나는 성간국가의 악덕 영주! - 참함

참함斬艦
오늘은'고도의 학원 미궁'의 발매일!本日は「孤島の学園迷宮」の発売日!
소설가가 되자 미게재 작품이므로, LINE 앱이나 서적판의 구입으로 읽을 수가 있습니다.小説家になろう未掲載作品ですので、LINEアプリか書籍版のご購入で読むことが出来ます。
학생들이 기억을 잃어, 눈을 뜬다고 모르는 고도에 있는 학원에서 눈을 뜨는 곳으로부터 스타트 하는 작품입니다.学生たちが記憶を失い、目を覚ますと知らない孤島にある学園で目を覚ますところからスタートする作品です。
고도로부터의 개방 조건은, 섬에 있는 던전을 공략하는 것.孤島からの開放条件は、島にあるダンジョンを攻略すること。
낯선 클래스메이트들과 던전을 공략하는 주인공의 이야기가 되고 있습니다.見知らぬクラスメイトたちとダンジョンを攻略する主人公の物語となっております。
싫은 기색을 느껴 밖에 나와 보면, 하늘에 떠올라 있던 것은 전함(이었)였다.嫌な気配を感じて外に出て見れば、空に浮かんでいたのは戦艦だった。
'수도별의 하늘에 전함은 너무 했군. 카르바, 암살은 좀 더 스마트하게 해야 해'「首都星の空に戦艦はやり過ぎたな。カルヴァン、暗殺はもっとスマートにするべきだよ」
주위를 보면, 쿠크리들암부가 싸우고 있었다.周囲を見れば、ククリたち暗部が戦っていた。
파티 회장의 분위기는 최악이다.パーティー会場の雰囲気は最悪だ。
모두가 무서워해 버리고 있다.皆が怯えてしまっている。
그리고, 밖에 나온 나에게 향해, 적이 덤벼 들어 왔다.そして、外に出てきた俺に向かって、敵が襲いかかってきた。
그것을 쿠크리의 부하가 말리러 들어가――그대로 자폭한다.それをククリの部下が止めに入り――そのまま自爆する。
나를 위해서(때문에) 죽었다.俺のために死んだ。
당연하다.当然だ。
그것이 이 녀석들의 일이다.それがこいつらの仕事だ。
하지만―.だが――。
'사망자는 배반하지 않는다. 너희들의 충성심은 진짜(이었)였다고 인정해 주는'「死者は裏切らない。お前らの忠誠心は本物だったと認めてやる」
-죽고 처음으로 그 녀석을 평가할 수 있다.――死んで初めてそいつを評価できる。
자폭한 나의 암부는, 그 책임을 다했다.自爆した俺の暗部は、その役目を果たした。
그러니까, 나도 빨리 끝낸다고 하자.だから、俺もさっさと終わらせるとしよう。
나를 뒤쫓아 로젯타가 튀어 나와, 그 뒤로 아마기가 나온다.俺を追いかけてロゼッタが飛び出して、その後に天城が出てくる。
로젯타의 팔을 잡아 데리고 돌아오려고 하고 있었다.ロゼッタの腕を掴んで連れ戻そうとしていた。
'아마기, 놓아! 달링이! '「天城、放して! ダーリンが!」
'로젯타님, 서방님의 방해가 됩니다. 얌전하게 실내에서 대기해 주세요'「ロゼッタ様、旦那様の邪魔になります。大人しく室内で待機してください」
그 광경을 봐 마음이 놓였다.その光景を見てホッとした。
밖에 나오는 것이 귀찮게 된다.外に出てきた方が面倒になる。
'두 사람 모두, 빨리 안에 돌아와라'「二人とも、早く中に戻れ」
그러자, 전함으로부터 대공 병기에 의한 공격이 우리들에게 쏟아졌다.すると、戦艦から対空兵器による攻撃が俺たちに降り注いだ。
칼을 휘둘러 모두를 튕겨날리면, 흙먼지가 날아 오른다.刀を振るって全てを弾き飛ばすと、土埃が舞い上がる。
큰일났다!? 이것으로는 아마기의 드레스가 더러워져─라고 생각하고 있으면 고성능인 드레스를 준비한만큼 있어, 아마기는 더러운 1개 없었다.しまった!? これでは天城のドレスが汚れて――と、思っていたら高性能なドレスを用意しただけあり、天城は汚れ一つなかった。
'그 디자이너, 마음에 들었다. 전속으로 고용해 주자'「あのデザイナー、気に入った。専属で雇ってやろう」
그리고 나는, 칼의 손잡이를 잡는다.そして俺は、刀の柄を握る。
자세를 낮게 지어, 그리고 호흡을 정돈한다.姿勢を低く構え、そして呼吸を整える。
아마기가 로젯타를 따라 건물가운데에 들어간 것을 확인하면 동시, 전함으로부터의 공격이 나에게 쏟아졌다.天城がロゼッタを連れて建物の中に入ったのを確認すると同時、戦艦からの攻撃が俺に降り注いだ。
과연 수도별로 주포를 발사하는 것은 주눅이 들었을 것이다.流石に首都星で主砲をぶっ放すのは気が引けたのだろう。
하지만, 그것이 너희들의 생명 위기다.だが、それがお前らの命取りだ。
나를 죽이고 싶다면, 빨리 주포로 증발시켜야 했다.俺を殺したいのなら、さっさと主砲で蒸発させるべきだった。
무엇보다――그 대책도 하고 있었지만 말야.もっとも――その対策もしていたけどな。
악당과는 조심조심 있어야 한다.悪党とは用心深くあるべきだ。
진짜의 악당은 방심 따위 하지 않는다.本物の悪党は油断などしない。
내가 밖에 나왔던 것도, 이길 수 있기 때문이다.俺が外に出てきたのも、勝てるからだ。
내가 직접 상대를 해 준다.俺が直々に相手をしてやる。
'나의 기술은 아직도 스승에게 한참 미치지 않겠지만――너는 나의 적이 아닌'「俺の技はいまだ師匠に遠く及ばないが――お前は俺の敵じゃない」
정말로 전력의 일격이다.本当に全力の一撃だ。
지금의 나의 최대한을 발휘한다.今の俺の最大限を出し切る。
'일섬[一閃]'「一閃」
하늘에 떠오르는 거대한 물체에 향해 발한 참격은, 특별히 가지고 다니고 있던 나의 소중히 간직함의 칼로 위력이 증폭된 것처럼 느껴진다.空に浮かぶ巨大な物体に向かって放った斬撃は、特別に持ち歩いていた俺の取っておきの刀で威力が増幅されたように感じられる。
평상시보다 위력이 있다고 하는 실감과 그리고 하늘에 떠오르는 물체가 조용하게 된 것을 느꼈다.普段よりも威力があるという実感と、そして空に浮かぶ物体が静かになったのを感じた。
자세를 풀어 칼을 멘다.構えを解いて刀を担ぐ。
'문제는 이 후다'「問題はこの後だな」
천천히 전함의 중심부에 사이가 들어가, 서서히 늦어져 간다.ゆっくりと戦艦の中心部に切れ目が入り、徐々にずれ込んでいく。
하늘에 떠오른 거대 전함이, 수도별에 잔해를 흩뜨리면서 떨어져 내리려고 하고 있었다.空に浮かんだ巨大戦艦が、首都星に残骸を散らしながら落ちてこようとしていた。
반드시 터무니 없는 피해가 나올 것이다.きっととんでもない被害が出るだろう。
나는 정당방위를 변명으로 할 생각이다.俺は正当防衛を言い訳にするつもりだ。
나를 노린 녀석이 나쁜 것이다.俺を狙った奴が悪いのだ。
'완전히, 수도별의 경비는 어떻게 되어 있는지'「まったく、首都星の警備はどうなっているのか」
그러자, 시야의 구석에 동물의 모습이 보인 것 같아 그 쪽을 본다.すると、視界の端に動物の姿が見えた気がしてそちらを見る。
하지만――아무것도 없었다.だが――何もいなかった。
'잘못봄인가? 그것보다, 지금부터 어떻게 할까'「見間違いか? それよりも、これからどうするかな」
떨어뜨리지 않으면 우리가 살해당하고 있었다.落とさなければ俺たちが殺されていた。
건물에는 실드를 전개할 수 있으므로, 우리의 안전은 확보되고 있다.建物にはシールドを展開できるので、俺たちの安全は確保されている。
문제는 주변지역이다.問題は周辺地域だ。
전함이 떨어져 내리면 큰 일인 사태가 된다.戦艦が落ちてきたら大変な事態となる。
나의 책임이 거론되는 일이 되어도 곤란하므로, 어떻게든 하고 싶다고 생각하고 있으면――하늘로부터 1기의 기동 기사가 온다.俺の責任を問われることになっても困るので、何とかしたいと思っていると――空から一機の機動騎士がやって来る。
수도별 근처에 대기하고 있던 나의 함대로부터, 아무래도 뛰쳐나온 것 같다.首都星近くに待機していた俺の艦隊から、どうやら飛び出してきたようだ。
머신 하트를 얻은 나의 애기는, 통신 장해 따위 신경쓰지 않는 것 같다.マシンハートを得た俺の愛機は、通信障害など気にしないらしい。
나의 위기로 문자 그대로 날아 왔다.俺の危機に文字通り飛んできた。
'너는 좋은 아이야, 아비드'「お前はいい子だよ、アヴィド」
아비드가 나의 눈앞에 착지하면, 24미터라고 하는 거체인데 흔들림 1개 일어나지 않았다.アヴィドが俺の目の前に着地すると、二十四メートルという巨体なのに揺れ一つ起きなかった。
성간 국가의 기술은 굉장하구나.星間国家の技術は凄いな。
아비드가 손을 뻗어 오므로, 그것을 발판에 뛰어 올라 콕피트로 뛰어든다.アヴィドが手を伸ばしてくるので、それを足場に駆け上がってコックピットへと飛び込む。
그대로 콕피트의 시트에 앉아, 조종간을 꽉 쥐었다.そのままコックピットのシートに座り、操縦桿を握りしめた。
'아비드, 저것을 떨어뜨리면 후가 귀찮다. -너의 힘을 보여 줘'「アヴィド、アレを落とすと後が面倒だ。――お前の力を見せてくれ」
아비드의 엔진이 신음소리를 올려, 하늘로 날아 오른다.アヴィドのエンジンが唸りを上げ、空へと舞い上がる。
그리고, 그대로 무너져 가는 전함을――아래로부터 밀어 올리기 시작했다.そして、そのまま崩れていく戦艦を――下から押し上げ始めた。
'좋아. 그대로 우주에 되물리쳐라! '「いいぞ。そのまま宇宙に押し返せ!」
아비드의 출력이 상승해 나가면, 낙하하고 있던 전함이 공중에서 눌러 머물어――그대로 천천히 상승을 개시한다.アヴィドの出力が上昇していくと、落下していた戦艦が空中で押し留まり――そのままゆっくりと上昇を開始する。
전함에 비하면 작은 기체가 되물리치는 파워는 경이적이다.戦艦に比べれば小さな機体が押し返すパワーは驚異的だ。
'아하하는! 이것이 나의 힘이다! '「あははは! これが俺の力だ!」
전함으로부터는 차례차례로 탈출정이 나와 있었다.戦艦からは次々に脱出艇が出ていた。
접촉한 것으로 적으로부터의 통신이 도착한다.接触したことで敵からの通信が届く。
”, 도와 줘! 이대로는 우리는―”『た、助けてくれ! このままでは我々は――』
나를 죽이러 왔는데, 무슨 무리다.俺を殺しに来たのに、何て連中だ。
나에게 도움을 요구해 왔어.俺に助けを求めてきたぞ。
나는 조종간으로부터 손을 떼어 놓아, 머리의 뒤로 손을 잡았다.俺は操縦桿から手を離して、頭の後ろで手を組んだ。
다리도 낀다.脚も組む。
아비드는 자동으로 움직이고 있어 나의 하고 싶은 것을 실행하고 있다.アヴィドは自動で動いており、俺のやりたいことを実行している。
'그렇다. 이대로는, 너희들은 죽을 것이다'「そうだな。このままでは、お前らは死ぬだろうな」
”, 부탁한다! 우리는 명령되어―”『た、頼む! 我々は命令されて――』
'수도별에 전함으로 타 발포한 것이다. 너희들은 살아 남아도 끝이다. 도망친 무리는 대단한 것이 될 것이다인'「首都星に戦艦で乗り込み発砲したんだ。お前らは生き残っても終わりだ。逃げた連中は大変なことになるだろうな」
”째, 명령되어―”『め、命令されて――』
'모른다. 그대로 죽어 가라'「知らん。そのまま死んでいけ」
아비드가 더욱 속도를 올려 가면, 액체 금속으로 감싸진 수도별의 벽이 보여 온다.アヴィドが更に速度を上げていくと、液体金属で包み込まれた首都星の壁が見えてくる。
전함이 벽에 부딪히면, 액체인 것으로 물론 빠져 나간다.戦艦が壁にぶつかると、液体なのでもちろん通り抜ける。
하지만, 그 외는 우주다.だが、その外は宇宙だ。
”(이)나, 그만두어어!”『や、やめてぇぇぇ!』
많은 소리가 우주에 나오면 사라지고, 그리고 전함을 되물리친 아비드는 오른손에 칼을 가지는 것(이었)였다.大勢の声が宇宙に出ると消えて、そして戦艦を押し返したアヴィドは右手に刀を持つのだった。
'무엇이다, 베어 새기고 싶은 것인지? '「何だ、斬り刻みたいのか?」
대답을 하도록(듯이) 엔진을 신음소리를 내게 했으므로, 나는 조종간을 꽉 쥔다.返事をするようにエンジンを唸らせたので、俺は操縦桿を握りしめる。
머신 하트를 얻은 아비드가 사랑스러워서 어쩔 수 없다.マシンハートを得たアヴィドが可愛くて仕方がない。
이기적임 정도 교제해 준다.わがままくらい付き合ってやる。
'좋아. 너가 어디까지 나의 움직임을 재현 할 수 있을까――보여 봐라! '「いいぞ。お前がどこまで俺の動きを再現できるか――見せてみろ!」
아비드로 일섬[一閃]을 재현 하면, 눈앞의 전함을 베어 새겼다.アヴィドで一閃を再現すると、目の前の戦艦を斬り刻んだ。
각부가 그 움직임에 비명을 올려, 데미지 레벨이 그린으로부터 오렌지에 변색한다.各部がその動きに悲鳴を上げて、ダメージレベルがグリーンからオレンジに変色する。
그러나, 머신 하트를 얻은 아비드는 자기 재생을 개시해, 각부의 데미지를 수복해 버렸다.しかし、マシンハートを得たアヴィドは自己再生を開始し、各部のダメージを修復してしまった。
'하지 않은가. 이것으로 좀 더 날뛸 수가 있겠어'「やるじゃないか。これでもっと暴れることが出来るぞ」
나에게 대답을 하도록(듯이) 신음소리를 올리는 아비드는, 날뛰고 부족한 것 같다.俺に返事をするように唸りを上げるアヴィドは、暴れ足りないようだ。
'그렇게 초조해 하지마. 우주에는 다 벨 수 없을 만큼의 적이 있다. 질릴 때까지 놀아 주는'「そう焦るな。宇宙には刈り尽くせないほどの敵がいる。飽きるまで遊んでやる」
그것을 (들)물어 아비드가 조금 침착한 것 같다.それを聞いてアヴィドが少し落ち着いたようだ。
눈앞의 전함은 갈기갈기로 되어 뿔뿔이 흩어지게 되어 간다.目の前の戦艦はズタズタにされ、バラバラになっていく。
그 중의 일격이 엔진을 직격해, 전함이 폭발을 일으켜 버린다.その中の一撃がエンジンを直撃し、戦艦が爆発を起こしてしまう。
우주에 데브리가 흩날리고 있었다.宇宙にデブリが飛び散っていた。
'바보들이─남편, 그건 그렇고'「馬鹿共が――おっと、それはそうと」
나는 아비드에 숨기고 있던 연금상자를 꺼낸다.俺はアヴィドに隠していた錬金箱を取り出す。
감돌고 있는 쓰레기에 아비드가 손을 가리면, 중력을 발생시키고 쓰레기가 모여 온다.漂っているゴミにアヴィドが手をかざせば、重力を発生させゴミが集まってくる。
아비드는 그것을 꽉 쥐어 굳혔다.アヴィドはそれを握りしめて固めた。
연금상자를 사용해, 그것을 황금으로 바꾼다.錬金箱を使用して、それを黄金に変える。
단순한 쓰레기가 황금의 입자에 변환되어 그 모습을 황금으로 바꾸었다.ただのゴミが黄金の粒子に変換され、その姿を黄金に変えた。
'문제 없게 사용할 수 있군'「問題なく使えるな」
역시, 향후는 아비드안에 보관해 두자.やはり、今後はアヴィドの中に保管しておこう。
넣는 인간은 제한되고, 지금의 아비드는 머신 하트를 얻은 진짜의 나의 애마다.入れる人間は制限されるし、今のアヴィドはマシンハートを得た本物の俺の愛馬だ。
-파트너가 좋을까? 아비드, 말이 아니고.――相棒の方がいいかな? アヴィド、馬じゃないし。
'그런데, 전함도 되물리친 것이고, 슬슬 돌아온다고 할까. 하지만, 카르바――나에게 간신히 틈을 보여 주었군'「さて、戦艦も押し返したことだし、そろそろ戻るとするか。だが、カルヴァン――俺にようやく隙を見せてくれたな」
지금까지 움직임을 보이지 않았던 카르바가 움직였다.今まで動きを見せなかったカルヴァンが動いた。
이것은 나에게 있어 큰 찬스이다.これは俺にとって大きなチャンスである。
게다가, 수도별로 전함까지 움직인 것이다.しかも、首都星で戦艦まで動かしたのだ。
이것은 큰 실태이다.これは大きな失態である。
'너를 어디까지 추적할 수 있는지, 지금부터 즐거움야'「お前をどこまで追い詰められるか、今から楽しみだよ」
◇◇
그 광경을 보고 있던 안내인은 어안이 벙벙히 하고 있었다.その光景を見ていた案内人は呆然としていた。
'-네? '「――え?」
아직도 무엇이 일어났는지 머리가 처리를 해 주지 않는다.未だに何が起きたのか頭が処理をしてくれない。
처리하는 것을 거절하고 있었다.処理することを拒んでいた。
어쨌든, 리암이 전함을 칼한 개로 벤 것이다.何しろ、リアムが戦艦を刀一本で斬ったのだ。
', 무엇으로? '「な、何で?」
주포는 아니라고는 해도, 대공 병기의 레이저를 칼로 받아 들이고 있었던 것도 믿을 수 없다.主砲ではないとは言え、対空兵器のレーザーを刀で受け止めていたのも信じられない。
게다가, 전함을 벤 것이다.その上、戦艦を斬ったのだ。
사람 한사람의 힘 따위, 전함의 전에서는 무력이라고 하는 전제가 무너지고 떠나 버렸다.人一人の力など、戦艦の前では無力という前提が崩れ去ってしまった。
'리암은 이제(벌써), 손의 붙이지 않을 수 없는 괴물이라고 하는 일인가'「リアムはもう、手のつけられない化け物ということか」
안내인은 무릎을 꿇어 버린다.案内人は膝をついてしまう。
지금의 자신은 리암에 이길 수 있을까?今の自分はリアムに勝てるだろうか?
쇠약해진 스스로는 승산이 없다.弱り切った自分では勝算がない。
'무엇을 틀린 것이다. 나는 도대체 무엇을! '「何を間違ったのだ。私は一体何を!」
그러자, 아비드가 돌아왔다.すると、アヴィドが戻ってきた。
파티 회장에서 나온 것은――아마기들이다.パーティー会場から出て来たのは――天城たちだ。
리암이 제일에 향한 것은, 걱정해 달려 든 로젯타는 아니고 아마기(이었)였다.リアムが一番に向かったのは、心配して駆けつけたロゼッタではなく天城だった。
그것을 본 안내인이 미소를 띄운다.それを見た案内人が笑みを浮かべる。
'이미 너는 넘어뜨릴 수 없다. 그러면, 적어도 그 마음에 상처를 입혀 준다. 사라지지 않는 상처를 붙여진다면, 나는 이 세계에서 사라져도 괜찮은'「既にお前は倒せない。ならば、せめてその心に傷をつけてやる。消えない傷をつけられるなら、私はこの世界で消えてもいい」
이제(벌써), 리암을 넘어뜨릴 수 없어도 괜찮다.もう、リアムを倒せなくてもいい。
다만, 절망하고 싶었다.ただ、絶望させたかった。
◇◇
파티 회장은 혼란하고 있었다.パーティー会場は混乱していた。
수도별로 전함에 의한 공격을 받았으므로 어쩔 수 없다.首都星で戦艦による攻撃を受けたので仕方がない。
아마기는 갈아입음을 할 여유도 없고, 회장내를 돌아다녀 심부름을 하고 있었다.天城は着替えをする暇もなく、会場内を動き回って手伝いをしていた。
그런 아마기가 복도를 걷고 있으면, 갑자기 사람의 기색이 없어진다.そんな天城が廊下を歩いていると、急に人の気配がなくなる。
조금 전까지 여럿이 왕래하고 있던 그 장소가, 묘한 일로 사람이 가까워지지 않는다.先程まで大勢が行き来していたその場所が、妙なことに人が近付かない。
'-뭔가 이변이 일어나고 있는 것일까요? '「――何か異変が起きているのでしょうか?」
당황해 리암의 아래에 향하려고 하면, 아마기의 전에 이상한 존재가 나타난다.慌ててリアムのもとへ向かおうとすると、天城の前に不思議な存在が現れる。
'안녕하세요, 아가씨'「こんにちは、お嬢さん」
그것은 연미복 모습의 남자(이었)였다.それは燕尾服姿の男だった。
호리호리한 몸매로 키가 크고, 눈매가 숨을 때까지 비단 모자를 쓰고 있다.細身で背が高く、目元が隠れるまでシルクハットをかぶっている。
다만, 아마기에는 그 모습과는 별도로――인식 할 수 없는 무엇인가, 로서 눈동자에 비쳐 있었다.ただ、天城にはその姿とは別に――認識できない何か、として瞳に映っていた。
'당신은 누구입니까? '「貴方は何者ですか?」
사람의 형태를 하고 있는 무엇인가.人の形をしている何か。
아마기에는, 안내인의 모습이 노이즈투성이로 잘 안보인다.天城には、案内人の姿がノイズだらけでよく見えない。
데이터에는 없는 존재다.データにはない存在だ。
머릿속에서 알람이 울려, 눈앞의 존재가 위험하다고 알려 온다.頭の中でアラームが鳴り響き、目の前の存在が危険だと知らせてくる。
'로보트에게 대답할 필요는 없다. 너가 죽으면 리암이 괴로워한다. 그것이 모두다'「ロボットに答える必要はない。お前が死ねばリアムが苦しむのだ。それが全てだ」
안내인이 품으로부터 꺼낸 것은 총(이었)였다.案内人が懐から取り出したのは銃だった。
'만신창이의 나로는, 이 녀석에게 의지할 수 밖에 없다. 하지만, 최초부터 이렇게 해 두면 좋았던 것이다'「満身創痍の私では、こいつに頼るしかない。だが、最初からこうしておけばよかったのだ」
쇠약해진 안내인에서는, 이제 직접 직접 손을 댈 수 있을 정도의 힘이 없는 것 같다.弱り切った案内人では、もう直接手を下せるほどの力がないようだ。
하지만, 잡은 권총에는 아마기를 파괴하기에는 충분한 위력을 가지고 있다.だが、握った拳銃には天城を破壊するには十分な威力を持っている。
'! '「っ!」
아마기가 도망치려고 하지만, 검은 연기가 주위에 출현해 아마기의 양 다리에 휘감겨 움직일 수 없게 한다.天城が逃げようとするが、黒い煙が周囲に出現して天城の両足に絡みついて動けなくする。
곧바로 도움을 부르려고 해도, 통신도 차단되어 사람이 가까워지는 기색이 없다.すぐに助けを呼ぼうにも、通信も遮断されて人が近付く気配がない。
여럿이 돌아다니고 있는 건물내에서, 이 장소에만은 사람이 가까워지지 않는다.大勢が動き回っている建物内で、この場所だけには人が近付かない。
그런 일이 있을 수 있는지?そんなことがあり得るのか?
눈앞의 존재가 뭔가 하고 있는지?目の前の存在が何かしているのか?
아마기는 대답을 낼 수 없었다.天城は答えが出せなかった。
안내인은 미소짓는다.案内人は微笑む。
'너의 목을 리암의 앞에 내던지면, 도대체 어떤 얼굴을 해 주겠지? '「お前の首をリアムの前に放り投げたら、いったいどんな顔をしてくれるだろうな?」
리암의 이름을 내고 있는 눈앞의 존재에, 자신은 이길 수 없을 것이다.リアムの名前を出している目の前の存在に、自分は勝てないだろう。
아마기는 눈감았다.天城は瞳を閉じた。
'서방님. 죄송합니다'「旦那様。申し訳ありません」
안내인이 입가에 미소를 띄우면서 방아쇠를 당겼다.案内人が口元に笑みを浮かべながら引き金を引いた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGZ4dHVmaG92cGtia3Jj
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eXF2bDNuaGV4dW4zYmxu
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnk5aWp4MjBoZDJneTN6
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWRwNGw2bm9yczJra2dj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1976ey/99/