나는 성간국가의 악덕 영주! - 밤의 궁전

밤의 궁전夜の宮殿
라이나스는 보고를 받으면 아연하게로 하고 있었다.ライナスは報告を受けると唖然としていた。
눈앞에 있는 무릎을 꿇은 가면을 붙인 남자에게, 책상 위에 있던 것을 내던졌다.目の前にいる膝をついた仮面を付けた男に、机の上にあった物を投げ付けた。
'실패했다라면! 너희들, 그런데도 암부인가!? '「失敗しただと! 貴様ら、それでも暗部か!?」
화가 나는 일에, 라이나스가 움직인 증거를 남겨 버린 것 같다.腹が立つことに、ライナスが動いた証拠を残してしまったそうだ。
그 쪽은 쿠라베 상회의 간부가 마음대로 움직였다고 하는 일로, 비벼 지움은 간단하게 할 수 있다.そちらはクラーベ商会の幹部が勝手に動いたということで、もみ消しは簡単に出来る。
하지만, 리암은 이쪽이 움직였다는 것을 곧바로 알 것이다.だが、リアムはこちらが動いたというのをすぐに知るだろう。
가면의 남자도 초조해 하고 있었다.仮面の男も焦っていた。
'적은 우리의 방식을 알고 있었다고 밖에 생각되지 않습니다. 너무 솜씨가 좋고, 리암의 곁에 있는 사람들도 상당한 달인일까하고'「敵は我々のやり方を知っていたとしか思えません。あまりにも手際がよく、リアムの側にいる者たちも相当な手練れかと」
제국의 암부와 동등의 조직을 가지고 있다.帝国の暗部と同等の組織を持っている。
그것을 (들)물은 라이나스는 등골이 오싹해졌다.それを聞いたライナスは背筋が寒くなった。
자신이 소품이라고 보고 있던 적이, 실은 매우 귀찮다면 재인식한 것이다.自分が小物と見ていた敵が、実はとても厄介だと再認識したのだ。
그것도, 뒤늦음의 단계에서, 다.それも、手遅れの段階で、だ。
'-리암을 어떻게 해서든지 잡아라. 클레오는 어떻게라도 되지만, 지금 움직이지 않으면 나의 지위가 위험해지는'「――リアムを何としても潰せ。クレオはどうにでもなるが、今動かなければ私の地位が危うくなる」
다소 힘이 있는 귀족일거라고, 어떻게라도 된다고 생각하고 있었다.多少力のある貴族だろうと、どうとでもなると思っていた。
지금까지는 어떻게라도 되었다.今まではどうにでもなった。
그러나, 자신이 감당하기 힘드는 존재라고 깨달아, 단번에 라이나스는 추적되어져 버렸다.しかし、自分の手に余る存在だと気が付き、一気にライナスは追い詰められてしまった。
이런 상황에서는, 카르바와 싸우는 것은 아니다.こんな状況では、カルヴァンと争うどころではない。
지금의 자신의 상황을 알면, 자파파벌의 귀족들도 도망치기 시작할 것이다.今の自分の状況を知れば、自派閥の貴族たちも逃げ出すだろう。
가면의 남자가 보고해 온다.仮面の男が報告してくる。
'리암은 클레오 전하에 면회를 요구해, 궁전으로 옵니다. 이미, 외양 상관하고 있는 상황이 아닙니다. 전하, 달인을 모아 주세요. 기사에서도 용병이라도 상관하지 않습니다'「リアムはクレオ殿下に面会を求め、宮殿へやって来ます。もはや、なりふり構っている状況ではありません。殿下、手練れを集めてください。騎士でも傭兵でも構いません」
라이나스는 이미 꽤 곤란한 상황(이었)였다.ライナスは既にかなりまずい状況だった。
궁전내에서 암살――게다가 꽤 강행인 수단이지만, 선택하고 있을 여유가 없다.宮殿内で暗殺――しかもかなり強引な手段だが、選んでいる暇がない。
이렇게 되어 버리면, 리암에 사라져 받지 않으면 자신에게 내일이 없는 것이다.こうなってしまえば、リアムに消えてもらわなければ自分に明日がないのだ。
'곧바로 모아질 뿐(만큼) 모은다. 너희들도 전력을 내라'「すぐに集められるだけ集める。お前らも全力を出せ」
'는! '「はっ!」
가면의 남자가 사라진 방에서, 라이나스는 절망으로부터 공허한 표정을 하는 것(이었)였다.仮面の男が消えた部屋で、ライナスは絶望から虚ろな表情をするのだった。
◇◇
클레오 전하를 만나기 (위해)때문에 궁전에 발길을 옮겼다.クレオ殿下に会うため宮殿に足を運んだ。
이렇게 말해도, 궁전이라고 하는 것은 꽤 넓다.と言っても、宮殿というのはかなり広い。
암살 소란이 있었다고 하는데, 그것을 느끼게 하지 않는 고요함이 있었다.暗殺騒ぎがあったというのに、それを感じさせない静けさがあった。
시간이 밤이라고 하는 것도 있을 것이다.時間が夜というのもあるだろう。
그러나, 그렇다 치더라도 이상한 분위기(이었)였다.しかし、それにしても異様な雰囲気だった。
도로 위를 떠올라 이동하는 차에 탑승해, 밖을 보고 있는 나는 살기를 감지한다.道路の上を浮かんで移動する車に乗り込み、外を見ている俺は殺気を感じ取る。
'-당당히 암살인가. 인간, 추적할 수 있으면 악수라고 알고 있어도 친다고 하는 일이다'「――堂々と暗殺か。人間、追い詰められると悪手と分かっていても打つということだな」
나의 근처에 있던 호위의 크라우스 따위, 아직 깨닫지 않았었다.俺の隣にいた護衛のクラウスなど、まだ気が付いていなかった。
'리암님, 무엇인가? '「リアム様、何か?」
'두어 차를 세워라'「おい、車を止めろ」
운전기사에 차를 멈추게 해 나는 호위와 함께 밖에 나왔다.運転手に車を停めさせ、俺は護衛と共に外に出た。
쿠크리는 깨달은 모습으로, 내가 밖에 나왔을 때에는 부하들과 함께 모습을 나타내고 있었다.ククリは気付いた様子で、俺が外に出た時には部下たちと一緒に姿を現していた。
그 장소는 예쁘게 포장된 도로다.その場所は綺麗に舗装された道路だ。
양 옆에는 가로수와 가로등이 줄서, 화단도 준비되어 있다.両脇には街路樹と街灯が並び、花壇も用意されている。
도폭은――전생에서 말한다면 4 차선은 있을 것이다.道幅は――前世で言うなら四車線はあるだろう。
오름과 하행으로 야구루마선.上りと下りで八車線。
내가 밖에 나오면, 문답 무용으로 발포음이 울려 퍼진다.俺が外に出ると、問答無用で発砲音が響き渡る。
반보만 몸을 옆에 이동시키면, 탄환이 통과해 지면에 발사해졌다.半歩だけ体を横に移動させると、弾丸が通過して地面に撃ち込まれた。
귀가 킨과 싫은 소리를 내는 정도로 끝나는 것은, 육체 강화를 하고 있기 때문이다.耳がキーンと嫌な音を立てる程度で済むのは、肉体強化をしているからだ。
크라우스가 당황해 나의 앞에 뛰쳐나온다.クラウスが慌てて俺の前に飛び出す。
'리암님, 물러나 주세요! '「リアム様、お下がりください!」
'상관하지마. 너희들은 자신의 몸을 지켜라'「構うな。お前らは自分の身を守れ」
크라우스를 밀쳐 앞에 나온 나는, 가지고 있던 칼을 뽑았다.クラウスを押しのけて前に出た俺は、持っていた刀を抜いた。
다른 장소로부터 나를 노리고 있는 스나이퍼가 공격한 탄환을, 차례차례로 베어 떨어뜨려 간다.違う場所から俺を狙っているスナイパーが撃った弾丸を、次々に斬り落としていく。
조금 재미있다.ちょっと面白い。
전생에서 본 탄환을 벤다고 하는 달인기술을 재현 할 수 있어, 나는 아주 조금만 기뻐졌군요.前世で見た弾丸を斬るという達人技を再現できて、俺は少しばかり嬉しくなったね。
뭐, 육체 강화를 한 이 몸과 일섬[一閃]류의 기술의 덕분이다.まぁ、肉体強化をしたこの体と一閃流の技術のおかげだ。
이 정도는 어린애 장난에 동일하다.この程度は児戯に等しい。
쿠크리에 시선을 향한다.ククリに視線を向ける。
'저격수가 방해다'「狙撃手が邪魔だ」
'네'「はい」
쿠크리의 부하들이 어둠에 사라져 간다.ククリの部下たちが闇に消えていく。
그리고, 이 장소에 잇달아 사람이 모여 왔다.そして、この場に続々と人が集まってきた。
그것은 이변을 짐작 해 달려 든 궁전내를 경비하는 사람들은 아니고, 살기를 감돌게 하고 있는 사람들이다.それは異変を察知して駆けつけた宮殿内を警備する者たちではなく、殺気を漂わせている者たちだ。
기사, 군인, 용병일까? 여럿이 우리를 둘러싸고 있다.騎士、軍人、傭兵だろうか? 大勢が俺たちを取り囲んでいる。
그런 무리를 앞에, 크라우스를 시작으로 한 호위들이 검을 뽑았다.そんな連中を前に、クラウスをはじめとした護衛たちが剣を抜いた。
'너희들, 자신들이 무엇을 하고 있는지 알고 있는 것인가! '「貴様ら、自分たちが何をしているのか分かっているのか!」
적은 우리와 회화를 하는 관심이 없는 것 같다.敵は俺たちと会話をする気がないようだ。
얼굴을 숨기고 있어 무기를 손에 들고 있었다.顔を隠しており、武器を手に取っていた。
호위들이 나의 앞에 나오려고 하므로 내리게 한다.護衛たちが俺の前に出ようとするので下がらせる。
'크라우스, 나의 방해를 하지마. 꼭 좋기 때문에, 라이나스 전하가 안는 놀라운 솜씨들을 상대로 해 주지 않겠는가'「クラウス、俺の邪魔をするな。丁度良いから、ライナス殿下が抱える凄腕たちを相手にしてやろうじゃないか」
적을 앞에 가볍게 턱을 올려 준다.敵を前に軽くアゴを上げてやる。
'어떻게 했어? 걸려 오지 않는 것인지? '「どうした? かかってこないのか?」
이 안에 강한 녀석들도 있을 것이다.この中に強い奴らもいるのだろう。
하지만, 나의 적은 아니다.だが、俺の敵ではない。
이 정도 밖에 모아지지 않는 라이나스는, 역시 최초의 적으로서 적당했다.この程度しか集められないライナスは、やはり最初の敵として相応しかった。
초반에 나오는 중간보스같은 녀석이다. 좋은 경험치 돈벌이가 된다.序盤に出てくる中ボスみたいな奴だな。いい経験値稼ぎになる。
기사들이 나에게 향해 온다.騎士たちが俺に向かってくる。
군인들이 총기의 트리거를 당기려고 했으므로, 그 앞에 나는 방해인 사람들을 정리한다.軍人たちが銃器のトリガーを引こうとしたので、その前に俺は邪魔な者たちを片付ける。
자세는 바꾸지 않고, 거만한 태도로 있는 나의 앞에서 군인들이 베어 찢어져 피를 분출하게 하고 있었다.構えは変えず、尊大な態度でいる俺の前で軍人たちが斬り裂かれて血を噴き出させていた。
용병들이 혼란하고 있지만, 그것을 기사들이 고함친다.傭兵たちが混乱しているが、それを騎士たちが怒鳴りつける。
'이것이 일섬[一閃]류다! 생명이 아까우면, 베어지기 전에―'「これが一閃流だ! 命が惜しければ、斬られる前に――」
입을 연 기사로부터 죽여주었다.口を開いた騎士から殺してやった。
나에게 가까워지기 전에 목이 날아가지만, 다른 기사들은 각오가 정해져 있는지 나에게 향해 온다.俺に近付く前に首が飛ばされるが、他の騎士たちは覚悟が決まっているのか俺に向かってくる。
기개만은 훌륭하다.気概だけは素晴らしい。
하지만―.だが――。
'기개만으로 어떻게든 된다고 생각하지 마'「気概だけでどうにかなると思うなよ」
-모두 베어 쓰러뜨렸다.――全て斬り伏せた。
나는 조금도 움직이지 않은 것 처럼 보이겠지만, 기사들전원의 목을 베어 날렸다.俺は少しも動いていないように見えるだろうが、騎士たち全員の首を斬り飛ばした。
파닥파닥 기사들이 넘어져 간다.バタバタと騎士たちが倒れていく。
크라우스가 아연하게로 하고 있었으므로 주의한다.クラウスが唖然としていたので注意する。
'크라우스, 자신의 몸 정도는 지켜'「クラウス、自分の身くらいは守れよ」
'는, 네! '「は、はい!」
기사들이 넘어진 것을 보고 있을 수 밖에 없는, 용병들――바운티한타라고 할까?騎士たちが倒れたのを見ているしかない、傭兵たち――バウンティーハンターと言うのだろうか?
현상금 사냥꾼들이 나를 봐 떨고 있다.賞金稼ぎたちが俺を見て震えている。
'어떻게 했어? 너희는 나의 목을 갖고 싶을 것이다? 그러면, 무기를 짓지 않으면 생명을 잡히지 않아'「どうした? お前たちは俺の首が欲しいんだろう? なら、武器を構えないと命を取れないぞ」
한 걸음 내디디면, 무서워한 그들이 무기를 버려 도망치려고 한다.一歩踏み出すと、怯えた彼らが武器を捨てて逃げようとする。
나에게 등을 돌린 녀석을 벤다.俺に背中を向けた奴を斬る。
매우 칼날이 닿는 것 같은 거리는 아니지만, 적이 있는 장소는 나의 틈이다.とても刃が届くような距離ではないが、敵がいる場所は俺の間合いだ。
'나에게 무기를 향한 단계에서, 너희들도 너희들의 주인도 죽을 수 밖에 없다. 유감(이었)였던'「俺に武器を向けた段階で、お前らもお前らの主人も死ぬしかない。残念だったな」
현상금 사냥꾼들이 착란하면서 무기를 향하여 왔으므로, 나는 칼을 칼집에 납입한다.賞金稼ぎたちが錯乱しながら武器を向けてきたので、俺は刀を鞘に納める。
짜악, 라고 소리가 나는 것과 동시에 적이 파닥파닥 넘어져 간다.パチン、と音がすると同時に敵がバタバタと倒れていく。
보고 있는 (분)편으로부터 하면 이해 할 수 없는 광경일 것이다.見ている方からすれば理解できない光景だろうな。
크라우스가 곤혹하고 있다.クラウスが困惑している。
'크라우스, 벌써 끝이다. 다른 루트에서 클레오 전하를 만나러 가겠어. 궁전내의 경비대에도 알려 두어'「クラウス、もう終わりだ。別ルートでクレオ殿下に会いに行くぞ。宮殿内の警備隊にも知らせておけよ」
주위의 광경은 매우 심한 것(이었)였다.周囲の光景はとても酷いものだった。
크라우스가 고개를 저어, 성실한 얼굴이 된다.クラウスが首を振り、真面目な顔になる。
'예정 그대로의 코스는 위험합니까? '「予定通りのコースは危険ですか?」
'바보 정직하게 진행되어 줄 필요는 없다. 싫은 기색이 하기 때문'「馬鹿正直に進んでやる必要はない。嫌な気配がするからな」
차로 돌아오려고 하는 나에게, 쿠크리가 가까워져 왔다.車へと戻ろうとする俺に、ククリが近付いてきた。
'리암님, 귀에 넣고 싶은 것이 있습니다'「リアム様、お耳に入れたいことがあります」
쿠크리로부터의 보고에 나는 미소를 띄웠다.ククリからの報告に俺は笑みを浮かべた。
◇◇
클레오가 도망친 것은 후궁으로부터 나온 장소에 있는 시설이다.クレオが逃げ延びたのは後宮から出た場所にある施設だ。
거기에는 경비대가 상주하고 있어, 만일의 경우의 피난소로도 되어 있다.そこには警備隊が常駐しており、いざという時の避難所にもなっている。
그런 시설에 도망친 클레오는, 호위의 리시테아와 안도하고 있었다.そんな施設に逃げ延びたクレオは、護衛のリシテアと安堵していた。
리시테아는 한숨을 토한다.リシテアは溜息を吐く。
'세실리아 누님이 후궁에 없어 좋았다'「セシリア姉上が後宮にいなくてよかった」
험한 동작에 향하지 않는 세실리아가, 맞선으로 후궁을 떨어져 있던 것은 행운(이었)였다.荒事に向かないセシリアが、見合いで後宮を離れていたのは幸運だった。
클레오는 도망쳐 온 사용인들의 얼굴을 본다.クレオは逃げてきた使用人たちの顔を見る。
'티아, 수명의 사람이 눈에 띄지 않지만? '「ティア、数名の者が見当たらないが?」
호위로서 무장한 티아가 곁에 있지만, 눈에 띄지 않는 사용인들에 대해서는 심하고 차가운 말을 발한다.護衛として武装したティアが側にいるのだが、見当たらない使用人たちに対しては酷く冷たい言葉を放つ。
'습격을 예상하고 있었는지, 오늘은 이유를 만들어 외박 하고 있었어요'「襲撃を予想していたのか、今日は理由を作って外泊していましたよ」
클레오는 그것을 (들)물어 헤아린다.クレオはそれを聞いて察するのだ。
'그렇게, 인가. 길게 나를 시중들어 준 사람도 있지만'「そう、か。長く俺に仕えてくれた者もいるのだが」
습격을 예견하고 있던─즉, 배반자다.襲撃を予見していた――つまり、裏切り者だ。
서로 몸을 의지해 무서워하고 있는 사용인들을 앞으로 해, 클레오는 불안한 듯한 태도를 보여지지 않는다.身を寄せ合って怯えている使用人たちを前にして、クレオは不安そうな態度を見せられない。
당당하도록, 유의한다.堂々とするよう、心掛ける。
그 태도를 봐, 티아는 칭찬한다.その態度を見て、ティアは褒めるのだ。
'훌륭해요, 클레오 전하'「立派でございますよ、クレオ殿下」
'아이 취급인가? 그것보다, 백작에게는 연락이 붙었는지? '「子供扱いか? それよりも、伯爵には連絡が付いたのか?」
'네. 도중에 습격을 받은 모습입니다만, 문제 없게 이쪽에 향하고 있다라는 일입니다. 후, 5분정도 하면―'「はい。途中で襲撃を受けたご様子ですが、問題なくこちらに向かっているとのことです。後、五分もすれば――」
거기까지 말한 티아는, 레이피어를 뽑아 클레오를 감싸기 위해서(때문에) 이동한다.そこまで言ったティアは、レイピアを抜いてクレオを庇うために移動する。
금속이 부딪치는 소리가 들리면, 티아가 투척 된 무기를 되튕겨낸 것 같다.金属のぶつかる音が聞こえると、ティアが投擲された武器を弾き返したようだ。
이 장소를 지키고 있던 경비대의 기사들의 튀어나온 피를 받은 사람들이, 입구로부터 잇달아 침입해 온다.この場を守っていた警備隊の騎士たちの返り血を浴びた者たちが、入り口から続々と侵入してくる。
리시테아도 무기를 손에 들고 있었지만, 티아보다 반응이 늦었다.リシテアも武器を手に取っていたが、ティアよりも反応が遅れていた。
'개, 이런 장소까지 쳐들어가졌는가!? '「こ、こんな場所まで攻め込まれたのか!?」
리시테아가 곤혹하는 것도 무리는 아니다.リシテアが困惑するのも無理はない。
하지만, 상대는 사정을 다 알고 있는 것 같다.だが、相手は事情を知り尽くしているようだ。
'궁정 사정은 매우 이상함――이 정도의 일은, 일상다반사(이어)여요'「宮廷事情は摩訶不思議――この程度の事は、日常茶飯事でございますよ」
리시테아가 곤혹하는 이유는, 그 기사가 평상시부터 궁전내에서 보이는 것 같은 남자(이었)였기 때문이다.リシテアが困惑する理由は、その騎士が普段から宮殿内で見かけるような男だったからだ。
평상시는 보통 기사로서 일하고 있으면서, 이 습격을 실시했던 것이 예상외(이었)였다.普段は普通の騎士として働いていながら、この襲撃を行ったのが予想外だった。
눈을 감아 있는 것과 같은 실눈의 남자인 것이지만, 지금은 눈을 조금 열고 있다.目を閉じているかのような糸目の男なのだが、今は目を少し開けている。
그 눈은 매우 차가운 눈을 하고 있었다.その目はとても冷たい目をしていた。
티아는 부하들에게 클레오를 지키도록(듯이) 명령해, 그 남자의 앞에 선다.ティアは部下たちにクレオを守るように命令し、その男の前に立つ。
평상시와는 달라 낮은 소리다.普段とは違い低い声だ。
'너의 사육주는 수단을 선택하지 않는 것 같구나. 외양 상관없다고 보이는'「お前の飼い主は手段を選ばないらしいな。なりふり構わないと見える」
그것을 (들)물은 남자들이, 작은 소리로 웃고 있다.それを聞いた男たちが、小さな声で笑っている。
티아가 웃음을 띄운다.ティアが目を細める。
'무엇이 이상해? '「何がおかしい?」
실눈의 남자가 약간 손을 넓혀, 하는 김에 어깨도 움츠려 보였다.糸目の男が少しだけ手を広げ、ついでに肩もすくめて見せた。
'뭐, 궁정 사정에 서먹한 것이 잘 안 것 뿐이다. 우리의 사육주가 누구인 것인지를 알면, 너희는 쇼크를 받을테니까'「な~に、宮廷事情に疎いのがよく分かっただけだ。俺たちの飼い主が誰なのかを知れば、お前たちはショックを受けるだろうからな」
티아가 레이피어를 지으면, 실눈의 남자의 뒤로부터 굉장한 스피드로 거리를 채워 오는 두 명의 기사를 베어 찢는다.ティアがレイピアを構えると、糸目の男の後ろからもの凄いスピードで距離を詰めてくる二人の騎士を斬り裂く。
클레오는 반응 할 수 없었다.クレオは反応できなかった。
(이 녀석들 달인인가?)(こいつら手練れなのか?)
그것을 아주 용이하게 넘어뜨려 버리는 티아도, 상당한 솜씨일 것이다.それをいとも容易く倒してしまうティアも、相当な腕前だろう。
실눈의 남자가 박수를 보낸다.糸目の男が拍手を送る。
'훌륭한 솜씨다. 부디 스카우트 하고 싶은'「素晴らしい腕前だ。是非ともスカウトしたい」
티아는 도발적인 미소를 띄우고 있었다.ティアは挑発的な笑みを浮かべていた。
'빠뜨려라. 몰살로 해 주는'「抜かせ。皆殺しにしてやる」
그렇게 해서 내디딘 티아이지만, 곧바로 그 자리로부터 뒤로 날아 물러났다.そうして踏み出したティアだが、すぐにその場から後ろへと飛び退いた。
직후, 티아가 있던 장소에 검이 찍어내려진다.直後、ティアのいた場所に剣が振り下ろされる。
검을 찍어내린 남자는, 2미터 오십도 있는 신장을 하고 있었다.剣を振り下ろした男は、二メートル五十もある身長をしていた。
자신의 몸과 같은 정도로 큰 검을 찍어내려 온 그 남자는, 티아의 반응속도에 미소를 띄우고 있다.自分の体と同じくらいに大きな剣を振り下ろしてきたその男は、ティアの反応速度に笑みを浮かべている。
'편, 나의 첫격을 피한 사람은 수년만인가'「ほう、俺の初撃を避けた者は数年ぶりか」
클레오는 그 남자에게 본 기억이 있어, 눈을 크게 여는 것(이었)였다.クレオはその男に見覚えがあり、目を見開くのだった。
'어떻게 한 당신이'「どうした貴方が」
리시테아도 떨고 있다.リシテアも震えている。
'-검성전이, 어째서 우리를'「――剣聖殿が、どうして我々を」
장검을 어깨에 멘 검성은, 실눈의 남자에게 시선을 향했다.長剣を肩に担いだ剣聖は、糸目の男に視線を向けた。
실눈의 남자가 겁없는 태도를 보인다.糸目の男が不敵な態度を見せる。
'제국의 어둠이라고 하는 것은 매우 깊다. 거기를 들여다 보았다고 생각하면, 그것이 아직 입구(이었)였다, 등 자주 있는 이야기예요'「帝国の闇というのはとても深い。そこを覗いたと思えば、それがまだ入り口だった、などよくある話ですよ」
제국에는 검성이 복수명 존재한다.帝国には剣聖が複数名存在する。
시대에 의해 인원수는 다르지만, 현대로는 4명이 검성으로 불리고 있었다.時代によって人数は違うが、現代では四名が剣聖と呼ばれていた。
유파나 파벌에 관계없이, 검의 팔만으로 끝까지 오른 사람――그 최고위의 검사가 자신들의 눈앞에 있다.流派や派閥に関係なく、剣の腕だけで上り詰めた者――その最高位の剣士が自分たちの目の前にいる。
그것도, 적으로서, 다.それも、敵として、だ。
티아도 경계를 강하게 하고 있었다.ティアも警戒を強めていた。
조금 전보다 여유가 안보인다.先程よりも余裕が見えない。
검성은 티아에 말을 건다.剣聖はティアに声をかける。
'그런데, 한 번만 더 (들)물어 주자. 그 만큼의 팔을 가지는 검사를 이러한 장소에서 죽이는 것은 아깝기 때문에. 어때――이 쪽편으로 돌아눕지 않는가? '「さて、もう一度だけ聞いてやろう。それだけの腕を持つ剣士をこのような場で殺すのは惜しいからな。どうだ――こちら側に寝返らないか?」
티아는 코로 웃어 보였다.ティアは鼻で笑って見せた。
' 나의 주군은 앞으로도 한사람 뿐이다. 돌아눕는다 따위 있을 수 없는'「私の主君はこれからも一人だけだ。寝返るなどあり得ない」
'유감(이어)여. -좀 더 솜씨를 연마한 너를 죽이고 싶었던 것이지만! '「残念だよ。――もっと腕を磨いたお前を殺したかったのだがなっ!」
일순간으로 거리를 채워 온 검성이 티아와 검을 섞는다.一瞬で距離を詰めてきた剣聖がティアと剣を交える。
불꽃이 일순간의 사이에 몇번이나 발생해, 검성과 티아의 검격에 클레오는 눈이 따라잡지 않았다.火花が一瞬の間に何度も発生し、剣聖とティアの剣撃にクレオは目が追いつかなかった。
(이것이 상위에 위치하는 기사끼리의 싸움인가)(これが上位に位置する騎士同士の戦いか)
두 명의 몸이 너무 빨라 눈으로 쫓지 못하고, 정신이 들면 티아가 바람에 날아가져 벽에 격돌하고 있었다.二人の体が速すぎて目で追えず、気が付けばティアが吹き飛ばされて壁に激突していた。
실눈의 남자가 검성을 칭찬하고 칭한다.糸目の男が剣聖を褒め称える。
'과연은 검성입니다. 당대 자른 실력은 겉멋이 아니겠네요'「流石は剣聖です。当代きっての実力は伊達ではありませんね」
그러나, 아첨에 검성은 눈썹을 감추는 것(이었)였다.しかし、おべっかに剣聖は眉をひそめるのだった。
'속이 빤한 겉치레말은 좋다. 그것보다, 정리는 너희가 해라. 약자를 베어도 재미있지 않은'「白々しいお世辞はいい。それよりも、片付けはお前たちがしろ。弱者を斬っても面白くない」
검성은 강자와의 싸움을 요구하는 타입(이었)였는가, 티아의 쪽으로 향해 클레오들에게는 거들떠도 보지 않았다.剣聖は強者との戦いを求めるタイプだったのか、ティアの方へと向かってクレオ達には見向きもしなかった。
실제, 클레오도――그리고 기사로서 단련하고 있는 리시테아도 움직일 수 없다.実際、クレオも――そして騎士として鍛えているリシテアも動けない。
그 박력에 압도 되고 있던 것이다.その迫力に圧倒されていたのだ。
실눈의 남자가 머리카락을 긁는다.糸目の男が髪をかく。
'그런데, 그럼 정리를 시작할까요. 그다지 시간을 들이고 싶지 않기 때문에, 재빠르게 끝냅시다. 이봐요, 일의 시간이에요'「さて、では片付けを始めましょうか。あまり時間をかけたくないので、手早く終わらせましょう。ほら、仕事の時間ですよ」
실눈의 남자가 되돌아 보면, 부하들은 움직이지 않았다.糸目の男が振り返ると、部下たちは動かなかった。
'어떻게 했습니까? 빨리―'「どうしました? 早く――」
입구의 안쪽――침입자들이 비집고 들어간 장소로부터, 발소리가 들려 온다.入り口の奥――侵入者たちが入り込んだ場所から、足音が聞こえてくる。
'-이미 죽어 있기 때문에 일은 무리이다. 쉬게 해 주어'「――もう死んでいるから仕事は無理だ。休ませてやれよ」
그 소리에 클레오는 숨을 죽인다.その声にクレオは息をのむ。
'밴 필드 백작'「バンフィールド伯爵」
통로의 어둠으로부터 모습을 나타내는 것은, 리암(이었)였다.通路の暗闇から姿を現すのは、リアムだった。
'즐거운 파티 회장은 여기입니까? '「楽しいパーティー会場はここですかぁ?」
리암이 실눈의 남자의 부하들을 무시해 통과하면, 파닥파닥 넘어져 피를 흘려 간다.リアムが糸目の男の部下たちを無視して通り過ぎると、バタバタと倒れて血を流していく。
벽에 박힌 티아가, 괴로운 듯한 소리를 내지만――매우 기쁜 듯했다.壁にめり込んだティアが、苦しそうな声を出すが――とても嬉しそうだった。
'리암─님'「リアム――さ――ま」
리암은 티아를 봐, 그리고 검성으로 시선을 향한다.リアムはティアを見て、それから剣聖へと視線を向ける。
'검성에는 만나 보고 싶었던 것이다. 이봐――너의 칭호를 나에게 주어라'「剣聖には会ってみたかったんだ。なぁ――お前の称号を俺にくれよ」
검성과 대치한 리암은, 마치 게임에서 대전을 도전하는 것 같은 감각으로 싸움을 걸었다.剣聖と対峙したリアムは、まるでゲームで対戦を挑むような感覚で喧嘩を売った。
브라이언:(;″˚'ω˚'):'리암님, 검성에 싸움을 걸지 마아!! 'ブライアン:(;゛゜'ω゜'):「リアム様、剣聖に喧嘩を売らないでぇぇぇ!!」
크라우스:(;″˚'ω˚'):'집 탑이 검성에 싸움!! 'クラウス:(;゛゜'ω゜'):「うちのトップが剣聖に喧嘩をあばばば!!」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3FxY2llOWdwd2xmemh5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MG8xODA3dDduaGpyb2hu
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2wzdWhiODR4cGZ5dDhk
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MTM3OXU5dHRvaTJ0ZWpj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/79/