나는 성간국가의 악덕 영주! - 승리의 방정식

승리의 방정식勝利の方程式
'아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 5권'호평 발매중!? 2월 7일(금)코미컬라이즈 17화 갱신 예정!「乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です 5巻」好評発売中! ←2月7日(金)コミカライズ17話更新予定!
'세분스 9권'호평 발매중!? 코미컬라이즈 기획 진행중!「セブンス 9巻」好評発売中! ←コミカライズ企画進行中!
'고도의 학원 미궁'2월 5일 발매 예정! 소설가가 되자 미게재 작품!!「孤島の学園迷宮」2月5日発売予定! 小説家になろう未掲載作品!!
-어? 조금 이상하지 않을까?――あれ? ちょっとおかしくないだろうか?
리암을 추적할 수 있던 상황에 있는 중, 다양하게 확인을 하고 있는 안내인은 고개를 갸웃한다.リアムが追い詰められた状況にある中、色々と確認をしている案内人は首をかしげる。
리암이 괴로워하고 있다――초조를 느끼고 있는 것은 틀림없다.リアムが苦しんでいる――焦りを感じているのは間違いない。
격렬한 분노를 느끼고 있는 것도 전해져 온다.激しい怒りを感じているのも伝わってくる。
최근에는 바쁜 듯이 하면서도 주위에는 놀아 정신나가 보이고 있다.最近は忙しそうにしながらも周囲には遊び呆けて見せている。
원정군은 승리했지만, 꽤 소모하고 있다.遠征軍は勝利したが、かなり消耗している。
클레오 파벌은 약체화 하고 있을 것이지만――이전보다 결속이 강해지고 있는 기분이 들지 않을 수 없다.クレオ派閥は弱体化しているはずなのだが――以前よりも結束が強まっている気がしてならない。
'기분탓일까? 아니, 기다려! '「気のせいだろうか? いや、待て!」
여기서 안내인은 깨달았다.ここで案内人は気が付いた。
'그런가――아직 리암에게로의 지원이 부족한 것인지! '「そうか――まだリアムへの支援が足りないのか!」
괴로워하고 있는 상황에는 몰아넣었지만, 리암에게는 이것까지 몇번이나 열탕을 먹게 되어 왔다.苦しんでいる状況には追い込んだが、リアムにはこれまで何度も煮え湯を飲まされてきた。
그런 리암이, 이 정도로 넘어뜨릴 수 있다면 노고는 없다.そんなリアムが、この程度で倒せるなら苦労はない。
자신의 노력이 부족하기 때문에 불안하게 느끼고 있을 뿐이다, 라고 결론에 이르렀다.自分の努力が足りないので不安に感じているだけだ、と結論に至った。
' 좀 더――좀 더 리암을 행운으로 하기 위해서(때문에) 움직이면 좋은 것인지! 하, 하지만, 정말로 그런 것일까? 나는 뭔가 큰 실수를 하고 있는 것은 아닐까? '「もっと――もっとリアムを幸運にするために動けばいいのか! だ、だが、本当にそうなのだろうか? 私は何か大きな間違いをしているのではないだろうか?」
고민하는 안내인.悩む案内人。
문득, 리암을 죽이기 위해서(때문에) 기른 두 명의 일이 마음에 걸린다.ふと、リアムを殺すために育てた二人のことが気に掛かる。
이전, 유리시아를 지원했을 때에는 배신당한 것이다.以前、ユリーシアを支援した時には裏切られたのだ。
이번도 실패하고 있지 않을까 초조해 하기 시작한다.今回も失敗していないかと焦り始める。
곧바로 조사해 보려고 하지만, 이전보다 힘이 쇠약해지고 있었다.すぐに調べてみようとするが、以前よりも力が衰えていた。
힘을 되찾으면, 곧바로 리암을 지원하고 있었기 때문이다.力を取り戻せば、すぐにリアムを支援していたからだ。
그렇다면, 어찌 된 영문인지 리암이 괴로워한다.そうすると、どういうわけかリアムが苦しむ。
리암을 불행하게 하기 위해(때문), 오늘도 흙탕물을 훌쩍거려 살아남고――리암을 행운으로 한다.リアムを不幸にするため、今日も泥水をすすって生き延び――リアムを幸運にする。
여력이 그다지 없는 안내인이, 조사를 할 때는――떨어지고 있는 신문지를 줍는다.余力のあまりない案内人が、調べ物をするときは――落ちている新聞紙を拾う。
그렇다면, 자신이 요구한 정보가 게재되고 있다.そうすると、自分が求めた情報が掲載されているのだ。
갖고 싶은 정보를 끌어 들이고 있다.欲しい情報を引き寄せている。
'구! 리암을 지원하기 위해서 힘을 너무 사용했다. 이전에는 좀 더 간단하게 정보가 모였다고 하는데'「くっ! リアムを支援するために力を使いすぎた。以前はもっと簡単に情報が集まったというのに」
분해하면서도, 기사를 읽는다.悔しがりながらも、記事を読む。
그러자, 전자 페이퍼에는 름봉의 동영상이 재생되고 있었다.すると、電子ペーパーには凜鳳の動画が再生されていた。
”동문선배 보고 있다~. 지금부터, 내가 죽이러 간다”『兄弟子見てる~。今から、僕が殺しに行くよ』
배경은 크루단류의 당주나 수제자들이 넘어져, 피바다가 되어 있었다.背景はクルダン流の当主や高弟たちが倒れ、血の海になっていた。
웃는 얼굴로 리암을 죽이러 가면 선언하는 근처에, 안내인은 광기를 감지해 가슴이 따뜻해진다.笑顔でリアムを殺しに行くと宣言する辺りに、案内人は狂気を感じ取り胸が温かくなる。
'아~, 뭐라고 순수한 광기. 이 녀석이라면 반드시 리암을─어? 한사람 없구나? '「あ~、何と純粋な狂気。こいつならきっとリアムを――あれ? 一人いないな?」
페이지를 넘겨 찾으면, 아무래도 또 한사람은 아렌 검술의 총본산을 휩쓸고 있었다.ページをめくって探せば、どうやらもう一人はアーレン剣術の総本山を荒らし回っていた。
'확실히 비장의 카드를 길렀는지. 안사, 나는 너를 믿고 있었어'「しっかり切り札を育てたか。安士、私はお前を信じていたぞ」
벌써 제국에는 없는 안사에게, 안내인은 감사의 기분으로 가득하다.すでに帝国にはいない安士に、案内人は感謝の気持ちでいっぱいだ。
'모두가 끝나면, 특별히 너도 불행하게 해 주자. 너가 리암을 강하게 기르지 않으면, 아무 문제도 없었던 것이니까'「全てが終われば、特別にお前も不幸にしてやろう。お前がリアムを強く育てなければ、何の問題もなかったのだからな」
경쾌한 발걸음으로 이 장을 떠나는 안내인은, 전자 페이퍼를 내던졌다.軽やかな足取りでこの場を去る案内人は、電子ペーパーを放り投げた。
지면에 떨어진 그것을 보는 것은, 반투명인 개다.地面に落ちたそれを見るのは、半透明な犬だ。
기사를 응시해 그것을 줍자마자 얼굴을 올리고 어딘가로 향한다.記事を見つめ、それを拾うとすぐに顔を上げどこかへと向かう。
◇◇
원정군의 승리를 축하하는 파티 회장.遠征軍の勝利を祝うパーティー会場。
그 대기실에서 느긋하게 쉬는 나는, 쿠라베 상회의 엘리엇과 이야기를 하고 있었다.その控え室でくつろぐ俺は、クラーベ商会のエリオットと話をしていた。
'오늘의 파티는 원정군의 승리 축하회로 변경, 입니까? '「今日のパーティーは遠征軍の祝勝会に変更、ですか?」
엘리엇은, 원정군의 완전 승리─달랐다.エリオットは、遠征軍の完全勝利――違った。
나의 완전 승리를 축하하기 위해서(때문에), 황금이든지 비싼 술을 이래도일까하고 반입해 왔다.俺の完全勝利を祝うために、黄金やら高い酒をこれでもかと持ち込んできた。
이런, 눈에 보인 아첨은 정말 좋아하다.こういう、目に見えたごますりは大好きだ。
'우리로 마음대로 축하할 뿐(만큼). 티아가 말하려면 제국의 피해도 크다. 연합 왕국은 강적(이었)였다고 한다'「俺たちで勝手に祝うだけさ。ティアが言うには帝国の被害も大きい。連合王国は強敵だったそうだ」
히죽히죽 하면서 말하면, 엘리엇에도 전해진 것 같다.ニヤニヤしながら言ってやれば、エリオットにも伝わったようだ。
'그러한 강적을 깬 클레오 전하는, 반드시 계승권도 융통 오르겠지요. 하는 김에 말하면, 이 위기에 책임을 강압해 도망치기 시작한 황태자 전하의 입장이 나빠지는'「そのような強敵を打ち破ったクレオ殿下は、きっと継承権も繰り上がるでしょうね。ついでに言えば、この危機に責任を押しつけて逃げ出した皇太子殿下のお立場が悪くなる」
'끝나고 보면 나의 승리(이었)였구나. -그래서, 카르바의 움직임은? '「終わってみれば俺の勝ちだったな。――それで、カルヴァンの動きは?」
'주위는 초조해 하고 있는 모습입니다만, 본인은 침착하고 있네요. 침착하고 있도록(듯이) 보이게 하고 있는지도 모릅니다만'「周囲は焦っている様子ですが、本人は落ち着いていますね。落ち着いているように見せているのかもしれませんが」
빨리 초조해 해 움직임을 보여 주었으면 하는 것이다.さっさと焦って動きを見せて欲しいものだ。
카르바가 움직이지 않는 것이, 나에게 있어서는 제일 곤란하다.カルヴァンが動かないのが、俺にとっては一番困る。
하지만, 카르바파의 전력을 이번은 크게 깎을 수 있었군.だが、カルヴァン派の戦力を今回は大きく削れたな。
자파파벌을 강화 할 수 있었던 것도 좋다.自派閥を強化出来たのもいい。
영주들에게 돈을 빌려 주어, 영향력을 가질 수 있었던 것도 좋았다.領主たちに金を貸して、影響力を持てたのも良かった。
악덕 영주답게 고리대금과 같은 흉내를 내고 싶기도 하지만, 클레오 파벌은 악인들의 모임이다.悪徳領主らしく高利貸しのような真似をしたくもあるが、クレオ派閥は悪人共の集まりだ。
나쁜 녀석들은, 나쁜 녀석들로 협력해야 하는 것이다.悪い奴らは、悪い奴らで協力するべきである。
싸우는 것은 여유가 되어있고로부터.争うのは余裕が出来てから。
카르바를 질질 끌어 내릴 때까지는, 얌전하게 해 두자.カルヴァンを引きずり下ろすまでは、大人しくしておこう。
대기실에서 엘리엇과 이야기를 하고 있으면, 지친 얼굴의 워레스가 방에 들어 왔다.控え室でエリオットと話をしていると、疲れた顔のウォーレスが部屋に入ってきた。
'리암, 큰 일이다! '「リアム、大変だ!」
'어떻게 했어? 파티의 준비는 끝났는지? '「どうした? パーティーの準備は終わったのか?」
뭔가 푸른 얼굴을 해 초조해 하고 있었으므로, 일단은 이야기를 들어 준다.何やら青い顔をして焦っていたので、一応は話を聞いてやる。
'그 파티가 문제다! 갑자기 원정군의 승리를 축하하기 위한 승리 축하회로 변경했을 것이다? 부족한 것이 많다. 아니, 거의 준비의 재시도야! '「そのパーティーが問題なんだ! 急に遠征軍の勝利を祝うための祝勝会に変更しただろ? 足りない物が多い。いや、ほとんど準備のやり直しだよ!」
'무엇이라면!? '「何だと!?」
이 내가, 기분으로 파티의 내용을 변경해 그 후의 일을 생각하지 않았었다.俺としたことが、気分でパーティーの内容を変更してその後のことを考えていなかった。
워레스가 머리를 움켜 쥐고 있다.ウォーレスが頭を抱えている。
'안된다. 모처럼의 승리를 축하하는데 저것이 없다니! '「駄目だ。せっかくの勝利を祝うのにアレがないなんて!」
지금의 워레스는 내가 즐기기 위한 파티를 관리하고 있다.今のウォーレスは俺が楽しむためのパーティーを取り仕切っている。
이전보다 믿음직해진 친구를 앞에, 나는 엘리엇을 보았다.以前よりも頼もしくなった友人を前に、俺はエリオットを見た。
'엘리엇, 부족한 것을 곧바로 준비해라'「エリオット、足りない物をすぐに用意しろ」
'맡겨 주세요. 그러나, 갑작스러운 이야기이라면, 역시 문제는 예산에―'「お任せください。しかし、急な話ですと、やはり問題はご予算に――」
'바보자식! 나의 파티다! 그런 것, 다소 사도 문제 없다! '「馬鹿野郎! 俺のパーティーだぞ! そんなの、幾らかかっても問題ない!」
젠장! 이 내가 방심하고 있었다.くそっ! 俺としたことが油断していた。
어쨌든, 지금은 이 위기를 극복하기 위해서(때문에), 워레스와 엘리엇과 협력하지 않으면 안 된다.とにかく、今はこの危機を乗り切るために、ウォーレスとエリオットと協力しなければならない。
워레스는 지친 얼굴을 하고 있다.ウォーレスは疲れた顔をしている。
'파티 회장의 비품도 거의 바꿔 넣지 않으면. 이대로라면, 전승회에 적당하지 않아'「パーティー会場の備品もほとんど入れ替えないと。このままだと、戦勝会に相応しくないよ」
워레스를 보고 있다고 생각한다.ウォーレスを見ていると思う。
파티를 위해서(때문에) 여기까지 진지하게 고민하고 있다.パーティーのためにここまで真剣に悩んでいる。
세상으로부터 보면, 쓸데없는 재능에 생각될 것이다.世間から見れば、無駄な才能に思えるだろう。
하지만, 나는 이 녀석을 평가하고 있었다.だが、俺はこいつを評価していた。
-이 녀석, 훌륭하게 되었군.――こいつ、立派になったな。
주운 것은 악덕 영주적으로 정답(이었)였다.拾ったのは悪徳領主的に正解だった。
파티를 즐긴다고 하는 악덕 영주다움을 실현하기 위해서는, 워레스의 재능이 필요했던 것이다.パーティーを楽しむという悪徳領主らしさを実現するためには、ウォーレスの才能が必要だったのだ。
워레스를 주운 그 때의 나에게'자주(잘) 했다! '라고 전하고 싶다.ウォーレスを拾ったあの時の俺に「よくやった!」と伝えたい。
◇◇
그 무렵, 후궁에서는 카르바의 바탕으로 중심이 된 귀족들이 모여 있었다.その頃、後宮ではカルヴァンのもとに主立った貴族たちが集まっていた。
상당히 초조해 하고 있다.随分と焦っている。
'전하! 일부의 사람들이, 밴 필드 백작에의 습격을 계획하고 있습니다'「殿下! 一部の者たちが、バンフィールド伯爵への襲撃を計画しております」
'-그것은 곤란해 버렸군요'「――それは困ってしまったね」
카르바도 이번(뿐)만은 정말로 곤란해 하고 있었다.カルヴァンも今回ばかりは本当に困っていた。
'움직인 것은 누군가인? '「動いたのは誰かな?」
'원정군에서 전사한 귀족들의 친족입니다. 안에는 후계자를 잃은 사람들도 있습니다. 이대로 방치는 할 수 없으면 좋은, 파벌로부터 탈퇴하고서라도 복수하면 씩씩거리고 있습니다'「遠征軍で戦死した貴族たちの親族です。中には跡取りを失った者たちもいます。このまま放置は出来ぬといい、派閥から脱退してでも復讐すると息巻いております」
카르바의 파벌은 크다.カルヴァンの派閥は大きい。
그 중에는, 짧은 생각[短慮]인 귀족들도 여럿 있었다.その中には、短慮な貴族たちも大勢いた。
그것들을 관리하는 것도 큰 일이다.それらを取り仕切るのも大変だ。
특히, 이번은 친족을 잃은 귀족들도 많다.特に、今回は親族を失った貴族たちも多い。
그들중에 정말로 친족의 죽음을 슬퍼하고 있는 사람은 적을 것이다.彼らの中に本当に親族の死を悲しんでいる者は少ないだろう。
본심은 가명을 손상시킬 수 있었다, 라고 생각하고 있는 사람이 대부분이다.本音は家名を傷つけられた、と思っている者が大半だ。
게다가, 상당한 수의 함정이 없어지고 있다.それに、かなりの数の艦艇が失われている。
대손해를 허락할 수 없는 사람도 있다.大損害を許せない者もいる。
(본심에서는 멈추고 싶지만, 이 흐름을 멈추면――그들이 다음에 불만의 창 끝[矛先]을 향하는 것은 나일 것이다)(本音では止めたいが、この流れを止めれば――彼らが次に不満の矛先を向けるのは私だろうね)
지금은 리암에 분노의 창 끝[矛先]을 향하여 있지만, 무리하게 말리면 이번은 카르바를 원망하기 시작할 것이다.今はリアムに怒りの矛先を向けているが、無理に押しとどめれば今度はカルヴァンを恨み出すだろう。
이길 수 있다고 했는데!勝てると言ったのに!
절대로 괜찮다고 생각했는데!絶対に大丈夫だと思ったのに!
이 손해를 어떻게 해 주는 것이다!この損害をどうしてくれるんだ!
-참가한 것은 자신들이지만, 그 불합리한 분노의 창 끝[矛先]을 향하는 상대를 그들은 요구하고 있다.――参加したのは自分たちなのだが、その理不尽な怒りの矛先を向ける相手を彼らは求めているのだ。
도리는 아니다.理屈ではない。
감정의 이야기다.感情の話だ。
귀족들중에는, 자제심의 약한 사람들이 많다.貴族たちの中には、自制心の弱い者たちが多い。
그것은 저택에서 이기적임 마음껏에 길러지기 때문이다.それは屋敷でわがまま放題に育てられるからだ。
유년 학교나 군대인 정도는 교정되지만, 그것도 완전하지 않다.幼年学校や軍隊である程度は矯正されるが、それも完全ではない。
착실한 귀족들도 불쾌한 얼굴을 하고 있다.まともな貴族たちも苦々しい顔をしている。
'이 소중한 때에'「この大事な時に」
'녀석들에게는 그것을 모르는 것'「奴らにはそれが分からないのさ」
'이지만, 여기서 녀석들이 뭔가 문제를 일으키면, 황태자 전하의 입장이―'「だが、ここで奴らが何か問題を起こせば、皇太子殿下のお立場が――」
카르바는 작게 한숨을 토했다.カルヴァンは小さく溜息を吐いた。
'-그들의 탈퇴를 인정하자'「――彼らの脱退を認めよう」
'황태자 전하, 좋습니까? 파벌을 빠졌다고는 해도, 그들이 귀찮음을 일으키면 전하의 입장이 위험해집니다'「皇太子殿下、よろしいのですか? 派閥を抜けたとは言え、彼らが面倒を起こせば殿下のお立場が危うくなります」
'오히려, 귀찮은 무리를 내쫓을 수 있다고 생각해야 한다. 우리의 파벌은 너무 커졌다. 리암군과 싸우기 위해서(때문에)도, 파벌을 정리하지 않겠는가'「むしろ、厄介な連中を追い出せると考えるべきだね。我々の派閥は大きくなりすぎた。リアム君と戦うためにも、派閥を整理しようじゃないか」
귀족들은 서로 수긍해, 그리고 방을 나간다.貴族たちはうなずき合い、そして部屋を出ていく。
카르바는 아무도 없게 된 것을 확인하면, 손가락을 울리는 것(이었)였다.カルヴァンは誰もいなくなったことを確認すると、指を鳴らすのだった。
그러자, 공중에 도깨비불이 출현한다.すると、空中に鬼火が出現する。
불의 구슬이 부풀어 올라, 그리고 사람의 형태가 되면 몸집이 큰 인물이 카르바의 앞에 무릎을 꿇었다.火の玉が膨らみ、そして人の形になると大柄な人物がカルヴァンの前に膝をついた。
그 모습은 닌자이며, 이전에 쿠크리들과 싸운 사람들보다 위가 위인 것이나 장식품을 몸에 익히고 있다.その姿は忍者であり、以前にククリたちと戦った者たちよりも位が上なのか装飾品を身につけている。
'-부르심으로? '「――お呼びで?」
'바보들이 소란을 일으키는 것 같다. 찬스가 있으면, 리암군의 암부를 깎으세요. 그리고, 리암군의 암부의 정보는 얻을 수 있었는지? '「馬鹿共が騒ぎを起こすようだ。チャンスがあれば、リアム君の暗部を削りなさい。それから、リアム君の暗部の情報は得られたかな?」
닌자가 한 장의 수리검을 벽에 던지면, 불길이 두루마리의 형태로 바뀌어 퍼졌다.忍者が一枚の手裏剣を壁に投げると、炎が巻物の形に変わって広がった。
거기에는 쿠크리들의 정보가 기록되고 있다.そこにはククリたちの情報が記されている。
'우리들이 일족의 기록에 의하면, 2천 년전에 멸해진 그림자의 일족은 아닐까 생각됩니다'「我らが一族の記録によれば、二千年前に滅ぼされた影の一族ではないかと思われます」
'그림자의 일족? '「影の一族?」
'2천 년전에, 당시의 황제 폐하를 시중들고 있던 암부의 1 조직입니다. 그림자의 일족이란, 그렇게 불리고 있을 뿐입니다. 진정한 이름은 불명합니다'「二千年前に、当時の皇帝陛下に仕えていた暗部の一組織です。影の一族とは、そう呼ばれているだけです。本当の名前は不明です」
'2천 년전이라고 말하면, 너희들과 같은 암부가 활약했던 시대구나. 그들을 밴 필드가가 숨겨두고 있었던가? '「二千年前と言えば、君たちのような暗部が活躍した時代だね。彼らをバンフィールド家が匿っていたのかな?」
'아니오'「いいえ」
'다른지? '「違うのかい?」
닌자의 두령이 다음의 수리검을 던지면, 한사람의 그림자의 일족의 사람이 나타난다.忍者の頭領が次の手裏剣を投げると、一人の影の一族の者が映し出される。
그것은 쿠크리(이었)였다.それはククリだった。
'당시, 가장 두려워해진 남자입니다. 황제 폐하를 위해서(때문에) 일해, 최후는 돌로 되고 부수어졌다고도 썩었다고도 소문되고 있었던'「当時、もっとも恐れられた男です。皇帝陛下のために働き、最後は石にされ砕かれたとも朽ちたとも噂されておりました」
'-그 인물이 살아 있었다, 라고? 그것보다, 누군가가 기술을 계승해 왔다고 하는 (분)편이 진실미는 있군요'「――その人物が生きていた、と? それよりも、誰かが技を受け継いできたという方が真実味はあるね」
'그것은 없습니다'「それはありません」
'왜야? '「何故だい?」
'녀석들의 일족은, 다른 조직이 근절로 했습니다. 우리의 선조도 참가하고 있습니다. 한사람도 남긴데─그것이, 당시의 황제 폐하의 말씀(이었)였습니다'「奴らの一族は、他の組織が根絶やしにしました。我々の先祖も参加しております。一人も残すな――それが、当時の皇帝陛下のお言葉でした」
당시의 황제는 현역의 쿠크리들을 모음석으로 바꾸어, 살아 남고 있던 일족은 몰살로 하고 있었다.当時の皇帝は現役のククリたちを集め石に変え、生き残っていた一族は皆殺しにしていた。
그 상태로 살아남았다고는 생각하기 어렵고, 만일 살아남고 있었다고 해도 기술을 계승해 올 수 있었다고는 생각되지 않는다.その状態で生き延びたとは考えにくく、仮に生き延びていたとしても技を受け継いでこられたとは思えない。
쿠크리나 두령들과 같은 암부를 육성하기 위해서는, 이만 저만의 재력으로는 어쩔 도리가 없는 것이다.ククリや頭領たちのような暗部を育成するためには、並大抵の財力ではどうにもならないのだ。
'전하――녀석들은 이 후궁의 일도 다 알고 있습니다'「殿下――奴らはこの後宮のことも知り尽くしております」
'귀찮다. 2천 년전과는 변하겠지만, 그들 밖에 모르는 통로에서도 남아 있으면 큰 일이다'「厄介だね。二千年前とは変わっているだろうが、彼らしか知らない通路でも残っていたら大変だ」
궁전은 몇번이나 공사를 되고 있지만, 가끔 낡은 유적과 같은 장소가 발견되는 일이 있다.宮殿は何度も工事をされているが、時に古い遺跡のような場所が発見されることがある。
시대와 함께 잊고 떠나진 장소도 많다.時代と共に忘れ去られた場所も多い。
'조사해에 의하면, 부활한 녀석들은 당시의 힘을 그대로 남기고는 있습니다. 그러나, 그 수는 적은'「調べによれば、復活した奴らは当時の力をそのままに残してはいます。しかし、その数は少ない」
우수한 것이긴 하지만, 수가 적다고 하는 디메리트가 있었다.優秀ではあるが、数が少ないというデメリットがあった。
(무리하게 싸우지 않아도, 이쪽이 유리한 것이긴 하다. -하지만)(無理に戦わなくとも、こちらの方が有利ではある。――だが)
당시의 전설의 암부가 소생했다는 것은, 카르바라고 해도 온화한 것은 있을 수 없었다.当時の伝説の暗部が蘇ったというのは、カルヴァンとしても穏やかではいられなかった。
'-그들을 지울 수 있을까나? '「――彼らを消せるかな?」
카르바의 말에, 두령은 불길이 되어 무산 한다.カルヴァンの言葉に、頭領は炎となり霧散する。
'뜻'「御意」
◇◇
리암 주최의 파티 회장.リアム主催のパーティー会場。
거기에 설치된 일상 생활 용품안에는, 리암들을 습격하기 위해서 귀족이 고용한 난폭한 사람들이 숨어 있었다.そこに設置された調度品の中には、リアムたちを襲撃するために貴族の雇った荒くれ者たちが隠れていた。
'귀족님이라고 말하는 것은 매일 파티인가'「貴族様って言うのは毎日パーティーかよ」
'하룻밤에 서민이 일생 호유[豪遊] 할 수 있는 금액이 바람에 날아가는 것 같은거야'「一晩で庶民が一生豪遊できる金額が吹き飛ぶらしいぜ」
'최대한 즐기면 좋은 거야. 그대로, 우리가 매장해 주는'「精々楽しめばいいさ。そのまま、俺たちが葬ってやる」
큰돈을 얻기 위해서(때문에) 지원한 남자들은, 숨을 죽이고 있었다.大金を得るために志願した男たちは、息を潜めていた。
파티 회장에 옮겨지는 일상 생활 용품에 기어든 것이다.パーティー会場に運ばれる調度品に潜り込んだのだ。
본래라면 발견될 것이다.本来なら見つかるだろう。
그러나, 여기에 오기까지 많은 귀족들에게 지원을 받고 있다.しかし、ここに来るまでに大勢の貴族たちに支援を受けている。
준비는 완벽했다.準備は完璧だった。
다만, 밖의 모습은 안보인다.ただ、外の様子は見えない。
일상 생활 용품에 카메라도 설치한 것이지만, 파티 개시까지는 옷감을 씌여지고 있기 (위해)때문에 밖을 확인 할 수 없었다.調度品にカメラも設置したのだが、パーティー開始までは布をかぶせられているため外を確認できなかった。
남자들이 집어넣어진 좁은 장소는, 때때로 덜컹덜컹움직이고 있다.男たちが押し込められた狭い場所は、時折ガタガタと動いている。
'조금 전부터 자주(잘) 움직인데'「さっきからよく動かすな」
'눈치채졌는지? '「気付かれたのか?」
'눈치채지면 그 순간에 쏘아 죽여져 끝이다. 뭔가 변경이 있었다이겠지'「気付かれたらその瞬間に撃ち殺されて終わりだ。何か変更があったんだろ」
자신들 만이 아니다.自分たちだけではない。
여럿이 파티에 잠입하고 있다.大勢がパーティーに忍び込んでいる。
리암은 죽일 수 없어도, 반드시 큰 피해를 낼 수 있을 것.リアムは殺せなくても、きっと大きな被害が出せるはず。
그렇게 믿고 있었다.そう信じていた。
사실, 실패해 잡히면, 죽은 (분)편이 마시라고 생각되는 벌이 기다리고 있을 것이다.事実、失敗して捕らえられれば、死んだ方がマシと思える罰が待っているだろう。
그들은 잡힐 정도라면 자폭할 생각(이었)였다.彼らは捕まるくらいなら自爆するつもりだった。
그렇게 되면, 싫어도 피해가 나온다.そうなれば、嫌でも被害が出る。
흔들림이 수습되어, 파티 개시까지의 시간을 기다린다.揺れが収まり、パーティー開始までの時間を待つ。
그러나, 전혀 옷감을 제외하지 않는다.しかし、一向に布を外さない。
'-혹시, 일상 생활 용품을 밖에 냈는지? '「――もしかして、調度品を外に出したのか?」
'똥! 어이, 밖에 나오겠어. 회장은 가까울 것이다! '「くそっ! おい、外に出るぞ。会場は近いはずだ!」
'다른 무리에게도 연락해라! '「他の連中にも連絡しろ!」
남자들이 밖으로 뛰쳐나오면――거기는 어딘가의 창고(이었)였다.男たちが外へと飛び出すと――そこはどこかの倉庫だった。
잠입한 다른 남자들도 밖으로 뛰쳐나와, 아연하게로 하고 있다.忍び込んだ他の男たちも外へと飛び出し、唖然としている。
', 뭐야? '「な、何だ?」
'도대체 어떻게 되어 있지? '「いったいどうなっているんだ?」
', 그것보다, 빨리 회장에 탑승해라! '「そ、それより、早く会場に乗り込め!」
남자들이 밖으로 나오지만, 거기는 회장으로부터 상당히 멀어진 창고(이었)였다.男たちが外へと出るが、そこは会場から随分と離れた倉庫だった。
몹시 서둘러 회장에 향하려고 하지만, 거기를 경비하고 있던 리암의 기사단에 발견되어 전원이 사살해졌다.大急ぎで会場に向かおうとするが、そこを警備していたリアムの騎士団に見つかって全員が射殺された。
어린 나무짱(˚∀˚)'내가 등장하지 않는 것뿐으로 걱정하는 독자씨가 있는 사실을 좀 더 중요시해! 그래, 내가 이 뒷말의 아이돌! 피 비릿한 아이돌 따위에 지지 않기 때문에! 나의 활약한다”아가씨 게이 세계는 모브에 어려운 세계입니다 5권”은 호평 발매중이야. 나도 활약하기 때문에 읽어! '若木ちゃん( ゜∀゜)「私が登場しないだけで心配する読者さんがいる事実をもっと重要視して! そう、私がこの後書きのアイドル! 血生臭いアイドルなんかに負けないんだから! 私の活躍する『乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です 5巻』は好評発売中よ。私も活躍するから読んでね!」
어린 나무짱(˚말˚)'5권의 나에게 대사 같은거 없지만'若木ちゃん( ゜言゜)「5巻の私に台詞なんてないけど」
브라이언(′;ω;`)'피 비릿한 아이돌과 촌스러운 아이돌...... 어느 쪽인지를 선택하지 않으면 안 되는 입장이, 괴로운거예요'ブライアン(´;ω;`)「血生臭いアイドルと、泥臭いアイドル……どちらかを選ばなければならない立場こそが、辛いですぞ」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGh6aWFhbDE1NHhvcjd5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGF1a20zeDR0emhzOWd4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2Q4YTdvcHhvYWpuanJi
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anJ0ZjNrNHo5OGU3ZGgw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/97/