Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - side 아르피네:수수께끼의 문명

side 아르피네:수수께끼의 문명sideアルフィーネ:謎の文明

 

오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ


변경백로이드와 부하의 마이스에 못된 장난을 밖에 차져 검을 뽑아 지어 버린 나는, 곧바로 검을 칼집에 납입하면, 사죄의 의미를 담아 무릎을 찔러 2만의 소검을 내민다.辺境伯ロイドと部下のマイスに悪戯をしかけられ、剣を抜いて構えてしまったあたしは、すぐに剣を鞘に納めると、謝罪の意味を込めて膝を突いて二振りの小剣を差し出す。

 

 

'해, 실례를 했습니다. 이쪽에는 해의는 없기 때문에 허가를'「し、失礼を致しました。こちらには害意はありませんのでお許しを」

 

'좋은, 방금전도 말씀드렸지만 이쪽이 건 못된 장난이다. 사죄의 필요는 없다. 그렇다 치더라도 후릭크라고 해, 알이라고 해, 이 정도의 팔을 가지는 젊은 검사가 나온다고는 말야. 왕국도 버린 것이 아닌'「よい、先ほども申したがこちらが仕掛けた悪戯だ。謝罪の必要はない。それにしてもフリックといい、アルといい、これほどの腕を持つ若き剣士が出て来るとはな。王国も捨てたものじゃない」

 

 

그렇게 말하면서, 로이드는 “내민 소검을 치워라”라고 시선으로 호소해 왔다.そう言いながら、ロイドは『差し出した小剣をしまえ』と視線で訴えてきた。

 

나는 반항하지 않고 내밀고 있던 소검을 허리의 벨트에 다시 가린다.あたしは逆らわずに差し出していた小剣を腰のベルトに差し直す。

 

 

' 나의 팔 따위 아직 멀었습니다'「ボクの腕などまだまだです」

 

'겸손은 왕도라면 미덕이지만, 이 땅에서는 무용. 실력이 변경에서는 요구되는 것이다. 실력만 있으면, 연령은 관계없는'「謙遜は王都だと美徳だが、この地では無用ぞ。実力こそが辺境では求められるものだ。実力さえあれば、年齢は関係ない」

 

'그 말씀, 가슴에 둡니다'「そのお言葉、胸に留めておきます」

 

 

나는 재차 변경백로이드에 대해서 고개를 숙였다.あたしはあらためて辺境伯ロイドに対して頭を下げた。

 

 

'나의 기사단이면, 언제라도 너의 자리를 준비해 둔다. 이 조사가 끝나면 생각해 봐 줘'「わしの騎士団であれば、いつでもお主の席を用意しておく。この調査が終わったら考えてみてくれ」

 

'는...... 하아!? 보, 내가 기사입니까!? '「は……はぁ!? ボ、ボクが騎士ですか!?」

 

 

당돌하게 전해들은 변경백로이드로부터의 말에 나의 머리는 혼란하고 있었다.唐突に告げられた辺境伯ロイドからの言葉にあたしの頭は混乱していた。

 

 

어, 어째서 그런 간단하게 신원의 이상한 모험자를 기사단에 채용한다!?な、なんでそんな簡単に身元の怪しい冒険者を騎士団に採用する!?

 

변경백로이드는 원모험자로 적극적으로 모험자를 기사로 채용하고 있다는 것은, 귀족들의 소문으로 (들)물었지만.......辺境伯ロイドは元冒険者で積極的に冒険者を騎士に採用しているとは、貴族たちの噂で聞いてたけど……。

 

절대로 귀족에게 이어지는 기사입니다만.仮にも貴族に連なる騎士なんですけど。

 

 

내가 왕도로 쟈일로부터 기사에 추천되었을 때에 일어난 소동을 생각하면, 변경백로이드는 있을 수 없을 정도(수록) 마음 편하게 기사 채용의 권유를 말하고 있었다.あたしが王都でジャイルから騎士に推薦された時に起きた騒動を考えれば、辺境伯ロイドはありえないほど気楽に騎士採用の勧誘を口にしていた。

 

 

'아, 아르피―― (이)가 아니었다. 알! 변경백님의 기사래! 후그'「ア、アルフィ―――じゃなかった。アル! 辺境伯様の騎士だって! フグゥ――」

 

 

근처에서 이야기를 신기하게 (듣)묻고 있던 메이라가, 놀라 큰 소리를 질렀으므로 순간에 입을 막는다.隣で話を神妙に聞いていたメイラが、驚いて大声をあげたのでとっさに口を塞ぐ。

 

 

위험하게 본명이 들키는 곳(이었)였다.危うく本名がバレるところだった。

 

메이라는 기뻐하고 있지만, 기사가 되면 다양하게 신변을 조사할 수 있을 것.メイラは喜んでるけど、騎士となると色々と身辺を調べられるはず。

 

내가 검성아르피네와 들키면, 왕도의 쟈일에도 있을 곳이 들킬 가능성이 높아진다.あたしが剣聖アルフィーネとバレたら、王都のジャイルにも居場所がバレる可能性が高くなる。

 

그렇게 하면, 추격자가 이 땅에 대거 해 올 것이고, 피의 발자국을 쫓을 수 없게 될 가능성도 높아져 버린다.そうしたら、追手がこの地に大挙してくるだろうし、フィーンの足跡を追えなくなる可能性も高くなってしまう。

 

 

나는 메이라의 입을 막으면서, 변경백로이드가 제안한 기사 채용의 권유를 거절하기로 했다.あたしはメイラの口を塞ぎながら、辺境伯ロイドの提案した騎士採用の勧誘を断ることにした。

 

 

'몹시 고마운 이야기입니다만, 나는 누나와 함께 사람을 찾고 있어서...... 지금은 그 사람을 찾아낼 때까지 어디에도 시중들 생각은 없습니다'「大変ありがたい話ですが、ボクは姉とともに人を探しておりまして……今はその人を見つけるまでどこにも仕える気はありません」

 

'그런가....... 그럼, 그 사람 찾기가 끝나고 나서에서도 좋기 때문에, 머리의 한쪽 구석에 둬 줘'「そうか……。では、その人探しが終わってからでも良いので、頭の片隅に留めておいてくれ」

 

'알았던'「承知しました」

 

 

나는 그렇게 대답할 수 밖에 없었다.あたしはそう答えることしかできなかった。

 

 

지금은 피를 찾아내 사죄하는 것만으로 힘껏으로, 그 후의 일은 생각하고 있는 여유는 없다.今はフィーンを探し出して謝罪することだけで精いっぱいで、その後のことなんか考えてる余裕はない。

 

나의 나머지의 인생에 대해서는, 피에 사죄를 한 뒤 생각하면 된다.あたしの残りの人生については、フィーンに謝罪をしたあと考えればいい。

 

아르피네에 돌아오는지, 알인 채로 있는지도 포함해.アルフィーネに戻るのか、アルのままでいるのかも含めて。

 

 

피를 찾아낸 후의 일을 생각하면, 어둡고 깊은 늪의 바닥에 떨어져 갈 것 같게 되지만, 그것은 자신이 부른 사태인 것으로 만족해 받아들일 생각이다.フィーンを見つけた後のことを考えると、暗く深い沼の底に落ちていきそうになるが、それは自分が招いた事態なので甘んじて受け入れるつもりである。

 

 

'알전을 권유 할 수 없었던 것은 통한일입니다만. 사람 찾기가 끝난 뒤로 재차 권유시켜 받는다고 하는 일로 합시다. 로이드님, 이야기는 바뀝니다만, 알전들이 찾아낸 시설의 수색도 순조롭게 진행되고 있는 모습입니다'「アル殿を勧誘できなかったのは痛恨事ですが。人探しが終わった後に再度勧誘させてもらうということにしましょう。ロイド様、話は変わりますが、アル殿たちが見つけた施設の捜索も順調に進んでいる様子です」

 

 

나의 의지가 단단하다고 본 마이스가, 화제를 바꾸어 주고 있었다.あたしの意志が固いと見たマイスが、話を変えてくれていた。

 

 

'그랬구나. 메이라전의 진단이라고, 저것은 고대 마법 문명의 시설은 아니라는 것이지만...... '「そうであったな。メイラ殿の見立てだと、あれは古代魔法文明の施設ではないとのことだが……」

 

 

화제가 시설로 옮겼기 때문에, 메이라의 눈이 순간에 빛나기 시작한다.話題が施設の方に移ったため、メイラの目が途端に輝き始める。

 

 

', 그렇습니다. 저것은 나도 처음 보는 문명의 시설에서, 그 시설에 있던 수인[獸人]의 아이의 이야기라면 “전기라든지 금액”의 기술을 가진 문명이 만든 시설인것 같습니다'「そ、そうなんです。あれは私も初めて見る文明の施設で、その施設にいた獣人の子の話だと『でんきとかがく』の技術をもった文明が作った施設らしいのです」

 

'야 그 “전기라든지 금액”(이)란? 마법과는 다른지? '「なんだその『でんきとかがく』とは? 魔法とは違うのか?」

 

 

메이라의 설명에 변경백로이드도 곤혹한 얼굴을 띄우고 있었다.メイラの説明に辺境伯ロイドも困惑した顔を浮かべていた。

 

실제로 그 시설을 보고 있는 나라도, 마법과 같은 효과를 발휘하는 시설의 설비를 보고 있기 (위해)때문에, 설명하라고 말해지면 마법 같은 뭔가 밖에 말할 수 없는 생각이 든다.実際にあの施設を見てるあたしでも、魔法のような効果を発揮する施設の設備を見ているため、説明しろと言われると魔法っぽい何かとしか言えない気がする。

 

 

'힐끗 시설을 본 한계라고, 마법과는 다른 에너지원으로 움직이고 있다고 밖에 생각되지 않습니다. 고대 마법 문명의 기술인 마력노도 눈에 띄지않고'「ちらっと施設を見た限りだと、魔法とは違うエネルギー源で動いているとしか思えません。古代魔法文明の技術である魔力炉も見当たりませんし」

 

'이니까 다른 문명의 기술인가'「だから別の文明の技術か」

 

'네, 미발견의 새로운 문명의 시설일까하고. 다만, 쓸데없이 새로운 느낌이 들고 있어, 할 수 있어 아직 50년도 지나지 않은 기분도 합니다'「はい、未発見の新たな文明の施設かと。ただ、やたらと新しい感じがしてて、できてまだ五〇年も経ってない気もいたします」

 

 

메이라는 유적 조사에 특화한 모험자이기 (위해)때문에, 다양한 지식을 가지고 있다.メイラは遺跡調査に特化した冒険者であるため、色々な知識を持ち合わせている。

 

그 지식을 동원하고 생각한 결과.その知識を動員して考えた結果。

 

그 시설이 만들어진 것은 그렇게 낡은 시대는 아니라는 것(이었)였다.あの施設が作られたのはそう古い時代ではないとのことだった。

 

 

'아비스포르 자체는 상당히 옛날부터 있지만...... 시설이 생겼던 것이 50년 정도라면!? 도대체 어떻게 말하는 일이다'「アビスフォール自体は相当昔からあるが……施設ができたのが五〇年程度だと!? いったいどういうことだ」

 

'거기에 관계해서는 그 시설의 역할도 알고 있지않고, 누가 무슨 목적으로 만들었을지도 알고 있지 않습니다. 거기에 수복도 행해지고 있던 것 같고. 보호한 수인[獸人]의 아이가 그렇게 증언 하고 있습니다'「それに関してはあの施設の役割も分かってませんし、誰が何の目的で作ったのかも分かっていません。それに修復も行われていたようですし。保護した獣人の子がそう証言しております」

 

'그 보고는 (듣)묻고 있다. 수인[獸人]의 아이는 인바하네스의 남쪽에 있는 데본마을의 출신인것 같구나. 저런 벽지로부터 무엇을 옮겨 오고 있었는지는 모르겠지만....... 거기에 행방을 모르는 수인[獸人]들도 신경이 쓰이고, 그것을 인솔하고 있던 아비스워카와 바뀐 말을 이야기하는 사람들도 신경이 쓰이는 곳이다'「その報告は聞いておる。獣人の子はインバハネスの南にあるデボン村の出身らしいな。あんな僻地から何を運んできてたのかは知らぬが……。それに行方の分からぬ獣人たちも気になるし、それを率いていたアビスウォーカーと変わった言葉を話す者たちも気になるところだ」

 

 

변경백로이드에도 이것까지에 판명하고 있는 정보는 모두 아놀드로부터 올려지고 있었다.辺境伯ロイドにもこれまでに判明している情報は全てアーノルドから上げられていた。

 

 

메이라에 의하면, 그 시설에는 뭔가 이상한 기색이 푹푹 냄새나는 것 같다.メイラによれば、あの施設には何か怪しい気配がプンプン匂うらしい。

 

피를 찾는 것을 일단 휴지해, 추격자를 뿌리기 위해서(때문에) 아비스포르에 오고 있었지만, 생각하지 않는 대사건에 말려 들어가 버린 기분도 하고 있었다.フィーンを探すのを一旦休止して、追手を撒くためにアビスフォールにきていたが、思わぬ大事件に巻き込まれてしまった気もしていた。

 

 

'보호한 아이는 건강하게 일하고 있는 것 같습니다. 알전들이 보호자를 사 나왔다든가'「保護した子は元気に働いているそうですな。アル殿たちが保護者を買って出たとか」

 

'아, 네. 그것은 우리가 도왔으므로 책임이 있을까나라고 생각해서. 그 아이 자신이 꽤 확실히 하고 있는 아이이니까, 보호자라고 할까 밥을 먹여 받고 있다고 할까'「あ、はい。それはボクたちが助けたので責任があるかなと思いまして。あの子自身がかなりしっかりしてる子なんで、保護者というかご飯を食べさせてもらっているというか」

 

'하하하, 그것은 믿음직한 아이다'「ハハハ、それは頼もしい子だな」

 

 

보호한 마리벨은, ”일 하지 않으면 밥은 먹어서는 안 되는거야”라고 말하고 있어, 지금은 야영지의 모험자 길드가 만든 가설의 경식점에서 급사겸요리 담당의 일을 돕고 있었다.保護したマリベルは、『お仕事しないとご飯は食べちゃいけないの』と言っていて、今は野営地の冒険者ギルドが作った仮設の軽食店で給仕兼料理担当の仕事を手伝っていた。

 

즉, 거기서 우리는 밥을 먹여 받고 있는 상태(이었)였다.つまり、そこであたしたちはご飯を食べさせてもらっている状態だった。

 

믿음직하다고 할까, 씩씩한 아이인 것이라고 생각한다.頼もしいというか、逞しい子なんだと思う。

 

 

'예, 뭐, 너무 믿음직한 아이입니다'「ええ、まぁ、頼もしすぎる子です」

 

'할 수 있으면, 부친의 행방도 밝혀내 주고 싶은 것이다'「できれば、父親の行方も突き止めてやりたいものだな」

 

'예, 그렇네요. 찾아내 재회시켜 주고 싶습니다'「ええ、そうですね。見つけて再会させてあげたいです」

 

 

시설의 인간에게 데리고 가진 마리벨의 부친들의 행방은 아직도 불명인 채인 것으로, 모험자 길드측도 시설 뿐만이 아니라, 아비스포르 주변도 빠짐없이 수색을 계속하고 있었다.施設の人間に連れて行かれたマリベルの父親たちの行方は未だに不明のままなので、冒険者ギルド側も施設だけでなく、アビスフォール周辺もくまなく捜索を続けていた。

 

그런 이야기를 하고 있으면 텐트가운데에 당황한 모습의 기사가 뛰어들어 왔다.そんな話をしているとテントの中に慌てた様子の騎士が駆け込んできた。

 

 

', 큰 일입니다! 시설의 폭락한 개소에서 그림 그린 경력을 치우고 있으면 인골이―'「た、大変です! 施設の崩落した箇所でガレキをどけていたら人骨が――」

 

 

당황해 뛰어들어 온 기사가 발한 말에, 그 자리에 있던 전원의 안색이 변했다.慌てて駆けこんできた騎士の発した言葉に、その場にいた全員の顔色が変わっていた。

 


마리벨, 의외로 생활력이 씩씩한 아이일지도 모릅니다.マリベル、意外と生活力が逞しい子かもしれません。

 

혹시 메이라의 신부(?) 후보일지도 모릅니다(수수께끼)もしかしたらメイラの嫁(?)候補かもしれません(謎)

 

 

서적은 발매까지 앞으로 13일입니다. 주말 서점등에 나가지는 용무가 있으면, 예약해 받을 수 있으면 다행입니다.書籍の方は発売まであと13日です。週末書店等に出向かれる用事があれば、ご予約していただけると幸いです。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z3pybzdyY2RseGozcjQz

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enp1dGd2Y3NwYnpubXoy

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YmR2bnl0dzdienJnemR5

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXRiamhka2N6cGE3YWJw

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2029gb/110/