나는 성간국가의 악덕 영주! - 돌격

돌격突撃
'아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 1~3권'는 호평 발매중입니다! 사♪「乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です 1~3巻」は好評発売中です! 買ってね♪
밴 필드가――요새급의 격납고.バンフィールド家――要塞級の格納庫。
거기에는 리암의 전용기인 아비드가 보관되고 있었다.そこにはリアムの専用機であるアヴィドが保管されていた。
검고 큰 기체는, 주인이 없기 때문에 차례가 없다.黒く大きな機体は、主人がいないため出番がない。
그런 격납고에 들어 오는 것은, 한마리의 개(이었)였다.そんな格納庫に入ってくるのは、一匹の犬だった。
아비드를 올려보면 일성 운다.アヴィドを見上げると一声鳴く。
그러자, 아비드의 트인아이가 빛을 발했다.すると、アヴィドのツインアイが光を放った。
엔진이 움직이기 시작해, 주위에 마법진이 떠오르면 거기로부터 암이 나온다.エンジンが動き出し、周囲に魔法陣が浮かび上がるとそこからアームが出てくる。
큰 로켓 부스터─가 3개.大きなロケットブースターが三つ。
연결된 그것을 아비드에 설치해 간다.連結されたそれをアヴィドに設置していく。
움직이기 시작한 아비드는, 그대로 걸어――해치를 비틀어 열었다.動き出したアヴィドは、そのまま歩いて――ハッチをこじ開けた。
개는 어느새인가 자취을 감추고 있어 아비드가 갑자기 움직인 일에 당황한 정비병이 상사에게 보고한다.犬はいつの間にか姿を消しており、アヴィドが急に動いたことに慌てた整備兵が上司に報告する。
'두어 누군가 아비드의 출격 허가를 냈는가!? '「おい、誰かアヴィドの出撃許可を出したのか!?」
”무슨 말을 하고 있어? 아비드는 리암님의 전용기다. 움직일 수 있는 인간이 있을까 보냐”『何を言っている? アヴィドはリアム様の専用機だ。動かせる人間がいるものか』
'이니까, 움직이고 있대! '「だから、動いているんだって!」
”아니, 그러니까―”『いや、だから――』
아비드는 그대로 우주 공간에 나오면, 부스터─를 사용해 적진안에 돌진하는 것(이었)였다.アヴィドはそのまま宇宙空間に出ると、ブースターを使用して敵陣の中へ突っ込むのだった。
◇◇
적을 노려 공격하고 있었지만 질려 왔다.敵を狙い撃っていたが飽きてきた。
지금은 포격손에 맡겨, 나는 시트에 앉아 기지개를 켜고 있다.今は砲撃手に任せ、俺はシートに座って欠伸をしている。
전투가 시작되어 몇일이 지나고 있지만, 적이 상상 이상으로 무러서 놀라고 있었다.戦闘が始まって数日が過ぎているが、敵が想像以上に脆くて驚いていた。
반격도 미지근하다.反撃も温い。
뭐라고 할까─약하다.何というか――弱い。
세드릭이 나에게 말을 걸어 온다.セドリックが俺に話しかけてくる。
'특무 참모전은 여유인 것 같다'「特務参謀殿は余裕そうだな」
'벌써 끝난 것 같은 것일 것이다? '「もう終わったようなものだろ?」
'끝까지 긴장을 늦추지 않는 것이 좋다고 생각하지만'「最後まで気を抜かない方がいいと思うけどな」
성실한 세드릭은, 긴장한 모습(이었)였다.真面目なセドリックは、緊張した様子だった。
그런데도, 워레스는 꾸벅꾸벅 해 잠이 들고 있다.それなのに、ウォーレスの方はウトウトして眠りそうになっている。
-형제로 이 차이는 뭐야?――兄弟でこの差は何だ?
마치 내가, 워레스라고 하는 변두리 황족을 끌어들인 것 같은 기분이 된다.まるで俺が、ウォーレスという外れ皇族を引いたような気分になる。
방에라도 돌아올까 생각하고 있으면, 유리시아가 나에게 보고해 온다.部屋にでも戻ろうか考えていると、ユリーシアが俺に報告してくる。
'중장, 적의 일부가 이쪽에 향해 돌격 해 옵니다! '「中将、敵の一部がこちらに向かって突撃してきます!」
'무엇? '「何?」
모니터를 보면, 전장을 간략화한 영상으로 일부가 나의 타는 기함에 돌격을 걸고 있었다.モニターを見れば、戦場を簡略化した映像で一部が俺の乗る旗艦に突撃をかけていた。
곧바로 나의 곳을 목표로 하고 있다.真っ直ぐに俺のところを目指している。
티아가 곧바로 아군에게 지시를 내린다.ティアがすぐに味方に指示を出す。
'기함을 내려라! 전투 대형을 변경해 녀석들을 둘러싸라! '「旗艦を下げろ! 陣形を変更して奴らを囲め!」
곧바로 함대가 학익과 같은 전투 대형이 되어 적을 감싸려고 하지만, 적의 기세가 이겨 있는 것처럼 보였다.すぐに艦隊が鶴翼のような陣形になり敵を包み込もうとするが、敵の勢いの方が勝っているように見えた。
나는 팔짱을 낀다.俺は腕を組む。
'-무리이다. 머지않아 이쪽에 닿는'「――無理だな。いずれこちらに届く」
자주(잘) 돌격을 했기 때문에 알지만, 통할 것 같은 느낌이 든다.よく突撃をしてきたので分かるのだが、通りそうな感じがする。
소란에 눈을 뜬 워레스가, 떨고 있었다.騒ぎに目を覚ましたウォーレスが、震えていた。
', 어떻게 하는거야! 그렇게 돌격 해 오면, 우리의 전함은 견딜 수 있는 것인가!? '「ど、どうするんだよ! あんなに突撃してきたら、私たちの戦艦は耐えられるのか!?」
세드릭이 워레스를 날갯죽지 조르기로 했다.セドリックがウォーレスを羽交い締めにした。
'떠들지마! 특무 참모, 너는 곧바로 탈출해라. 저 녀석들의 목적은 너다'「騒ぐな! 特務参謀、あんたはすぐに脱出しろ。あいつらの狙いはあんただ」
그런 일을 말하는 세드릭에, 나는 되묻는다.そんなことを言うセドリックに、俺は聞き返す。
'너는 어떻게 할 생각이야? '「お前はどうするつもりだ?」
'나쁘지만, 이 배를 마음에 든다. 출세 못한 인생 중(안)에서, 간신히 손에 넣은 행운이다. 끝까지 지켜 보이고 말이야'「悪いが、この船を気に入っている。うだつのあがらない人生の中で、ようやく手に入れた幸運だ。最後まで守ってみせるさ」
-이 녀석, 워레스보다 사용할 수 있는 인간이다.――こいつ、ウォーレスより使える人間だな。
뭐, 나와는 다른 타입――성실한 녀석이다.ま、俺とは違うタイプ――真面目な奴だな。
'그런가. 마음대로 해라. 하지만, 나는 이 정도로 질 생각은 없다. 티아, 기동 기사를 준비해라'「そうか。好きにしろ。だが、俺はこの程度で負けるつもりはない。ティア、機動騎士を用意しろ」
'리암님!? '「リアム様!?」
내가 기체를 준비하라고 하면, 티아가 당황해 멈춘다.俺が機体を用意しろと言うと、ティアが慌てて止めるのだ。
'아니요 여기는 물러나 주세요. 이러한 상황으로 리암님을 출격 당하지 않습니다! '「いえ、ここはお下がりください。このような状況でリアム様を出撃させられません!」
마리가 나의 의견에 찬성해, 티아에 반론한다.マリーが俺の意見に賛成し、ティアに反論するのだ。
'리암님이 하라고 명했다면, 따르는 것이 기사다. 너의 형편을 강압하지마! '「リアム様がやれと命じたなら、従うのが騎士だ。てめぇの都合を押しつけるな!」
티아가 무기를 뽑았다.ティアが武器を抜いた。
'화석이! 리암님에게 만일의 일이 있으면 어떻게 책임을 질 생각이다! 너의 쓰레기쓰레기 같은 생명과는 가치가 다르겠어! '「化石がぁ! リアム様に万が一のことがあったらどう責任を取るつもりだ! お前のゴミ屑みたいな命とは価値が違うぞ!」
입이 더러워지는 두 명의 위압감에 주위가 입을 다물고 있었다.口汚くなる二人の威圧感に周囲が口を閉じていた。
-적당 지긋지긋하다.――いい加減うんざりだ。
'이봐'「おい」
나는 두 명에게 가까워져, 그 머리를 잡으면 마루에 강압했다.俺は二人に近付き、その頭を掴むと床に押しつけた。
'리, 리암님!? '「リ、リアム様!?」
', 무엇을―'「な、何を――」
낭패 하는 티아와 마리의 두 명은, 필사적으로 발버둥 치지만 나의 힘에 거역할 수 없다.狼狽するティアとマリーの二人は、必死にもがくが俺の力に逆らえない。
머리 부분을 억누를 수 있어 두 명이 엉덩이를 내밀고 있는 형태가 된다.頭部を押さえつけられ、二人が尻を突き出している形になる。
당황하고 있는 두 명에게 나는 말한다.戸惑っている二人に俺は言う。
'너희들은 나의 눈앞에서 언제까지 시끄럽게 싸울 생각이야? 나는 자신의 기사에 사이가 틀어짐을 허락한 기억은 없는'「お前らは俺の目の前でいつまで五月蠅く争うつもりだ? 俺は自分の騎士に仲違いを許した覚えはない」
마리가 당황해 변명해 온다.マリーが慌てて弁解してくる。
', 다릅니다! 이것은 리암님의 명령에 거역하는 이 다진 고기녀를─히! '「ち、違います! これはリアム様の命令に逆らうこのミンチ女を――ひっ!」
더욱 강하게 마루에 두 명의 머리 부분을 강압하면――마루가 패였다.更に強く床に二人の頭部を押しつけると――床がへこんだ。
'너희들에게 용서된 것은, 나의 앞에 공적을 쌓아올리는 것 뿐이다. 그러면, 나는 너희들을 올바르게 평가해 준다. 언제까지나 아이의 싸움을 나에게 보이게 한데'「お前たちに許されたのは、俺の前に功績を積み上げることだけだ。そうすれば、俺はお前らを正しく評価してやる。いつまでも子供の喧嘩を俺に見せるな」
티아가 울 것 같은 눈으로 나를 올려보고 있었다.ティアが泣きそうな目で俺を見上げていた。
', 허락해 주세요. 부디. 부디! '「お、お許しください。何卒。何卒!」
'-이것까지의 공적에 면해 허락해 준다. 두 사람 모두 필두 기사와 차석 기사의 지위는 박탈이다'「――これまでの功績に免じて許してやる。二人とも筆頭騎士と次席騎士の地位は剥奪だ」
티아와 마리가 절망한 얼굴을 보이지만, 그런 일은 아무래도 좋다.ティアとマリーが絶望した顔を見せるが、そんなことはどうでもいい。
좀 더 빨리 예의 범절이라고 두어야 했다.もっと早くに躾ておくべきだった。
'대답은 어떻게 했어? '「返事はどうした?」
티아와 마리가'는, 네'라든지 가는 소리로 그렇게 말하면, 해방해 주어 나는 웃는 얼굴로 고한다.ティアとマリーが「は、はい」とか細い声でそう言うと、解放してやり俺は笑顔で告げる。
'좋아, 출격이다. 기동 기사를 내라'「よし、出撃だ。機動騎士を出せ」
얼굴을 마루로부터 올린 티아와 마리가, 뺨을 물들여 나를 보고 있었다.顔を床から上げたティアとマリーが、頬を染めて俺を見ていた。
반드시 울고 싶을 것이다.きっと泣きたいのだろう。
그것도 어쩔 수 없다.それも仕方ない。
모처럼의 지위를 빼앗긴 것이니까.せっかくの地位を奪われたのだからな。
◇◇
리암이 떠나, 그리고 대해 간 마리도 없는 브릿지.リアムが去り、そしてついていったマリーもいないブリッジ。
거기서 티아는 뺨을 물들여 멍하게 하고 있었다.そこでティアは頬を染めてウットリしていた。
워레스가 썰렁 하고 있다.ウォーレスがドン引きしている。
'두어 어째서 기쁜 듯하다? '「おい、なんで嬉しそうなんだ?」
티아는''라고 말해, 어째서 정신나가고 있는지 모르는 워레스에 자신의 기분을 가르치는 것(이었)였다.ティアは「ふっ」と言って、どうして惚けているのか分からないウォーレスに自分の気持ちを教えるのだった。
'우리 두 명을 한 손으로 억누르는 여력. 그리고 사병이 되어 돌격 해 오는 적에게 향하는 대담함. 이거야 리암님이에요'「私たち二人を片手で押さえつける膂力。そして死兵となって突撃してくる敵に向かう豪胆さ。これぞリアム様ですよ」
리암에게 야단맞는 것조차 포상인 티아에 있어서는, 지금까지 그다지 볼 수 없었던 리암의 모습에 기뻐진다.リアムに叱られることすらご褒美であるティアにしてみれば、今まであまり見られなかったリアムの姿に嬉しくなる。
세드릭이 어깨를 떨어뜨리고 있었다.セドリックが肩を落としていた。
'그 녀석은 좋지만, 빨리 지시를 내려 주지 않습니까? '「そいつはいいが、さっさと指示を出してくれないですかね?」
돌격 해 오는 적에 대해서, 아군은 침울한 분위기이다.突撃してくる敵に対して、味方は押され気味である。
티아는 곧바로 기분을 바꾸면, 차례차례로 지시를 내려 간다.ティアはすぐに気持ちを切り替えると、次々に指示を出していく。
'기동 기사대의 출격 준비! 근거리에 강한 함정을 앞에 내라! 장갑에 불안이 있는 함정은 내려, 포격에 집중시킨다. 아군을 공격하지마 라고 전달해 두어라'「機動騎士隊の出撃準備! 近距離に強い艦艇を前に出せ! 装甲に不安のある艦艇は下げ、砲撃に集中させる。味方を撃つなと伝えておけ」
바뀌면 차례차례로 지시를 내려, 기동 기사를 활약할 수 있는 전장을 정돈해 간다.切り替わると次々に指示を出し、機動騎士が活躍できる戦場を整えていく。
유리시아는 그 모습을 봐 중얼거린다.ユリーシアはその姿を見て呟くのだ。
'-본성은 차치하고, 우수한 것이긴 해'「――本性はともかく、優秀ではあるのよね」
방치된 사령관은, 시트로 빌도록(듯이) 살아 남는 것만을 바라고 있었다.放置された司令官は、シートで祈るように生き残ることだけを願っていた。
◇◇
버클리가의 함대.バークリー家の艦隊。
드르후는 적이 기동 기사를 출격 시켰다고 보고를 받아, 곧바로 대기시키고 있던 기동 기사들을 출격 시킨다.ドルフは敵が機動騎士を出撃させたと報告を受け、すぐに待機させていた機動騎士たちを出撃させる。
그리고, 리암의 아비드 대책에 준비해 있던 기체도 내게 한다.そして、リアムのアヴィド対策に用意していた機体も出させる。
'특기를 출격 시켜라! '「特機を出撃させろ!」
버클리가가 준비한 특기─그것은, 아비드와 같은 대형으로 분류되는 기동 기사이다.バークリー家が用意した特機――それは、アヴィドと同じ大型に分類される機動騎士である。
시대착오이지만, 아비드를 연구한 제일, 제 2 병기 공장이 만든 최신 병기다.時代遅れだが、アヴィドを研究した第一、第二兵器工場が作った最新兵器だ。
무엇보다, 아비드를 넘어뜨리기 위해서만들었다고 해도 과언은 아니다.もっとも、アヴィドを倒すために作ったと言っても過言ではない。
자신의 곳의 신형기가, 아비드에 할 방법 없게 파괴된 것을 본 개발자가 개발한 신형기다.自分のところの新型機が、アヴィドに為す術なく破壊されたのを見た開発者が開発した新型機だ。
그것을 12기나 준비해 있었다.それを十二機も用意していた。
오퍼레이터가 소리를 지른다.オペレーターが声を張り上げる。
'아비드, 확인할 수 없습니다! '「アヴィド、確認できません!」
'상관없다! 나오지 않으면, 적의 기함을 덮치게 해라! '「構わない! 出てこないなら、敵の旗艦を襲わせろ!」
훈련하고 있지 않는 돌격이면서, 버클리가의 함대는 수를 크게 줄이면서도 리암의 목구멍 맨 안쪽에까지 다가오고 있었다.訓練していない突撃ながら、バークリー家の艦隊は数を大きく減らしつつもリアムの喉元にまで迫っていた。
드르후의 집념과――안내인의 가호에 의하는 것이다.ドルフの執念と――案内人の加護によるものだ。
드르후의 근처에 서는 안내인도 외친다.ドルフの隣に立つ案内人も叫ぶ。
'녀석이다! 리암은 확실히 나와 있다! 드르후, 제일전의 기체를 파괴해라! '「奴だ! リアムは確実に出て来ている! ドルフ、一番前の機体を破壊しろ!」
외치도록(듯이) 명령하면, 들리지 않을 것인데 드르후가 확 깨닫는다.叫ぶように命令すると、聞こえていないはずなのにドルフがハッと気が付く。
'제일전의 기체다! 녀석은 거기에 있겠어! '「一番前の機体だ! 奴はそこにいるぞ!」
드르후는 직감으로 그렇게 말한 생각이지만, 안내인이 곁에서 리암의 위치를 가르치고 있다.ドルフは直感でそう言ったつもりだが、案内人が側でリアムの位置を教えている。
안내인이 양손을 넓히면, 검은 연기가 마루에 빨려 들여간다.案内人が両手を広げると、黒い煙が床に吸い込まれていく。
그 검은 연기가――대아비드용의 특기에 비집고 들어간다.その黒い煙が――対アヴィド用の特機に入り込む。
'리암! '「リアムゥゥゥ!」
안내인도 히트업 해, 양산기를 탄 리암에 특기를 향하게 하는 것(이었)였다.案内人もヒートアップし、量産機に乗ったリアムに特機を向かわせるのだった。
◇◇
양산기의 콕피트.量産機のコックピット。
아비드와 같은 기동 기사이지만, 어떻게도 가녀리게 느껴 버린다.アヴィドと同じ機動騎士だが、どうにも華奢に感じてしまう。
'역시 양산기는 안된다'「やっぱり量産機は駄目だな」
특주가 부자답다.特注こそが金持ちらしい。
나에게 따라 오는 마리가, 나의 기체에 대해 설명해 온다.俺についてくるマリーが、俺の機体について説明してくる。
”리암님, 그 기체는 차세대기의 초기 로트로 특별제입니다”『リアム様、その機体は次世代機の初期ロットで特別製です』
'초기 로트라든지 불안 밖에 없다'「初期ロットとか不安しかないな」
원래, 초기 로트 같은거 문제가 나와도 이상하지 않다.そもそも、初期ロットなんて問題が出てもおかしくない。
차세대기라고는 해도 차기 양산기라고 할 뿐(만큼)이다.次世代機とは言っても次期量産機というだけだ。
채용될지도 모른다.採用されるかも分からない。
'역시, 아비드를 가져 준다면 좋았다'「やっぱり、アヴィドを持ってくればよかった」
고급 시트가 그립다.高級シートが懐かしい。
그렇게 생각하고 있으면, 버클리가의 함대로부터도 기동 기사가 출격 해 온다.そう思っていると、バークリー家の艦隊からも機動騎士が出撃してくる。
상당히 담고 있던 것 같아, 몇천이라고 하는 수가 출격 해 왔다.随分と詰め込んでいたようで、何千という数が出撃してきた。
그리고, 지금도 차례차례로 출격 하고 있다.そして、今も次々に出撃している。
버클리가의 함대를 중심으로 생각한다면, 바로 윗쪽으로부터 덤벼 드는 것이 우리로, 적은 올라 오는 형태가 되어 있다.バークリー家の艦隊を中心に考えるなら、直上から襲いかかるのが俺たちで、敵は上がってくる形になっている。
무엇보다, 무중력인 것으로 향해 따위 관계없다.もっとも、無重力なので向きなど関係ない。
'이봐요, 행차다! '「ほら、お出ましだ!」
훗트페달을 발을 디뎌 가속하면, 어떻게도 콕피트 내부에도 다소의 흔들림을 느껴 버린다.フットペダルを踏み込み加速すると、どうにもコックピット内部にも多少の揺れを感じてしまう。
아비드라면 이 정도로는 흔들리지 않았다.アヴィドならこの程度では揺れなかった。
나를 목표로 해 차례차례로 기동 기사가 향해 온다.俺を目指して次々に機動騎士が向かってくる。
적도 최신예의 기체인가, 현재 주류의 기체 뿐이다.敵も最新鋭の機体か、現在主流の機体ばかりだ。
우주 공간에서 기동 기사에 블레이드를 갖게해 스쳐 지나가자마자 휘두르면 1기 격파한다.宇宙空間で機動騎士にブレードを持たせ、すれ違いざまに振り抜けば一機撃破する。
덤벼 들어 오는 빛이나 탄환――미사일을 피해, 칼을 휘둘러 파괴한다.襲いかかってくる光や弾丸――ミサイルを避け、刀を振って破壊する。
'데릭크보다는 씹는 맛이 있구나! '「デリックよりは歯ごたえがあるな!」
나에게 덤벼 들려고 한 적을, 아군의 기동 기사가 라이플로 관통해 간다.俺に襲いかかろうとした敵を、味方の機動騎士がライフルで撃ち抜いていく。
”리암님, 원호합니다!”『リアム様、援護します!』
마리가 나의 원호에 들어간다.マリーが俺の援護に入る。
덕분에 귀찮은 적을 마리가 넘어뜨리므로, 나는 적을 격추해 마음껏이다.おかげで厄介な敵をマリーが倒すので、俺は敵を撃墜し放題だ。
기동 기사가 칼을 휘두르면, 단번에 5기가 폭발했다.機動騎士が刀を振り抜けば、一気に五機が爆発した。
'우주 공간에서 폭발은 굉장하구나! 어떤 원리일까! '「宇宙空間で爆発って凄いよな! どういう原理だろうな!」
압도적인 힘으로 넘어뜨려 간다.圧倒的な力で倒していく。
기동 기사로 일섬[一閃]류를 재현 하고 있지만, 역시 아비드와 달리 반응이 나쁘다.機動騎士で一閃流を再現しているが、やはりアヴィドと違って反応が悪い。
재현율도 낮았다.再現率も低かった。
나의 뒤로 돌려고 한 기체를, 마리가 관통해 파괴해 나간다.俺の後ろに回ろうとした機体を、マリーが撃ち抜いて破壊していく。
눈앞의 적을 넘어뜨리는 것만으로, 격추 스코아는 계속 증가한다.目の前の敵を倒すだけで、撃墜スコアは増え続ける。
'뭐, 초기 로트로 해서는 좋은 결과인가'「ま、初期ロットにしては上出来か」
그렇게 중얼거리면, 적중에 상당히 큰 기체가 섞이고 있었다.そう呟くと、敵の中に随分と大きな機体が混じっていた。
마리가 라이플로 관통하려고 하는 것도, 장갑이나 출력이 다른지 탄환도 빔도 연주해 버린다.マリーがライフルで撃ち抜こうとするも、装甲や出力が違うのか弾丸もビームも弾いてしまう。
”이 녀석들! 리암님, 후물림을!”『こいつら! リアム様、お下がりを!』
'바보. 이런 녀석을 기다리고 있었을 것이다가'「馬鹿。こういう奴を待っていたんだろうが」
기체를 앞으로 나아가게 한 블레이드로 베어 붙이면, 적은 배리어 실드를 전개해 구체장의 빛에 휩싸일 수 있다.機体を前に進ませブレードで斬りつけると、敵はバリアシールドを展開して球体状の光に包まれる。
그 출력은 매우 높다.その出力は非常に高い。
내가 타고 있는 기체가 리얼계라면, 상대는 슈퍼 로보트계다.俺の乗っている機体がリアル系なら、相手はスーパーロボット系だな。
'그 발상은 싫지 않아. 그렇지만, 안된다! '「その発想は嫌いじゃない。でも、駄目だ!」
적이 나를 잡으려고 움직였으므로, 그 양팔을 베어 날린다.敵が俺を捕まえようと動いたので、その両腕を斬り飛ばす。
무엇이 일어났는지 모르는 적은, 초조해 해 내리려고 하고 있었다.何が起きたのか分からない敵は、焦って下がろうとしていた。
' 좀 더 나의 상대를 해라! '「もっと俺の相手をしろ!」
발을 디뎌 블레이드를 찍어내리면, 적의 배리어 실드를 찢어――장갑에 방해되고 블레이드로 양단 할 수 없었다.踏み込んでブレードを振り下ろすと、敵のバリアシールドを破って――装甲に阻まれブレードで両断できなかった。
''「ちっ」
혀를 차 블레이드를 손놓아 거리를 취하면, 내가 있던 장소에 빔이든지 탄환이 덤벼 든다. 그 공격에 삼켜져 적의 기체는 폭산 했다.舌打ちしてブレードを手放し距離を取ると、俺がいた場所にビームやら弾丸が襲いかかる。その攻撃に飲み込まれ、敵の機体は爆散した。
'-조금 너무 딱딱하데'「――少し硬すぎるな」
올려보면, 거기에 있던 것은 같은 큰 기체가 11기.見上げると、そこにいたのは同じような大きな機体が十一機。
붉은 트인아이가 빛을 발하고 있었다.赤いツインアイが輝きを放っていた。
마리가 나를 감싸도록(듯이) 앞에 나온다.マリーが俺を庇うように前に出る。
”리암님, 이 녀석들은 위험합니다. 수로 둘러싸 두드립니다”『リアム様、こいつらは危険です。数で囲んで叩きます』
'그렇게 하고 싶지만, 주위가 허락해 줄 것 같지 않다'「そうしたいが、周りが許してくれそうにないな」
적의 전함이 나에게 뱃머리를 향하여 공격을 개시하려고 하고 있었다.敵の戦艦が俺に船首を向けて攻撃を開始しようとしていた。
아군이 매달리고 있는 것을 무시하고 있다.味方が取り付いているのを無視している。
여기는 솔직하게 내릴까하고 생각하고 있으면―.ここは素直に下がるかと考えていると――。
'아비드? '「――アヴィド?」
기색을 느껴 시선을 향하면, 적함의 사이를 누비도록(듯이) 이쪽에 향해 오는 기체가 있었다.気配を感じて視線を向ければ、敵艦の間を縫うようにこちらに向かってくる機体があった。
마리가 통신을 받아 혼란하고 있다.マリーが通信を受けて混乱している。
”아비드가 마음대로? 어리석은 소리를 하지마! 도대체 누가 타고 있다!”『アヴィドが勝手に? 馬鹿を言うな! いったい誰が乗っている!』
아무래도, 밴 필드가의 함대로부터 아비드가 튀어 나온 것 같다.どうやら、バンフィールド家の艦隊からアヴィドが飛び出したらしい。
혼자서─마음대로.一人で――勝手に。
나는 미소가 떠올랐다.俺は笑みが浮かんだ。
'완벽한 보충이야, 안내인! '「完璧なフォローだよ、案内人!」
아비드에 향해 기체를 돌격시켜, 거기로부터 상대 속도를 맞추면 주위에 적이 모여 왔다.アヴィドに向かって機体を突撃させ、そこから相対速度を合わせると周囲に敵が集まってきた。
그것들을 아비드가 손을 넓혀, 빛을 발해 파괴한다.それらをアヴィドが手を広げ、光を放ち破壊する。
아비드에 장착된 부스터─가 떼어내졌다.アヴィドに取り付けられたブースターが切り離された。
내가 타고 있는 기체를 양손으로 잡으면, 콕피트의 해치를 열어 나를 맞이할 준비를 했다.俺の乗っている機体を両手で捕まえると、コックピットのハッチを開けて俺を迎える準備をした。
'좋은 아이다'「いい子だ」
헬멧의 바이저를 내려, 콕피트 해치를 열어 뛰쳐나온다.ヘルメットのバイザーを下げ、コックピットハッチを開けて飛び出す。
그러자, 아비드가 손을 뻗어 나를 잡으면 콕피트에 던져 넣는다.すると、アヴィドが手を伸ばして俺を捕まえるとコックピットに放り込む。
안에 들어가면, 널찍이 한 그리운 콕피트가 거기에 있었다.中に入ると、広々とした懐かしのコックピットがそこにあった。
헬멧을 벗어 던진다.ヘルメットを脱ぎ捨てる。
'너를 타는 것도 오래간만이다'「お前に乗るのも久しぶりだな」
시트에는 아무도 앉아 있지 않다.シートには誰も座っていない。
-즉, 이것은 안내인의 애프터 보충의 일환일 것이다.――つまり、これは案内人のアフターフォローの一環だろう。
역시, 저 녀석은 의지가 된다.やはり、あいつは頼りになる。
최고의 타이밍에 아비드를 보내 주었다.最高のタイミングでアヴィドを届けてくれた。
'저 녀석에게는 뭔가 답례를 해 주지 않으면 안 된다'「あいつには何かお礼をしてやらないといけないな」
시트에 앉아 조종간을 잡으면, 오랜만에 아비드를 날뛰게 해 줄 수 있다.シートに座り操縦桿を握ると、久しぶりにアヴィドを暴れさせてやれる。
브라이언(′;ω;`)'리암님이 착각 해 괴롭습니다. 리암님 다릅니다! 아비드를 보낸 것은 개입니다! 안내인에 감사해─응? 'ブライアン(´;ω;`)「リアム様が勘違いして辛いです。リアム様違いますぞ! アヴィドを届けたのは犬ですぞ! 案内人に感謝しては――ん?」
브라이언(′-ω-)'...... 감사해도 좋으면, 이것으로 OK입니까? 'ブライアン(´・ω・)「……感謝していいなら、これでOKですかな?」
,. --,_ ,.--、_
개□-글자,˚. _˚,.)'쿠~'犬 ゝ-じ,゜._゜,.)「ク~ン」
해─글자―J し-じ-J
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGd2a3Z2NHVxYmhqcHRx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHp6dmxteTdkOW5tNDVi
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXY0d3ZrZGt3MDMyNmJ3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWZicDM3Y2g2d3J6cmV5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/65/