令官の弱腰の戦い方に文句を言う。
'너무 소극적이어요. 리암님에게 적당한 싸움이 아니지 않아요'「消極的すぎますわね。リアム様に相応しい戦いではありませんわ」
-네? 그럴까?――え? そうかな?
나에게 적당한 싸우는 방법이라는 무엇일까?俺に相応しい戦い方って何だろう?
하지만, 사령관은 언제에도 더욱 더 진지한 표정을 하고 있었다.だが、司令官はいつにも増して真剣な表情をしていた。
'백작――왕자에게는 왕자의 싸우는 방법이 있다. 너가 이것까지 해적 상대에게 무공을 거듭해 온 것은 사실이지만, 이만큼의 규모를 인솔하는 몸으로 그것은 안된다'「伯爵――王者には王者の戦い方がある。君がこれまで海賊相手に武功を重ねてきたのは事実だが、これだけの規模を率いる身でそれは駄目だ」
티아가 사령관을 앞에 무기를 뽑으려고 한다.ティアが司令官を前に武器を抜こうとする。
'무례한. 리암님에게 왕자의 싸움을 말할 생각인가? 리암님은 이미 왕자의 풍격을 가지고 있다! '「無礼な。リアム様に王者の戦いを説くつもりか? リアム様は既に王者の風格をお持ちだ!」
이 녀석들, 정말로 나를 이해하고 있지 않다.こいつら、本当に俺を理解していない。
반드시 이 녀석들중에서, 나라고 하는 인간은 굉장히 훌륭한 인간으로 보이고 있을 것이다.きっとこいつらの中で、俺という人間は凄く素晴らしい人間に見えているのだろう。
그것은 모두 착각이다.それは全て錯覚だ。
'멈추라고 한'「止めろと言った」
'리암님? '「リアム様?」
티아를 밀쳐 나는 사령관을 본다.ティアを押しのけ、俺は司令官を見る。
그 진지한 눈에, 나는 도박꾼으로서 훌륭한 사령관의 감을 믿었다.その真剣な目に、俺は勝負師として素晴らしい司令官の勘を信じた。
'-좋을 것입니다. 전군에 통지. 거리를 취해 공격을 개시한다. 적과의 거리는 항상 일정에 유지하도록(듯이) 전해라'「――いいでしょう。全軍に通達。距離を取り攻撃を開始する。敵との距離は常に一定に保つように伝えろ」
비겁한 싸우는 방법이지만, 원래 악덕 영주는 비겁자다.卑怯な戦い方だが、そもそも悪徳領主は卑怯者だ。
이기면 좋은 것이다.勝てば良いのだ。
싸우는 방법 따위 아무래도 좋다.戦い方などどうでもいい。
마리가 놀라고 있다.マリーが驚いている。
'리암님!? 저, 정말로 좋습니까? '「リアム様!? ほ、本当によろしいのですか?」
'장황하다. 나의 명령에 따라라'「くどい。俺の命令に従え」
◇◇
사령관은 안도하고 있었다.司令官は安堵していた。
(장난치지마! 저런 대함대에게 돌격이라든지 바보인가? 여기는 조촐조촐 교전해, 서로 지쳐 물러나는 (분)편이 안전하겠지만)(ふざけんな! あんな大艦隊に突撃とか馬鹿なのか? ここはチマチマ撃ち合って、互いに疲れて退く方が安全だろうが)
돌격을 어떻게든 회피해 안도하는 사령관은, 이제 리암들과는 관련되지 않는다고 마음 속에서 맹세하는 것(이었)였다.突撃をなんとか回避して安堵する司令官は、もうリアムたちとは関わらないと心の中で誓うのだった。
(이대로 거리를 취해 싸우면, 이 전함은 가라앉지 않을 것이다)(このまま距離を取って戦えば、この戦艦は沈まないだろ)
리암의 타는 전함은 특주이다.リアムの乗る戦艦は特注である。
그 때문에, 간단하게는 가라앉지 않게 되어 있었다.そのため、簡単には沈まないようになっていた。
하지만―.だが――。
'좋아, 나도 주포를 공격하고 싶기 때문에, 기함은 앞에 나와라! '「よし、俺も主砲を撃ちたいから、旗艦は前に出ろ!」
리암이 룰루랄라해 앞에 나오라고 말하기 시작했다.リアムがノリノリで前に出ろと言い出した。
(-에?)(――え?)
유리시아가 놀라고 있다.ユリーシアが驚いている。
'중장, 전에 나오지 않는 것은 아닌지? '「中将、前に出ないのでは?」
'거리를 취하면 안전하겠지? 그러면, 제일앞에 나와 적을 쏘아 떨어뜨려 준다. 어이, 주포의 트리거를 나에게 넘겨라'「距離を取れば安全だろう? なら、一番前に出て敵を撃ち落としてやる。おい、主砲のトリガーを俺に寄越せ」
(거짓말!? 무슨 말하고 있는 것, 이 녀석!?)(嘘!? 何言ってんの、こいつ!?)
◇◇
협격으로 된 버클리가의 함대는――대혼란(이었)였다.挟み撃ちにされたバークリー家の艦隊は――大混乱だった。
리암들이 거리를 유지하면서 공격해 온다.リアムたちが距離を保ちつつ攻撃してくる。
이쪽도 공격해 돌려주면 좋지만――문제는 근거리에 강한 함정이 많은 일이다.こちらも撃ち返せば良いのだが――問題は近距離に強い艦艇が多いことだ。
장거리로부터의 공격에, 참을 수 밖에 없는 상황(이었)였다.長距離からの攻撃に、耐えるしかない状況だった。
미사일을 대량으로 실은 함정이, 기함의 근처에서 대폭발을 일으킨다.ミサイルを大量に積み込んだ艦艇が、旗艦の近くで大爆発を起こす。
'똥! '「くそ!」
드르후가 주먹을 조작 패널 위에 찍어내린다.ドルフが拳を操作パネルの上に振り下ろす。
적은 아무래도 방비의 얇은 함정을 노리고 있는 것 같다.敵はどうやら守りの薄い艦艇を狙っているらしい。
장남이 드르후의 가슴팍을 잡는다.長男がドルフの胸倉を掴む。
'두어 얘기가 다르지 않은가! 저 녀석들은 돌격 해 오는 것이 아니었던 것일까!? '「おい、話が違うじゃねーか! あいつらは突撃してくるんじゃなかったのか!?」
'침착해 주세요. 이렇게 되면, 적의 기함을 찾아 노려 공격할 수 밖에 없습니다. 머리를 두드려, 적을 혼란시킵니다'「落ち着いてください。こうなれば、敵の旗艦を探して狙い撃つしかありません。頭を叩き、敵を混乱させるのです」
'적의 대장이 어디에 있는지 알면 노고는 하지 않는다! '「敵の大将がどこにいるのか分かれば苦労はしない!」
버클리가의 함대도, 적의 지휘관이 타고 있을 함정을 찾고 있었다.バークリー家の艦隊も、敵の指揮官が乗っているであろう艦艇を探していた。
하지만, 밴 필드가의 함대에게는, 파괴하는 것도 어려울 것 같은 요새급의 모습이 있다.だが、バンフィールド家の艦隊の方には、破壊するのも難しそうな要塞級の姿がある。
한편, 원군으로서 달려 든 함대는――어디에 지휘관이 있는지 모른다.一方、援軍として駆けつけた艦隊は――どこに指揮官がいるのか分からない。
드르후가 타고 있던 함정에 공격이 맞아, 크게 흔들리면 장남이 넘어졌다.ドルフが乗っていた艦艇に攻撃が当たって、大きく揺れると長男が倒れた。
'개, 이런 곳에 있을 수 있을까! 나는 버클리가의 후계자다! 이런 곳에서 죽을 수 있을까! '「こ、こんなところにいられるか! 俺はバークリー家の跡取りだぞ! こんなところで死ねるかよ!」
장남이 도망치기 시작하는 것을 봐, 드르후는 중얼거린다.長男が逃げ出すのを見て、ドルフは呟く。
'응, 너 따위 목표로 하지 않았다. 하지만, 이 상황은 안된다'「ふん、お前など当てにしていない。だが、この状況はまずいな」
수는 이쪽이 많지만, 거리를 빼앗기고 공격받아 머지않아 역전해 버린다.数はこちらが多いのだが、距離を取られ攻撃されてはいずれ逆転してしまう。
걱정하고 있는 드르후에 목소리가 들려 왔다.心配しているドルフに声が聞こえてきた。
”드르후, 너에게 도와준다”『――ドルフ、お前に力を貸してやる』
'누구다!? '「誰だ!?」
드르후가 되돌아 보지만, 거기에는 아무도 없었다.ドルフが振り返るが、そこには誰もいなかった。
환청에서도 들렸는지라고 생각하고 있으면, 오퍼레이터가 외친다.幻聴でも聞こえたのかと思っていると、オペレーターが叫ぶ。
'적기함을 발견했습니다! '「敵旗艦を発見しました!」
'무엇이라면!? '「何だと!?」
10만을 넘는 적으로부터 리암이 타고 있을 함정을 산출할 수 있었다.十万を超える敵からリアムが乗っているだろう艦艇を割り出せた。
그것은 터무니 없는 행운(이었)였다.それはとんでもない幸運だった。
'이렇게 되면 예정은 다르지만, 우리가 돌격 해 리암을 두드린다! '「こうなれば予定は違うが、我々が突撃してリアムを叩く!」
버클리가의 함대가 리암의 전함에 돌격을 걸려고 하고 있었다.バークリー家の艦隊がリアムの戦艦に突撃をかけようとしていた。
이이코가 된 어린 나무짱□(о▽,о) 노'“아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 코미컬라이즈 1권”은 호평 발매중! 특전도 체크해 봐♪'イイコになった若木ちゃんヽ(°▽、°)ノ「お“乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です コミカライズ1巻”は好評発売中ぅぅぅ! 特典もチェックしてみてね♪」
브라이언(′;ω;`)'-뒷말이 납치되어 괴롭습니다'ブライアン(´;ω;`)「――後書きが乗っ取られて辛いです」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czBpODg5Y3FmYmpwb2Y0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y25mOTNidzI4cG5vNjBy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWpoeGtibGNrdWlhNzJq
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZG1tanUzY3ByNmg1dHQ1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/64/