나는 성간국가의 악덕 영주! - 원정군

원정군遠征軍
오늘은'세분스 9권'의 발매일!本日は「セブンス9巻」の発売日!
세분스도 잘 부탁드립니다.セブンスもよろしくお願いします。
아직 자세한 것은 보고할 수 없습니다만, 세분스도 코미컬라이즈화하는 것 같습니다!まだ詳細はご報告できませんが、セブンスもコミカライズ化するそうです!
6백만을 넘는 함정이 모인 우주.六百万を超える艦艇が集まった宇宙。
뭐라고도 장대한 광경이지만, 이만큼의 규모를 움직이게 되면 막대한 예산이 필요하다.なんとも壮大な光景ではあるが、これだけの規模を動かすとなると莫大な予算が必要となる。
성간 국가로서 거대한 제국으로 해도, 그것은 꽤 어렵다.星間国家として巨大な帝国を以てしても、それはかなり厳しい。
그러나, 오크시스 연합 왕국을 어떻게 해서든지 치울 필요가 있었다.しかし、オクシス連合王国をなんとしても退ける必要があった。
총기함인 전함 중(안)에서는, 실질적으로 총사령관으로 몰린 크라우스가 위의 아픔에 참으면서 클레오 전하의 근처에 서 있다.総旗艦である戦艦の中では、実質的に総司令官にさせられたクラウスが胃の痛みに耐えながらクレオ殿下の隣に立っている。
(수만큼 갖추어져도 여기까지의 대규모 전투에서는 의미가 없다. 정말로 이길 수 있는 것일까?)(数だけ揃ってもここまでの大規模戦闘では意味がない。本当に勝てるのだろうか?)
수로 말하면 2배의 전력을 준비할 수 있었지만, 이만큼의 수를 1개소로 운용은 하지 않는다.数で言えば二倍の戦力を用意できたが、これだけの数を一箇所で運用はしない。
우주는 넓다.宇宙は広い。
적도 분산하기 위해(때문에), 제국측도 분산해 싸우는 일이 된다.敵も分散するため、帝国側も分散して戦うことになる。
그렇게 되면, 몇 개의 전장을 안는 일이 된다.そうなると、いくつもの戦場を抱えることになる。
대소 합해 수백을, 자칫 잘못하면 수천의 전장을 생긴다.大小合わせて数百を、下手をすれば数千の戦場が出来る。
소규모 전투도 합하면 만 단위가 된다.小競り合いも合わせれば万単位となる。
국소적으로 져도 대국에서 이기면 좋지만, 여기까지 수가 부풀어 오르면 무엇이 일어나는지 모른다.局所的に負けても大局で勝てばいいが、ここまで数が膨れ上がると何が起きるか分からない。
오퍼레이터들이 비명을 올리고 있다.オペレーターたちが悲鳴を上げている。
'크라우스부사령! 패트롤 함대로부터 보급 물자가 닿지 않는다고 불평이 와 있습니다! '「クラウス副司令! パトロール艦隊から補給物資が届かないと苦情が来ています!」
'크라우스부사령! 참가한 귀족들로부터, 언제쯤이면 만찬회를 하는지 불평이! '「クラウス副司令! 参加した貴族たちから、いつになったら晩餐会をするのかと苦情が!」
'크라우스부사령! 일부의 부대가, 옥신각신하고 있습니다! 아군끼리교전을 개시! '「クラウス副司令! 一部の部隊が、揉めています! 味方同士で交戦を開始!」
불평이 와 있는 것은, 클레오 파벌의 방해를 하기 위해서(때문에) 참가 당한 귀족들을 집어넣기 위한 패트롤 함대로부터(이었)였다.苦情が来ているのは、クレオ派閥の足を引っ張るために参加させられた貴族たちを押し込めるためのパトロール艦隊からだった。
클레오 파벌과는 관계없는 귀족들도, 방해를 하기 위해서(때문에) 행동하고 있다.クレオ派閥とは関係ない貴族たちも、足を引っ張るために行動している。
카르바 파벌과의 사이에 거래가 있었을 것이다.カルヴァン派閥との間で取引があったのだろう。
싸움을 하고 있는 것은 그러한 무리다.喧嘩をしているのはそうした連中だ。
그들은 전쟁에 이기든지 지든지 어떻든지 자주(잘), 질 것 같게 되면 이유를 붙여 도망칠 생각이다.彼らは戦争に勝とうが負けようがどうでもよく、負けそうになれば理由を付けて逃げるつもりだ。
적전도망으로 총살형이지만, 클레오를 철저하게 깎아내리기 위해서(때문에) 카르바 파벌은 클레오――리암의 책임으로 할 것이다.敵前逃亡で銃殺刑だが、クレオを徹底的に貶めるためにカルヴァン派閥はクレオ――リアムの責任とするだろう。
(위가 아프다. -착실한 것은 반의 3백만으로, 나머지는 적이 아닌가)(胃が痛い。――まともなのは半分の三百万で、残りは敵じゃないか)
6백만 대 3백만은 아니고, 3백만 대 6백만.六百万対三百万ではなく、三百万対六百万。
적어도의 구제는, 반수가 아군인 일일 것이다.せめてもの救いは、半数が味方である事だろう。
리암의 덕분에도 있었다.リアムのおかげでもあった。
(리암님이 후방 지원으로 돈 덕분인가. 그렇게 생각하면, 나쁘지 않은 배치이다. 있지만, 어째서 나는 이 장소에 있어?)(リアム様が後方支援に回ったおかげか。そう思えば、悪くない配置ではある。あるんだが、どうして私はこの場にいる?)
클레오의 가까운 곳에는, 클레오의 기사가 된 리시테아의 모습이 있다.クレオの近くには、クレオの騎士となったリシテアの姿がある。
조금 떨어져 의자에 앉아 있는 것은, 호위의 첸시다.少し離れて椅子に座っているのは、護衛のチェンシーだ。
손톱의 손질을 하고 있어 긴장감이 없다.爪の手入れをしていて緊張感がない。
(클레오 전하는 함대를 지휘한 경험도 없고, 리시테아 전하도 이 규모의 싸움은 처음――나라도 처음이다. 첸시는 원래 흥미가 없는 태도이고)(クレオ殿下は艦隊を指揮した経験もなく、リシテア殿下もこの規模の戦いは初めて――私だって初めてだ。チェンシーはそもそも興味がない態度だし)
리암이 있으면, 크라우스라도 아무것도 생각하지 않고 따르고 있으면 좋았다.リアムがいれば、クラウスだって何も考えずに従っていれば良かった。
다만, 리암은 후방 지원에 사무치고 있다.ただ、リアムは後方支援に徹している。
이만큼의 함대를 움직일 수 있었던 것도, 리암이 후방 지원으로 돌고 있기 때문이다.これだけの艦隊を動かせたのも、リアムが後方支援に回っているからだ。
보급의 준비로부터 여러가지 일까지, 리암이 있기 때문에 후방이 안정되어 있다.補給の手配から様々なことまで、リアムがいるから後方が安定している。
리암이 수도별에 없으면, 카르바파의 방해 공작을 받고 있었을 것이다.リアムが首都星にいなければ、カルヴァン派の妨害工作を受けていただろう。
위의 아픈 크라우스가 시선을 향하는 것은, 눈을 빛내고 있는 티아(이었)였다.胃の痛いクラウスが視線を向けるのは、目を輝かせているティアだった。
'바보들이 소란스럽구나. 오퍼레이터 제군, 떠든 무리는 리스트에 가세해 두어라. 우리들에게는 불필요한 존재다'「馬鹿共が騒がしいな。オペレーター諸君、騒いだ連中はリストに加えておけ。我らには不要な存在だ」
다만, 리암도 바보는 아니다.ただ、リアムも馬鹿ではない。
크라우스에 이만큼의 규모의 함대가 운용할 수 있다고는 생각하지 않고, 티아를 파견하고 있었다.クラウスにこれだけの規模の艦隊が運用できるとは考えておらず、ティアを派遣していた。
크라우스의 입장은, 감시역같은 것이다.クラウスの立場は、お目付役みたいなものだ。
하지만, 티아는 잡무를 모두 무시하기 위해(때문에), 잔 걱정이 많은 성질의 크라우스가 그것을 맡는다.だが、ティアは雑事を全て無視するため、苦労性のクラウスがそれを引き受ける。
'티아전, 연합 왕국과 싸우는 책은 있는지? '「ティア殿、連合王国と戦う策はあるのか?」
긴장한 모습의 클레오가, 아는 사이의 티아에게 묻고 있었다.緊張した様子のクレオが、顔見知りのティアに尋ねていた。
크라우스도 사전에 협의는 하고 있었지만―.クラウスも事前に打ち合わせはしていたが――。
'임기응변을 유의합니다. 원래, 이만큼의 규모의 전투가 되면, 예상대로는 가지 않기 때문에'「臨機応変を心掛けます。そもそも、これだけの規模の戦闘になりますと、予想通りにはいきませんからね」
리시테아가 불안한 듯이 하고 있다.リシテアが不安そうにしている。
'이길 수 있는지? 실질, 적은 우리들의 2배다'「勝てるのか? 実質、敵は我らの二倍だぞ」
리시테아도 아군이 모두 이쪽의 지시에 따른다고는 생각하지 않았었다.リシテアも味方が全てこちらの指示に従うとは思ってもいなかった。
그런 리시테아에, 티아는 고개를 갸웃해 웃고 있다.そんなリシテアに、ティアは首をかしげて笑っている。
'2배? 리시테아 전하, 올바른 인식을 가져 주세요. 이것은 말하자면 삼파의 상황이에요. 연합 왕국군은 제국군을 봐 적아군 따위와 판단은 다하지 않기 때문에'「二倍? リシテア殿下、正しい認識をお持ちください。これは言わば三つ巴の状況ですよ。連合王国軍は帝国軍を見て敵味方などと判断はつきませんからね」
6백만의 함대가 움직이는 광경이 데포르메 되어 크라우스들의 앞에 표시되었다.六百万もの艦隊が動く光景がデフォルメされ、クラウスたちの前に表示された。
전장에 도착하는 것을 앞으로 해, 이쪽의 명령을 무시해 움직이고 있는 함대가 있다.戦場に到着するのを前にして、こちらの命令を無視して動いている艦隊がある。
패트롤 함대를 정리한 혼성 함대다.パトロール艦隊をまとめた混成艦隊だ。
그리고, 전장에 도착한 함대는, 예정되어 있는 배치 장소로 향하려고 한다.そして、戦場に到着した艦隊は、予定されている配置場所へと向かおうとする。
그런 가운데, 명령을 무시하는 함대가 있었다.そんな中、命令を無視する艦隊がいた。
'이런, 조속히 배반해 사람이 나왔어요. -그럼, 우선은 이 녀석들로부터 지워 갑시다'「おや、早速裏切り者が出ましたね。――では、まずはこいつらから消していきましょう」
티아가 눈앞의 화면을 조작해 함대에게 지시를 내려 간다.ティアが目の前の画面を操作して艦隊に指示を出していく。
'우리들이 목표로 하는 것은, 리암님 승리! -배반자에게도 일해 받는다고 합시다'「我らが目指すのは、リアム様の勝利! ――裏切り者にも働いてもらうとしましょう」
마지막 한 마디는 주위가 놀라울 정도 차가운 소리(이었)였다.最後の一言は周囲が驚くほど冷たい声だった。
'노우 덴――리암님을 배반한 것을 후회하는 것이 좋은'「ノーデン――リアム様を裏切ったことを悔いるがいい」
◇◇
연합 왕국군.連合王国軍。
노우 덴 백작이 인솔하는 6천척의 함정은, 다른 귀족들과 함께 함대를 짜고 있었다.ノーデン伯爵が率いる六千隻の艦艇は、他の貴族たちと一緒に艦隊を組んでいた。
10만척 가까운 함대에서, 제국 영내에 있는 혹성의 1개를 점거하고 있다.十万隻近い艦隊で、帝国領内にある惑星の一つを占拠している。
전함의 브릿지로 시가를 피우고 있는 노우 덴 백작은, 제국군으로부터 도착한 통신을 받고 있었다.戦艦のブリッジで葉巻を吹かしているノーデン伯爵は、帝国軍から届いた通信を受け取っていた。
'백작님, 제국군에서 정시 연락입니다. 다음의 작전이 발표되었던'「伯爵様、帝国軍より定時連絡です。次の作戦が発表されました」
부하로부터의 보고서를 받아, 내용을 확인한다.部下からの報告書を受け取り、内容を確認する。
', 클레오 전하는 수를 줄여 총기함의 가짜를 배치――진짜는 소수의 함대라면? 제국군은 싸움을 모르는 것 같다'「ふむ、クレオ殿下は数を減らして総旗艦の偽物を配置――本物は少数の艦隊だと? 帝国軍は戦を知らないようだな」
적이 눈을 속일 수 있는 작전(이었)였다.敵の目をくらませる作戦だった。
하지만, 과거에 이것이 성공한 사례도 있기 (위해)때문에, 의심할 것도 없다.だが、過去にこれが成功した事例もあるため、疑うこともない。
총기함이 소수의 함대에서 움직일 이유가 없다! 그렇게 마음 먹어, 진 성간 국가도 존재한다.総旗艦が少数の艦隊で動くわけがない! そう思い込み、負けた星間国家も存在する。
노우 덴 백작은, 이것을 상사로 보고하기로 했다.ノーデン伯爵は、これを上司へと報告することにした。
'나랏님에게 보고해라. 완전히, 전쟁을 구경하고 있는 것만으로 좋은 것은 편하다. 진심으로 서로 죽이고 있는 무리가 불쌍해서 견딜 수 없어'「我が君にご報告しろ。まったく、戦争を見物しているだけでいいのは楽だな。本気で殺し合っている連中が憐れでならないよ」
이대로 전선에 나오지 않고, 노우 덴 백작은 통과시키려고 생각하고 있었다.このまま前線に出ずに、ノーデン伯爵はやり過ごそうと考えていた。
주위의 귀족들도 마찬가지다.周囲の貴族たちも同様だ。
'뭐, 나쁘다고 생각하지 말아줘'「ま、悪く思わないでくれ」
그것이 리암에 대해서인가, 아군에 대해서인가――주위는 판단이 서지 않았다.それがリアムに対してなのか、味方に対してなのか――周囲は判断がつかなかった。
◇◇
한편, 제국군의 총기함에는 새로운 정보가 닿는다.一方、帝国軍の総旗艦には新しい情報が届く。
'연합 왕국군이 30만척으로, 혼성 함대를 격파! 우리 (분)편은 6만척의 피해가 나와 있습니다! '「連合王国軍が三十万隻で、混成艦隊を撃破! 我が方は六万隻の被害が出ています!」
그 보고를 (들)물은 티아는, 가슴을 아프게 하고 있는 연기를 한다.その報告を聞いたティアは、胸を痛めている演技をする。
가슴을 손으로 눌러 반대측의 손으로 얼굴을 누른다.胸を手で押さえ、反対側の手で顔を押さえる。
'너무나 슬프겠지요. 서둘러 배치하러 돌아오라고 지시를 내렸다고 하는데――혼성 함대에게는 끝까지 들어주어 받을 수 없었는지'「なんと悲しいことだろう。急いで配置に戻れと指示を出したというのに――混成艦隊には最後まで聞き入れてもらえなかったか」
방해인 불량 군인들과 방해인 귀족의 자제들이 정보 1개로 사라져 버렸다.邪魔な不良軍人たちと、邪魔な貴族の子弟たちが情報一つで消えてしまった。
귀족중에는, 카르바파의 관계자도 여럿 있었다.貴族の中には、カルヴァン派の関係者も大勢いた。
말해 버리면 리암의 적들이다.言ってしまえばリアムの敵たちだ。
하지만, 같은 제국군이기도 하다.だが、同じ帝国軍でもある。
그것을, 정보 조작으로 지워 버린 것이다.それを、情報操作で消してしまったのだ。
크라우스는 등골이 오싹해진다.クラウスは背筋が寒くなる。
(이 여자――하고 자빠졌다!?)(この女――やりやがった!?)
갑자기 아군을 6만척도 잃었지만, 비장감은 제로이다.いきなり味方を六万隻も失ったが、悲壮感はゼロである。
어쨌든, 줄어든 것은 적이다.何しろ、減ったのは敵だ。
클레오가 티아를 보는 눈은, 어딘가 두려움을 포함하고 있었다.クレオがティアを見る目は、どこか怯えを含んでいた。
'-아군끼리서로 방해를 한다 따위와'「――味方同士で足を引っ張り合うなどと」
그런 클레오의 감정을, 티아는 흐뭇하다고 생각한 것 같다.そんなクレオの感情を、ティアは微笑ましく思ったようだ。
' 이전에는 나도 그렇게 생각하고 있었어요. 그러나, 전하――이만큼의 규모에서의 전투에서는, 서로 방해를 하는 것 입니다. 사실, 1개에서도 잘못하면, 혼성 함대와 같이 사라지고 있던 것은 우리인 것이기 때문에'「かつては私もそう考えていましたよ。しかし、殿下――これだけの規模での戦闘では、足を引っ張り合うものです。事実、一つでも間違えば、混成艦隊のように消えていたのは我々なのですから」
리시테아는 새파래진 얼굴을 하고 있지만, 의자에 앉은 첸시는 히죽히죽 하고 있다.リシテアは青ざめた顔をしているが、椅子に座ったチェンシーはニヤニヤしている。
첸시도 흥미가 나온 것 같다.チェンシーも興味が出て来たようだ。
'이거야 전쟁. 아니오, 인간의 올바른 모습이에요. 전장은, 사람이 제일 추악하고, 그리고 아름답게 빛나는'「これぞ戦争。いえ、人間の正しい姿ですわ。戦場でこそ、人が一番醜く、そして美しく輝く」
크라우스는 위가 아프다.クラウスは胃が痛い。
(이 녀석들은 정말로――어째서 우리 기사단에는, 착실한 기사가 적은 것인지?)(こいつらは本当に――どうしてうちの騎士団には、まともな騎士が少ないのか?)
티아는 다음이 명령을 내린다.ティアは次の命令を出す。
'좋아, 클레오 전하는 어떻게든 도망쳤다고 돌아다녀라. 이쪽에 잠복한 적의 스파이들의 정보와 이쪽의 정보로 적이 혼란해요. 움직임의 둔한 적을 찾아, 우리는 유리한 싸움을 진행시킨다! '「よし、クレオ殿下は何とか逃げ延びたと触れ回れ。こちらに潜んだ敵のスパイ共の情報と、こちらの情報で敵が混乱するわ。動きの鈍い敵を探して、我々は有利な戦いを進める!」
그 후, 혼란한 연합 왕국군의 10만척을 격파한 클레오의 함대는――곧바로 다음의 작전을 실행한다.その後、混乱した連合王国軍の十万隻を撃破したクレオの艦隊は――すぐに次の作戦を実行する。
'그런데, 혼란한 적을 사냥하러 갈까. 적은 절찬의심 암귀중이다. 여기에서 전장은 좀 더 혼돈될 것이다'「さて、混乱した敵を狩りに行こうか。敵は絶讃疑心暗鬼中だ。ここから戦場はもっと混沌とするだろうな」
티아는 룰루랄라(이었)였다.ティアはノリノリだった。
'모두는, 리암님 승리를 위해서(때문에)! '「全ては、リアム様の勝利のために!」
◇◇
하나의 전장을 무대에, 9백만척의 함대가 전쟁을 반복한다.一つの戦場を舞台に、九百万隻の艦隊が戦争を繰り返す。
광대한 우주를 무대로 한 전략 시뮬레이션 게임이라고도 말하는 것이 올바르다.広大な宇宙を舞台にした戦略シミュレーションゲームとでも言った方が正しい。
혹성을 확보, 기지를 건조, 빼앗아, 빼앗기고─그리고, 배반해, 배신당해 간다.惑星を確保、基地を建造、奪い、奪われ――そして、裏切り、裏切られていく。
이 전쟁 1개에, 터무니 없는 이야기가 태어나 간다.この戦争一つに、とんでもない物語が生まれていく。
자칫 잘못하면 몇백년으로 계속되어도 이상하지 않은 이 전쟁이지만, 예상보다 빨리 끝을 맞이하고 있었다.下手をすれば何百年と続いてもおかしくないこの戦争だが、予想よりも早く終わりを迎えつつあった。
노우 덴 백작은, 아군인 연합 왕국군에 쫓기고 있었다.ノーデン伯爵は、味方である連合王国軍に追われていた。
3천척에까지 줄어들어 버린 아군.三千隻にまで減ってしまった味方。
뒤쫓아 오는 것은, 연합 왕국군의 2만척이다.追いかけてくるのは、連合王国軍の二万隻だ。
”노우 덴, 너는 우리를 계략(바보) 선반!”『ノーデン、貴様は我々を謀(たばか)ったな!』
”우리들의 아군의 행세를 해, 제국과 손을 잡고 있었다고는!”『我らの味方のふりをして、帝国と手を組んでいたとは!』
”너만은 살려서는 돌려보내지 않아!”『貴様だけは生かしては帰さん!』
귀족, 군인─가족, 친구, 연인을 살해당한 아군으로부터, 집요(집요)추격을 받고 있었다.貴族、軍人――家族、友人、恋人を殺された味方から、執拗(しつよう)な追撃を受けていた。
그것이라고 하는 것도, 노우 덴 백작의 정보가 원인이다.それというのも、ノーデン伯爵の情報が原因だ。
제국군은 내부 분열을 하고 있어, 분산하고 있던 클레오 파벌이 기사회생을 위해서(때문에) 집결하고 있다고 하는 정보를 얻었다.帝国軍は内部分裂をしており、分散していたクレオ派閥が起死回生のために集結しているという情報を得た。
거기를 노리면 된다.そこを狙えばいい。
클레오 파벌을 적대시하는 제국군은, 협력한다─와.クレオ派閥を敵視する帝国軍は、協力する――と。
연합 왕국군도 적을 상당히 깎아, 사기도 높게 이것을 믿었다.連合王国軍も敵を随分と削り、士気も高くこれを信じた。
결과――집결하고 있던 것은 클레오 파벌은 아니고, 도망 다니고 있던 제국의 협력자들이다.結果――集結していたのはクレオ派閥ではなく、逃げ回っていた帝国の協力者たちだ。
연합 왕국이 공격해 대타격을 준 것은 아군이다.連合王国が攻撃して大打撃を与えたのは味方である。
전투후, 무기 탄약을 소모한 연합 왕국군에 덤벼 든 것은――백만척의 클레오 파벌의 함대(이었)였다.戦闘後、武器弾薬を消耗した連合王国軍に襲いかかったのは――百万隻のクレオ派閥の艦隊だった。
그리고, 그 자리에서 티아가 연합 왕국군에 통신을 보냈다.そして、その場でティアが連合王国軍に通信を送った。
”노우 덴 백작, 수고(이었)였다. 너의 덕분에 제국은 승리한다. 포상은 기대하고 있어 좋아”『ノーデン伯爵、ご苦労だった。お前のおかげで帝国は勝利する。褒美は期待していて良いぞ』
살아 남은 카르바 파벌의 귀족이나 군인들.生き残ったカルヴァン派閥の貴族や軍人たち。
그리고, 연합 왕국으로부터도 노우 덴 백작은 적대시되어 버린 것이다.そして、連合王国からもノーデン伯爵は敵視されてしまったのだ。
'왜다. 왜 이런 일에! 연락원은 제대로 확인하고 있었을 것이다! '「何故だ。何故こんなことに! 連絡員はしっかりと確認していたはずだ!」
아군에 쫓기는 노우 덴 백작은, 그 뒤로 3백척까지 줄어든 아군과 함께 영지로 도망가는 것(이었)였다.味方に追われるノーデン伯爵は、その後に三百隻まで減った味方と共に領地へと逃げ帰るのだった。
◇◇
티아의 주위에 모이는 카르바파의 스파이들.ティアの周囲に集まるカルヴァン派のスパイたち。
'-이제 되어. 당신들에게는 감사하고 있어요'「――もういいぞ。貴方たちには感謝しているわ」
그들의 모습이 검은 액체에 휩싸여져 가자, 곧바로 형태를 바꾼다.彼らの姿が黒い液体に包まれていくと、すぐに形を変える。
가면을 붙인 암부들이다.仮面をつけた暗部たちだ。
'리암님의 명령입니다'「リアム様のご命令です」
'비집고 들어간 다른 스파이들도 처리했던'「入り込んだ他のスパイたちも処理しました」
'노우 덴은 역시 배반했어요'「ノーデンはやはり裏切りましたね」
티아는 어금니를 악문다.ティアは奥歯を噛みしめる。
'정말로 리암님을 배반하고 있었다고는――어리석은 남자(이었)였던 원이군요'「本当にリアム様を裏切っていたとは――愚かな男だったわね」
최초의 정보로 이쪽에 아군을 하면, 그 후의 취급도 변했다.最初の情報でこちらに味方をすれば、その後の扱いも変わっていた。
'저 녀석은 반드시 배반한다――리암님의 말씀입니다'「あいつは必ず裏切る――リアム様のお言葉です」
암부가 그렇게 말하면, 티아는'과연은 리암님이예요'라고 말해 미소짓는다.暗部がそう言うと、ティアは「流石はリアム様だわ」と言って微笑む。
'연합 왕국군이 정전협정을 요구해 왔어요. 3개월――의외로 빨랐지요. 그렇지만, 이것으로 리암님에게는 좋은 보고를 할 수 있을 것 같구나. 제국내의 적도 상당히 줄일 수 있던 것'「連合王国軍が停戦協定を求めてきたわ。三ヶ月――意外に早かったわね。でも、これでリアム様にはいい報告が出来そうね。帝国内の敵も随分と減らせたもの」
수로 해 백만 가깝게.数にして百万近く。
대부분이 도망치기 시작해 버렸지만, 전쟁은 승리에 끝났다.多くが逃げ出してしまったが、戦争は勝利に終わった。
카르바파의 귀족이나 군인들이 도망이고, 다소의 피해는 나왔지만 그런데도 만족할 수 있는 결과에 끝나 있다.カルヴァン派の貴族や軍人たちが逃げ出し、多少の被害は出たがそれでも満足できる結果に終わっている。
암부의 한사람이 쿡쿡 웃고 있었다.暗部の一人がクツクツと笑っていた。
'피해는 터무니 없는 수가 되었습니다만'「被害はとんでもない数になりましたがね」
다만, 결과만을 보면――상당한 피해를 받아, 신승이라고 하는 취급일 것이다.ただ、結果だけを見れば――かなりの被害を受けて、辛勝という扱いだろう。
'에서도, 우리의 피해는 적어요. 거기에 승리는 승리, 지요? 적전도망한 함대에게는, 상응하는 벌을 주고 싶어요'「でも、我々の被害は少ないわ。それに勝ちは勝ち、よね? 敵前逃亡した艦隊には、相応の罰を与えたいわ」
제국적으로는 최대한의 승리. 하지만, 리암으로부터 하면 말할 것 없이의 대승리이다.帝国的にはぎりぎりの勝利。だが、リアムからすれば文句なくの大勝利である。
'돌아오면 이것을 이유로 카르바파를 추궁할 수 있어요. -아아, 리암님 승리가 보인다! 그것을 곁에서 지탱하는 것은, 와, , 해! '「戻ればこれを理由にカルヴァン派を追及できるわ。――あぁ、リアム様の勝利が見える! それをお側で支えるのは、わ、た、し!」
망상의 세계에 침낸 티아를 방치해, 암부들은 그림자안에 사라져 가는 것(이었)였다.妄想の世界に浸りだしたティアを放置して、暗部たちは影の中に消えていくのだった。
◇◇
'아, 리암의 패배가 보인다! '「あぁ、リアムの敗北が見える!」
수도별.首都星。
최근이 되어 상태의 좋은 안내인은, 제국군이 심대한 피해를 내면서도 승리한 뉴스를 봐 미소짓고 있었다.最近になって調子の良い案内人は、帝国軍が甚大な被害を出しながらも勝利したニュースを見て微笑んでいた。
'리암의 녀석이 파티에서 놀아 정신나가고 있는 동안에, 제국군은 심대한 피해를 받고 있었다. 이것은 이제(벌써), 책임 문제다'「リアムの奴がパーティーで遊び呆けている間に、帝国軍は甚大な被害を受けていた。これはもう、責任問題だな」
자꾸자꾸 불행하게 되어 가는 리암을 보고 있으면, 안내인은 웃음이 멈추지 않았다.どんどん不幸になっていくリアムを見ていると、案内人は笑いが止まらなかった。
이제(벌써), 항상 웃는 얼굴이다.もう、常に笑顔だ。
몸을 굽는 것 같은 리암의 감사도, 지금은 웃어 허락되어져 버린다.身を焼くようなリアムの感謝も、今は笑って許せてしまう。
어쨌든, 지금의 리암은 항상 격노하고 있다.何しろ、今のリアムは常に激怒している。
영지로부터 도착되는 정보를 (듣)묻고 나서는, 항상 격노다.領地から届けられる情報を聞いてからは、常に激怒だ。
반드시 영지도 큰 일일 것이다.きっと領地も大変なのだろう。
'이제 곧이다. 이제 곧, 리암이 모두를 알아 불행하게 되는'「もうすぐだ。もうすぐ、リアムが全てを知り不幸になる」
스킵을 하면서 수도별을 걸어 다니는 안내인은, 거기에 불행이 있으면 들이 마시고 있었다.スキップをしながら首都星を歩き回る案内人は、そこに不幸があれば吸い込んでいた。
절망한 얼굴의 남자가 골목에 주저앉아 술을 마시고 있었다.絶望した顔の男が路地に座り込み酒を飲んでいた。
'고소! 무엇을 해도 잘 되지 않다. 어째서 내가―'「ちくしょう! 何をやってもうまくいかない。なんで俺が――」
주정뱅이남의 옆을 통과해 안내인은 자신의 영양을 취하기 (위해)때문에 남자의 불행을 빨아 올려 주었다.飲んだくれた男の横を通り過ぎ、案内人は自分の栄養を取るため男の不幸を吸い上げてやった。
', 지금의 남자의 불행은 상당한 물건(이었)였지요. 응, 오늘도 불행이 맛있닷! '「お、今の男の不幸はなかなかの物でしたね。う~ん、今日も不幸がおいしいっ!」
그러자, 남자의 가슴 포켓에 들어 있는 단말에 통신이 들어갔다.すると、男の胸ポケットに入れてある端末に通信が入った。
남자가 무뚝뚝하게 대답을 하고 있다.男が無愛想に返事をしている。
'뭐야!? 어차피 나 같은 것─네!? 사, 사실인 것인가? 귀족님에게 마음에 들었어? 나의 디자인한 옷이!? '「何だよ!? どうせ俺なんか――え!? ほ、本当なのか? 貴族様に気に入られた? 俺のデザインした服が!?」
이것까지 울지 않고 날지 않고의 디자이너(이었)였던 남자에게, 아무래도 의뢰가 온 것 같다.これまで鳴かず飛ばずのデザイナーだった男に、どうやら依頼が来たようだ。
그것도, 꽤 고액의 보수의 일이다.それも、かなり高額な報酬の仕事である。
안내인은 행복하게 흥미가 없다.案内人は幸福に興味がない。
'불행을 빨아 올리면 언제나 이것이다. 하아~, 싫다, 싫다. 빨리 리암을 불행하게─아니, 행복하게 해 주지 않으면 안 된다'「不幸を吸い上げるといつもこれだ。はぁ~、ヤだ、ヤだ。さっさとリアムを不幸に――いや、幸福にしてやらないといけないな」
자신이 리암을 행복하게 하면 할 정도로, 리암이 불행하게 되어 간다.自分がリアムを幸福にすればするほどに、リアムが不幸になっていく。
오늘도 안내인은, 불행을 모아 리암을 행복하게 하려고 활동하고 있었다.今日も案内人は、不幸を集めてリアムを幸福にしようと活動していた。
안내사람이 떨어져 가면, 골목에 놓여진 쓰레기통의 뒤로부터 개가 한마리――안내인의 모습을 봐 고개를 갸웃하고 있었다.案内人が離れていくと、路地に置かれたゴミ箱の裏から犬が一匹――案内人の姿を見て首をかしげていた。
취하고 있던 남자 쪽은, 새로운 일에 의욕을 나타내고 있다.酔っていた男の方は、新しい仕事に意欲を示している。
'밴 필드 백작의 부인과 시녀? 그 두 명의 드레스를 디자인하면 된다!? 몇벌이야? -최악(이어)여도 10벌!? 보, 보수는!? -한다! 10벌에서도 20벌에서도 만든다! 좋았다. 이것으로 가족을 부양할 수 있는'「バンフィールド伯爵のご夫人と侍女? その二人のドレスをデザインすればいいんだな!? 何着だ? ――最低でも十着!? ほ、報酬は!? ――やる! 十着でも二十着でも作る! よかった。これで家族を養える」
디자이너는 눈물을 흘려 기쁨─그리고, 달리기 시작한다.デザイナーは涙を流し喜び――そして、走り出す。
개는――그 디자이너를 뒤따라 가는 것(이었)였다.犬は――そのデザイナーについていくのだった。
크라우스( ;∀;)'동료가 모두 심해서, 위가 아픕니다'クラウス( ;∀;)「同僚がみんな酷くて、胃が痛いです」
브라이언(′;ω;`)'위통 동료 크라우스전이 핀치로 괴롭습니다'ブライアン(´;ω;`)「胃痛仲間のクラウス殿がピンチで辛いです」
모니카(˚∀˚)'에서도 나는 아프지 않다! 오히려 절호조예요! 치킨 자식이 활약하는 세분스 9권은, 오늘 발매니까요! 여러분, 서점이나 통신 판매 사이트에 고예요! 전자 서적판도 있으니까, 전자 서적파의 독자씨도 안심해 주세요'モニカ( ゜∀゜)「でも私は痛くない! むしろ絶好調ですよ! チキン野郎が活躍する セブンス9巻 は、本日発売ですからね! みなさん、書店や通販サイトにゴーですよ! 電子書籍版もありますから、電子書籍派の読者さんもご安心ください」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bTlqeDJ4b2NwOGRubHNt
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXp6NHdtYnF0N29rNHds
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cThwbWUxcTkydDBiMWlq
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MTltaGUwdWtjZ2V0NTNq
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/94/