검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 11:나는 마검사 후릭크로서 살기로 했다

11:나는 마검사 후릭크로서 살기로 했다11:俺は魔剣士フリックとして生きることにした
오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ
'에서는, 다음은 실전에서 사용할 수 있을지 어떨지를 시험해 갑시다. 최초로 발한 불의 화살(파이아아로)이 쟈이안트안트의 둥지를 정확히 자극해 버린 것 같습니다. 나는 어제 같은 실태는 하지 않으므로, 후릭크님은 안심해 마법의 실전 연습을 실시해 주세요'「では、次は実戦で使えるかどうかを試してまいりましょう。最初に放った火の矢(ファイアアロー)がジャイアントアントの巣をちょうど刺激してしまったようです。わたくしは昨日みたいな失態はいたしませんので、フリック様は安心して魔法の実戦練習を行ってください」
노에리아가 가리킨 앞의 지면에 열린 큰 구멍으로부터, 검고 큰 몸을 한 개미의 무리가 원와 대량으로 기어나와 오고 있었다.ノエリアが指差した先の地面に開いた大穴から、黒く大きな体をしたアリの群れがわちゃわちゃと大量に這い出してきていた。
5○몸, 아니 좀 더 있는 6○몸이상인가.五〇体、いやもっといる六〇体以上か。
강한 상대는 아니지만, 집단에서 둘러싸이면 귀찮은 상대다.強い相手ではないけど、集団で囲まれるとやっかいな相手だ。
검만이라면 절대로 상대로 하고 싶지 않은 종류의 상대다.剣だけだと絶対に相手にしたくない類の相手だな。
하지만, 지금은 마법이 있다.けど、今は魔法がある。
지면으로부터 잇달아 나타나는 쟈이안트안트의 무리를 봐, 나는 곧바로 불의 화살(파이아아로)을 발동시켰다.地面から続々と現れるジャイアントアントの群れを見て、俺はすぐさま火の矢(ファイアアロー)を発動させた。
뛰쳐나온 불의 화살은, 선두에서 강요하고 있던 쟈이안트안트의 머리 부분에 명중해 바람에 날아가게 하면, 신체를 태우기 시작하고 있었다.飛び出した火の矢は、先頭で迫っていたジャイアントアントの頭部に命中し吹き飛ばすと、身体を燃やし始めていた。
그 쟈이안트안트의 딱딱한 표피를 일발로 빠지는 것인가...... 마법은 굉장하구나.あのジャイアントアントの堅い表皮を一発で抜けるのか……魔法ってすごいな。
하지만, 일체[一体]씩 잡고 있으면 수고가 부족한 것 같다.けど、一体ずつ仕留めてると手数が足りなさそうだ。
그렇게 말하면 마법은 상상력도 노에리아가 말했군.そう言えば魔法は想像力だってノエリアが言っていたな。
불의 화살(파이아아로)을 복수에 공격한다는 것을 상상하면 그대로 발동할까.火の矢(ファイアアロー)を複数に撃つってことを想像すればそのまま発動するだろうか。
주문적인 녀석은, 조금 개변해 본다든가 해 보면 안될 것 같은 생각도 든다.呪文的なやつは、ちょっと改変してみるとかしてみたらいけそうな気もする。
나는 강요하는 쟈이안트안트의 무리에 향해, 복수의 불의 화살(파이아아로)을 발사할 수 있을까 시험해 보기로 했다.俺は迫るジャイアントアントの群れに向かって、複数の火の矢(ファイアアロー)を放てるか試してみることにした。
'”열구연네인 한 무리의 화살이 되어 우리 적을 다 사냥해라”, 화시의 탄막《파이아아로바랏지》'「『熱く燃えたる一群の矢となりて我が敵を狩りつくせ』、火矢の弾幕《ファイアアローバラッジ》」
100개 이상의 복수의 불의 화살(파이아아로)이, 적에게 향해 뛰쳐나오는 것을 상상해 고정화한다.一〇〇本以上の複数の火の矢(ファイアアロー)が、敵に向かって飛び出すのを想像して固定化する。
그리고, 검을 뽑아 내면 향해 오는 쟈이안트안트의 무리에 향해 찍어내렸다.そして、剣を引き抜くと向かってくるジャイアントアントの群れに向かって振り下ろした。
'후릭크님, 무슨 마법을!? 그것, 불의 화살(파이아아로)의 주문이다!? '「フリック様、なんの魔法を!? それ、火の矢(ファイアアロー)の呪文じゃ!?」
자기 방위를 위한 영창을 하고 있던 노에리아가, 나의 주문을 (들)물어 몹시 놀라고 있었다.自己防衛のための詠唱をしていたノエリアが、俺の呪文を聞いて目を丸くしていた。
'어차피라면 실전에 맞은 마법이 발동할까 시험하고 있다. 미스하면 원호 아무쪼록'「どうせなら実戦に即した魔法が発動するか試してる。ミスったら援護よろしく」
내가 그렇게 말하면, 찍어내린 칼끝으로부터 눈부신 빛을 발하는 불의 화살(파이아아로)들이 일제히 공격해 나와 갔다.俺がそう言うと、振り下ろした剣先からまぶしい光を放つ火の矢(ファイアアロー)たちが一斉に撃ち出されていった。
아무래도 발동은 성공한 것 같아, 발해진 불의 화살(파이아아로)은, 내가 적이라고 인식해 시선내에 안정된 쟈이안트안트들을 뒤쫓고 돌려 차례차례로 명중해 나간다.どうやら発動は成功したようで、放たれた火の矢(ファイアアロー)は、俺が敵だと認識し視線内におさまったジャイアントアントたちを追いかけ回して次々に命中していく。
그 상태를 보고 있던 노에리아가 망연히 해 지팡이를 지면에 떨어뜨리고 있었다.その様子を見ていたノエリアが茫然として杖を地面に落としていた。
'개, 이런 마법은 나 모르지만...... 뭐라고 하는 섬멸 속도와 명중력...... '「こ、こんな魔法はわたくし知りませんけど……なんという殲滅速度と命中力……」
발해진 불의 화살(파이아아로)은, 마지막 쟈이안트안트의 머리 부분을 바람에 날아가게 하면, 목표를 잃은 것은 지면에 향해 우뚝 솟아 불길을 내뿜고 있었다.放たれた火の矢(ファイアアロー)は、最後のジャイアントアントの頭部を吹き飛ばすと、目標を失ったものは地面に向かって突き立ち炎を噴き上げていた。
'상상만으로 주문도 생각했지만, 의외로 사용할 수 있는 것이다. 노에리아가 말했던 대로 “마법은 상상력”이다'「想像だけで呪文も考えたが、意外と使えるもんだな。ノエリアが言っていたとおり『魔法は想像力』だな」
', 다릅니다. 후릭크님이 말하고 있는 “마법은 상상력”은, 내가 말한 말이란 뭔가 다를테니까! '「ち、違います。フリック様の言ってる『魔法は想像力』は、わたくしが言った言葉とはなにか違いますから!」
언제나 표정과 소리가 다른 노에리아이지만, 지금은 표정과 소리가 일치하고 있었다.いつもは表情と声が違うノエリアだが、今は表情と声が一致していた。
아무래도 내가 사용한 마법은 뭔가 다른 것 같다.どうやら俺が使った魔法はなにか違うらしい。
분명하게 주문으로 상상을 고정화해, 위력을 조정해, 실전에 맞은 형태로 발동시킨 것 뿐이지만.ちゃんと呪文で想像を固定化し、威力を調整して、実戦に即した形で発動させただけなんだがなぁ。
검사로서 살아 온 나로서는, 이 마법의 위력도 대다수의 섬멸력도 실전 방향으로 더할 나위 없다고 생각한다.剣士として生きてきた俺としては、この魔法の威力も対多数の殲滅力も実戦向きで申し分ないと思う。
'혹시, 안되었던가? '「もしかして、ダメだったか?」
'안되지 않습니다. 후릭크님의 발동시킨 마법이 너무 훌륭해 깜짝 놀라고 있습니다. 그와 같은 복잡한 움직임으로 나는 복수의 불의 화살(파이아아로)은, 상상해 오지 않았다'「ダメじゃないです。フリック様の発動させた魔法が素晴らしすぎてビックリしてるんです。あのような複雑な動きで飛ぶ複数の火の矢(ファイアアロー)なんて、想像してこなかった」
노에리아가 나의 마법으로 머리 부분을 바람에 날아가져 아직 염상 하고 있는 쟈이안트안트들의 모습을 응시하고 있었다.ノエリアが俺の魔法で頭部を吹き飛ばされ、まだ炎上しているジャイアントアントたちの姿を凝視していた。
우선 화내지는 않는 것 같아, 조금 전의 마법은 인정해 주고 있는 것 같다.とりあえず怒ってはいなさそうなので、さっきの魔法は認めてくれているようだ。
그렇다 치더라도 노에리아의 덕분에 위력의 조정을 할 수 있도록(듯이)도 되었고, 의외로 마법도 간단하게 만들어 낼 수 있을 것 같은 일도 이해할 수 있었다.それにしてもノエリアのおかげで威力の調整ができるようにもなったし、案外魔法も簡単に作り出せそうなことも理解できた。
검만이라면 단단한 녀석이라든지, 집단에서 덮쳐 오는 녀석에게 고전하지만, 그렇게 말했을 때에 마법을 사용할 수 있으면 든든하다.剣だけだと固いやつとか、集団で襲ってくるやつに苦戦するけど、そういった時に魔法が使えると心強い。
검만으로 모험사람으로서 깔봐 가려고 생각하고 있었지만, 마법도 사용할 수 있는 검사라면 혼자라도 대다수 전투를 해낼 수 있을 것 같고, 다행히 나에게는 쓸데없게 많은 마력이 있다.剣だけで冒険者として食っていこうと思っていたが、魔法も使える剣士なら一人でも対多数戦闘がこなせそうだし、幸いにして俺には無駄に多い魔力がある。
왕도에서도 검과 마법을 사용하는 모험자가 있었지만, 분명히 마검사라든지 마법 검사라든지 말해지고 있었구나.王都でも剣と魔法を使う冒険者がいたが、たしか魔剣士とか魔法剣士とか言われてたよな。
아르피네는 나쁜 길이라도 덮어 놓고 싫어했지만, 그녀에게 발견되지 않도록 하려면 마검사를 자칭하는 것이 좋을지도 모른다.アルフィーネは邪道だって毛嫌いしてたけど、彼女に見つからないようにするには魔剣士を名乗った方がいいかもしれない。
마검사 후릭크...... 이것이라면, 아무도 내가 검사 피이라니 생각하지 않을 것이다.魔剣士フリック……これなら、誰も俺が剣士フィーンだなんて思わないだろうな。
'노에리아, 너의 덕분에 마법을 사용할 수 있게 되었고, 나는 오늘부터 마검사를 자칭하기로 한다. 재차 마검사 후릭크로서 무한의 마술사 노에리아양에 앞으로도 마법의 지도를 부탁하기로 한다. 받아 줄래? '「ノエリア、君のおかげで魔法が使えるようになったし、俺は今日から魔剣士を名乗ることにするよ。あらためて魔剣士フリックとして、無限の魔術師ノエリア嬢に今後とも魔法の指導を頼むことにする。受けてくれるか?」
나는 쟈이안트안트의 염상 하는 시체를 봐 정신나가고 있던 노에리아의 앞에 손을 내민다.俺はジャイアントアントの炎上する死骸を見て呆けていたノエリアの前に手を差し出す。
'네? 아, 네. 나의 변변치않은 마법으로 괜찮으시면, 후릭크님이 성장하기 위한 양식이 됩시다'「え? あ、はい。わたくしのつたない魔法でよろしければ、フリック様が成長するための糧となりましょう」
노에리아는 내민 나의 손을 알아차리면, 그 손을 잡아 돌려주었다.ノエリアは差し出した俺の手に気が付くと、その手を握り返してくれた。
그녀는 조금 바뀐 행동이 많은 아이이지만, 뿌리는 나쁜 아이는 아닌 것 같다.彼女はちょっと変わった行動が多い子ではあるけど、根は悪い子ではなさそうである。
다만, 마법에 관해서 이상할 정도의 관심을 나타내는 아이로, 신경이 쓰이면 주위가 안보이게 되어 버리는 것이 난점일 것 같다.ただ、魔法に関して異常なほどの関心を示す子で、気になったら周りが見えなくなってしまうのが難点ではありそうだ。
라고는 해도, 레벡카에 들은 이야기에서는, 이 연령으로 마법 지식에 관해서는 유구 하 넛 제일의 지식량을 자랑하는 것 같다.とはいえ、レベッカに聞いた話では、この年齢で魔法知識に関してはユグハノーツ随一の知識量を誇るらしい。
마법의 지도자로서 가르침을 청하려면, 그녀 이상의 인재는 이 근처경계에는 없다.魔法の指導者として教えを乞うには、彼女以上の人材はこの辺境にはいない。
나는 스스로의 숨은 재능(이었)였다 남아 도는 마력을 살리기 (위해)때문에, 노에리아를 마법의 스승으로서 재능을 기르는 일로 결정했다.俺は自らの隠れた才能だったありあまる魔力を生かすため、ノエリアを魔法の師匠として才能を伸ばすことに決めた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dW80d2xneDN1M3doZ2Y3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmltbTFhcG43MXFyeTNo
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXQzaXVqMXlvajUzZzFm
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cW1jd2tpdzl4c2NudTVy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2029gb/13/