Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 82:진실의 행방

82:진실의 행방82:真実の行方

 

오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ


'상처는 깊지만, 당분간 정양하면 완치할 수 있을 것이다. 눈은 과연 지금의 나의 팔은 고칠 수 있을 생각이 들지 않아서 해줄 수 없지만'「傷は深いけど、しばらく静養すれば完治できるはずだ。目の方はさすがに今の俺の腕じゃ治せる気がしないんでやってやれないが」

 

'아니요 다 죽어갔었던 것을 도와 받은 것 뿐이라도 감사하고 있습니다'「いえ、死にかけてたのを助けて頂いただけでも感謝しております」

 

 

붕대로 빙빙 감아로 된 마르코는, 흘린 피가 많았던 일로 푸른 얼굴을 한 채(이었)였다.包帯でぐるぐる巻きにされたマルコは、流した血が多かったことで青い顔をしたままだった。

 

하지만, 회복 마법의 내기로 아픔이 꽤 저감 되어 있는 것처럼 보였다.だが、回復魔法のおかけで痛みの方がかなり低減されているように見えた。

 

 

'아니 감사받는 것도 아니기 때문에 신경쓰지 말아줘'「いや感謝されることでもないから気にしないでくれ」

 

'아니요 이 은혜는 머지않아 돌려줍니다. 수인[獸人]은 받은 은혜를 잊는 만큼 짐승이 아니기 때문에. 다만, 나의 용무가 끝나고 나서가 된다고 생각합니다만...... '「いえ、この恩はいずれ返します。獣人は受けた恩を忘れるほどケダモノではありませんので。ただ、私の用事が済んでからになると思いますが……」

 

 

담담한 소리로 중얼거리는 한쪽 눈만으로 된 마르코의 눈의 안쪽에는, 미움의 불길이 머물어 있는 것처럼 보였다.淡々とした声で呟く片目だけになったマルコの眼の奥には、憎しみの炎が宿っているように見えた。

 

 

뭔가 귀기 서리는 것 같은 느낌이 들지만.......何か鬼気迫るような感じがするが……。

 

신체 상태로부터, 당치 않음은 하지 않는다고 생각하고 싶다.身体の状態から、無茶はしないと思いたい。

 

 

마르코의 발하는 불온한 기색의 정체를 찾기 (위해)때문에, 다양하게 이야기를 들으려고 생각했다.マルコの発する不穏な気配の正体を探るため、色々と話を聞こうと思った。

 

그의 이야기하는 내용 나름으로, 이쪽도 시급하게 다양하게 대응하지 않으면 안 되기 때문이다.彼の話す内容次第で、こちらも早急に色々と対応しなければならないからだ。

 

 

'아무튼, 침착해 줘. 그 “용무”의 건에 대해서도 다양하게 (듣)묻고 싶고, 조금 식사를 하면서라도 좋아서 이야기를 시켜 줄까? '「まぁ、落ち着いてくれ。その『用事』の件についても色々と聞きたいし、ちょっと食事をしながらでもいいんで話をさせてくれるか?」

 

 

식사라고 (들)물은 마르코의 배가 우는 것이 들려 왔다.食事と聞いたマルコの腹が鳴るのが聞こえてきた。

 

회복 마법은 신체의 가지는 자연 회복력을 마력으로 억지로 끌어올리는 마법을 위해서(때문에), 영양의 소비가 많아지므로, 지금의 그는 매우 공복을 느끼고 있을 것(이었)였다.回復魔法は身体の持つ自然回復力を魔力で強引に引き上げる魔法のため、栄養の消費が多くなるので、今の彼はとても空腹を感じているはずだった。

 

 

'송구스럽다...... '「かたじけない……」

 

 

마르코의 얼굴로부터 미움이 사라져, 부끄럽게 여기는 것 같은 표정이 부상한다.マルコの顔から憎しみが消え、恥じ入るような表情が浮かびあがる。

 

그와 동시에 스자나가 준비를 해 둔 식사를 가져 방 안에 들어 와 상을 차리는 일을 하고 있었다.と同時にスザーナが準備をしておいた食事を持って部屋の中に入ってきて配膳をしていた。

 

 

'아무쪼록 드셔 주세요. 영양이 붙는 것을 준비해 두었던'「どうぞお召し上がりください。栄養の付くものを用意しておきました」

 

 

방으로 가득 찬 식사의 냄새로, 나의 배도 운다.部屋に満ちた食事の匂いで、俺の腹も鳴る。

 

 

그렇게 말하면, 나도 아직 점심을 먹지 않았다.そういえば、俺もまだ昼飯を食ってなかったな。

 

이야기를 듣는 김에 함께 먹을까.話を聞くついでに一緒に食べるか。

 

 

'스자나, 나의 몫도 있을까? '「スザーナ、俺の分もあるかい?」

 

 

나의 배의 소리를 듣고 있었는지, 스자나는 조금 웃으면서 이쪽을 봐 수긍하고 있었다.俺の腹の音を聞いていたのか、スザーナは少し笑いながらこちらを見て頷いていた。

 

 

'는, 조금 취해 온다. 마르코전과 다양하게 이야기를 하면서 먹기로 할게'「じゃあ、ちょっと取ってくる。マルコ殿と色々と話しをしながら食べることにするよ」

 

'벌써 노에리아님이 준비를 하고 있기 때문에, 슬슬 이쪽에―'「すでにノエリア様が支度をしてますので、そろそろこちらに――」

 

 

그렇게 스자나가 말을 다 끝내지 않는 동안에, 내 몫의 식사를 노에리아가 가져와 주고 있었다.そうスザーナが言い終わらないうちに、俺の分の食事をノエリアが持ってきてくれていた。

 

신체를 쉬게 한 것으로, 어제의 창백한 얼굴로부터는 조금 건강을 되찾은 것 같다.身体を休めたことで、昨日の青白い顔からは少し元気を取り戻したようである。

 

 

'그런 일 하지 않아도 괜찮다고! 스스로 취하러 가려고 하고 있었고. 아직, 피로가 다 없어지지 않을 것이다? '「そんなことしなくても大丈夫だって! 自分で取りに行こうとしてたし。まだ、疲れが抜けきってないだろ?」

 

 

상을 차리는 일하러 온 노에리아의 모습을 본 나는, 곧바로 일어서 그녀로부터 식사가 실린 쟁반을 받으려고 한다.配膳しに来たノエリアの姿を見た俺は、すぐに立ち上がって彼女から食事の載った盆を受け取ろうとする。

 

 

'하룻밤 쉬었으므로, 이제 괜찮습니다. 후릭크님이야말로, 이 일주일간 쭉 마을들을 돌아 정보를 모으거나 마을사람들의 병이나 상처를 진찰해 올 수 있었으므로 피로가 아닙니까? '「一晩休みましたので、もう大丈夫です。フリック様こそ、この一週間ずっと村々を回って情報を集めたり、村人たちの病気やケガを診てこられたのでお疲れではありませんか?」

 

 

조금 물기를 띤 노에리아의 눈에는 “급사 정도 시켜 주세요”라고 하는 의사가 엿보인 것 같았다.少し潤んだノエリアの目には『お給仕くらいさせてください』という意思が垣間見えた気がした。

 

 

'아니, 나는 튼튼한 것이 쓸모이고. 그렇게는―'「いや、俺は丈夫なのが取り柄だし。そんなには――」

 

'아니요 후릭크님의 얼굴에도 피로가 보입니다. 얌전하고 노에리아님의 급사를 받는 것이 좋을까'「いえ、フリック様の顔にも疲労が見えます。大人しくノエリア様のお給仕を受けた方がよいかと」

 

 

스자나도 노에리아의 원호로 돈 것으로, 더 이상 항변은 어렵다고 판단해, 나는 원래의 장소에 앉으면 그녀의 급사를 받기로 했다.スザーナもノエリアの援護に回ったことで、これ以上抗弁は厳しいと判断し、俺は元の場所に座ると彼女の給仕を受けることにした。

 

목의 갈증을 적시기 (위해)때문에, 노에리아가 신중하게 따라 준 물을 입에 넣는다.のどの渇きを潤すため、ノエリアが慎重に注いでくれた水を口に含む。

 

그 상태를 보고 있던 마르코가 중얼 중얼거린다.その様子を見ていたマルコがぼそりと呟く。

 

 

'노에리아전은, 후릭크전의 신부입니까......? '「ノエリア殿は、フリック殿の嫁ですかな……?」

 

'브후워! 쿨럭! 쿨럭! '「ブフゥウー! ゲホッ! ゲホっ!」

 

'!? '「っ!?」

 

 

마르코의 너무나 당돌한 군소리에, 입에 넣고 있던 물을 분출하고 있었다.マルコのあまりに唐突な呟きに、口に含んでいた水を噴き出していた。

 

 

'인가, 그녀는 여행의 동료이기 때문에. 거, 거기에 변경백로이드님의 외동딸이니까, 나의 신부 같은 일은 없으니까! '「か、彼女は旅の仲間ですから。そ、それに辺境伯ロイド様の一人娘なんで、俺の嫁なんてことはないですから!」

 

', 그랬습니까! 이것은 실례했습니다. 잘 어울리는 부부다라고 생각했으므로...... 이것은, 입을 미끄러지게 했던'「そ、そうでしたか! これは失礼いたしました。似合いの夫婦だなと思いましたので……これは、口を滑らせました」

 

 

사실을 안 마르코가 우리를 봐 당황해 사죄를 하고 있었다.事実を知ったマルコが俺たちを見て慌てて謝罪をしていた。

 

 

그렇지만, 우리는 그러한 식으로 보이는 것인가.......でも、俺たちってそういうふうに見えるのか……。

 

 

슬쩍 노에리아의 (분)편을 보면, 그녀도 얼굴을 새빨갛게 해 추석으로 얼굴의 하반신을 숨기고 있었다.チラリとノエリアの方を見ると、彼女も顔を真っ赤にしてお盆で顔の下半分を隠していた。

 

 

그렇게 수줍을 수 있으면 여기도 반응이 곤란해 버리지만.......そんなに照れられるとこっちも反応に困ってしまうんだが……。

 

 

'응응! 지금은 그런 이야기를 할 때가 아니지요. 광산의 무리의 이야기를 들으세요―'「んんっ! 今はそんな話をしてる場合じゃないでしょ。鉱山の連中の話を聞きなさいよねー」

 

 

외투안에 있던 신트아가 회화의 멈춘 공간을 다시 움직이려고 뛰쳐나왔다.外套の中に居たシンツィアが会話の止まった空間を再び動かそうと飛び出してきた。

 

 

'새가 말했다!? '「鳥が喋った!?」

 

'새와는 실례군요─. 나의 “본체”는 미소녀 마술사가 될 예정인 것이야. 그것보다, 너가 광산에서 일하고 있었다는 것은 마을의 무리로부터 확인이 끝난 상태니까. 얌전하게 상처난 이유를 자백하지 않아 있고'「鳥とは失礼ねー。あたしの『本体』は美少女魔術師になる予定なのよ。それよりも、あんたが鉱山で働いてたってことは村の連中から確認済みなんだからね。大人しく怪我した理由を自供しないさい」

 

 

마르코의 머리 후를 날아다닌 신트아는, 내가 신중하게 알아내려고 하고 있던 것을 직구로 알아내고 있었다.マルコの頭のうえを飛び回ったシンツィアは、俺が慎重に聞き出そうとしていたことを直球で聞き出していた。

 

 

'후, 후릭크전. 이 새는―'「フ、フリック殿。この鳥は――」

 

'네? 아아, 그 사람은 마술사로 사정이 있어 새의 모습을 하고 있습니다. 나도 본체는 본 적 없어서, 미소녀 마술사인가 어떤가는 모릅니다만'「え? ああ、その人は魔術師で事情があって鳥の姿をしてるんです。俺も本体は見たことないんで、美少女魔術師かどうかは分かりませんが」

 

'조금, 후릭크! 그 거 심하지 않다! '「ちょっと、フリック! それって酷くない!」

 

 

나의 머리에 그친 신트아는 부리로 머리의 꼭대기를 찔러 오고 있었다.俺の頭に止まったシンツィアはくちばしで頭のてっぺんを突いてきていた。

 

 

'네네, 신트아님은 조금 입다물고 있어 주세요'「はいはい、シンツィア様はちょっと黙っててくださいね」

 

'는, 스자나! 놓아! 후릭크에 내가 초미소녀 마술사라고 알게 하지 않으면─'「はぅ、スザーナ! 放して! フリックにあたしが超美少女魔術師だって分からせないと――むぐぅ」

 

 

스자나에 포획 된 신트아는 가죽의 봉투안으로 해 돌 수 있어 버렸다.スザーナに捕獲されたシンツィアは皮の袋の中にしまわれてしまった。

 

그 상태를 봐 멍하고 있던 마르코에, 나는 재차 신트아와 같은 질문을 던지기로 했다.その様子を見てポカンとしていたマルコに、俺は再度シンツィアと同じ質問を投げかけることにした。

 

 

'조금, 순번이 바뀌었지만. 조금 전의 신트아님이 (들)물은 질문에 답해 주면 고맙다. 경우에 따라서는 당장이라도 움직이지 않으면 우선 그렇고'「ちょっと、順番が変わったけど。さっきのシンツィア様が聞いた質問に答えてくれるとありがたい。場合によってはすぐにでも動かないとマズそうだし」

 

'후릭크전...... '「フリック殿……」

 

 

질문이 부딪힌 마르코의 얼굴에는 다양한 망설임을 간파할 수 있었다.質問をぶつけられたマルコの顔には色々な逡巡が見て取れた。

 

 

진실을 말하면 다양하게 곤란한 일이 발생한다고 하는 것일까.真実を言うと色々と困ったことが発生するということだろうか。

 

그가 입을 다물어 버리면 움직이고자 해도 움직일 수 없게 될 것 같지만.彼が口をつぐんでしまうと動くに動けなくなりそうだが。

 

 

마르코도 나의 표정을 봐 곤란해 하고 있는 것을 깨달았는지, 이윽고 표정을 긴축시키면 이쪽에 깊숙히 고개를 숙여 왔다.マルコも俺の表情を見て困っているのを悟ったのか、やがて表情を引き締めるとこちらに深々と頭を下げてきた。

 

 

'지금부터는 내가 이야기하는 것은 수인[獸人] 전체를 위기에 빠뜨릴 수도 있는 일입니다만, 생명을 구해 받은 후릭크전의 일을 신뢰해, 모두를 이야기하도록 해 받습니다'「今からは私が話すことは獣人全体を危機に陥れかねないことですが、命を救って頂いたフリック殿のことを信頼し、全てをお話させていただきます」

 

 

깊숙히 고개를 숙인 채로, 마르코는 자신이 알고 있는 것을 모두 이야기한다고 약속해 주고 있었다.深々と頭を下げたまま、マルコは自分が知っていることを全て話すと約束してくれていた。


오늘도 갱신 읽어 받아 감사합니다.本日も更新読んで頂きありがとうございます。

 

서적판의 전자 서적 전달은 오늘부터 전달되고 있으므로, 전자 서적파는 매입해 받을 수 있으면 다행입니다.書籍版の電子書籍配信は本日より配信されておりますので、電子書籍派の方はお買い上げいただけると幸いです。

 

종이의 서적판은 내일 발매입니다. (지역에 따라서는 조 팔아 하고 있을지도 모르고, 배송 상황에 따라서는 발매일을 지나고 나서 매장에 놓여지는 일도 있기 때문에, 양해해 주십시오)紙の書籍版は明日発売です。(地域によっては早売りしてるかもしれませんし、配送状況によっては発売日を過ぎてから店頭に置かれることもありますので、ご了承ください)


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmo5eWFnZnB1eDY0OWdi

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bTJ4NDZ6NWZ6Z2FzN29q

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHZyNmVibjhmaGc2eGo2

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGw5YjZ6cm8yeHJncXdj

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2029gb/118/