검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - side 쟈일:초인 계획

side 쟈일:초인 계획sideジャイル:超人計画
오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ
※쟈일 시점※ジャイル視点
나는 아르피네의 처형 후, 흘레데릭왕에 싹텄다고 여겨지는 불신감을 불식하기 위해(때문에), 밤낮 왕궁에 얼굴을 내밀어, 안부 묻기가 일과가 되고 있었다.わたしはアルフィーネの処刑後、フレデリック王に芽生えたとされる不信感を払しょくするため、日夜王宮に顔を出し、ご機嫌伺いが日課となっていた。
그리고, 왕에의 알현을 끝내면, 왕궁내에서 마법 연구소의 소장으로 왕으로부터의 신뢰의 두꺼운 라이나스에 관한 정보를 모으기 (위해)때문에, 다양한 궁정 귀족들과 간담을 하는 나날을 보내고 있었다.そして、王への謁見を終えると、王宮内で魔法研究所の所長で王からの信頼の厚いライナスに関する情報を集めるため、色々な宮廷貴族たちと懇談をする日々を送っていた。
그 간담의 나날의 성과도 있어, 오랜 세월 왕궁에 출입해, 궁정내의 정보에 정통한 귀족으로부터 라이나스의 참가한 20년전이 있을 계획에 관한 정보를 손에 넣는 일에 성공하고 있었다.その懇談の日々の成果もあり、長年王宮に出入りし、宮廷内の情報に精通した貴族からライナスの参画した二〇年前のある計画に関する情報を手に入れることに成功していた。
'설마, 대내습의 혼란의 한중간에 이러한 계획이 비밀리에 마법 연구소에서 행해지고 있었다고는....... 계획에 참가한 사람의 명에 변경 타케오인 후로리나의 이름까지 있다. 이것은「よもや、大襲来の混乱の最中にこのような計画が秘密裏に魔法研究所で行われていたとは……。計画に参加した者の名に辺境伯夫人フロリーナの名まである。これは
'그 계획은 대내습의 대처로 혼란하는 가운데, 라이나스가 소장을 맡는 마법 연구소가 주체가 되어, 책정된 것으로 흘레데릭왕의 인가도 없고, 실행되었는가 어떤가까지는 알기 어렵습니다. 여하튼, 그 시기는 모두가 혼란하고 있었으므로'「その計画は大襲来の対処で混乱するなか、ライナスが所長を務める魔法研究所が主体となり、策定されたものでフレデリック王の認可もなく、実行されたかどうかまでは分かりかねます。なにせ、あの時期は全てが混乱しておりましたので」
정보를 제공한 로귀족이 이마에 떠오르는 땀을 닦으면서, 미안한 것 같이 고개를 숙이고 있었다.情報を提供した老貴族が額に浮かぶ汗を拭きながら、申し訳なさそうに頭を下げていた。
'되었는지, 되어 있지 않은가는 문제 없다. 오히려, 이런 계획을 추진하고 있던 것 자체가 저 녀석의 치명상에 걸린다'「されたか、されてないかは問題ない。むしろ、こんな計画を推進していたこと自体があいつの致命傷になるのだ」
'그렇게 말해 받을 수 있으면, 이 노골도 소중하게 품으로 따뜻하게 하고 있던 보람이 있다고 하는 것. 그래서―'「そう言っていただければ、この老骨も大事に懐で温めていた甲斐があるというもの。それで――」
'아들의 작위의 건은 나보다 아버님에게 말씀드리므로 맡겨라. 절대로 나쁘게는 하지 않는다. 거기에 근위 기사단에서도 상응하는 포스트는 준비해 주는'「息子の爵位の件はわたしより父上に申し上げるので任せよ。絶対に悪いようにはせぬ。それに近衛騎士団でも相応のポストは用意してやる」
라이나스의 목을 날릴 수 있는 정보를 제공해 준 이상에는, 이 폐품 귀족에게도 다소는 달콤한 국물을 빨아들이게 해 주지 않아와.ライナスの首を飛ばせる情報を提供してくれたからには、このポンコツ貴族にも多少は甘い汁を吸わせてやらんとな。
나는 고개를 숙여 납죽 엎드리는 로귀족을 내리게 하면, 손에 넣은 정보를 정밀히 조사 해 나간다.わたしは頭を下げて這いつくばる老貴族を下がらせると、手に入れた情報を精査していく。
“초인 계획”인가....... 사람에게 압도적인 마력량을 주기 (위해)때문에 마물의 인자를 마법으로 정착시키거나 압도적 육체의 강건함을 갖게하기 위해서(때문에) 맹독인 용의 피를 마법으로 정화시키고 인체에 가세한다든가, 명확하게 상궤를 벗어난 인체실험의 계획서.『超人計画』か……。人に圧倒的な魔力量を与えるため魔物の因子を魔法で定着させたり、圧倒的肉体の頑健さを持たせるために激毒である竜の血を魔法で浄化させ人体に加えるとか、あきらかに常軌を逸した人体実験の計画書。
계획 입안자에게 라이나스, 후로리나, 신트아, 댄 톤, 피리아라고 하는 다섯 명의 이름이 이어지고 있구나.計画立案者にライナス、フロリーナ、シンツィア、ダントン、フィーリアという五名の名が連なっているな。
입안된 계획이 실행되었는가 어떤가는 불명한가.立案された計画が実行されたかどうかは不明か。
결국, 이세계의 과학자도 이 땅의 마술사도 하는 것은 변하지 않는다고 말하는 일이다.結局、異世界の科学者もこの地の魔術師もやることは変らぬということだな。
완전히 섬뜩한 무리다.まったくもって薄気味悪い連中だ。
손에 넣은 계획의 내용에 혐오감을 안았지만, 이 내용이 자신의 목을 지키는 비장의 카드가 된다고 생각해, 한층 더 정보를 모으기 (위해)때문에 비고를 부르기로 했다.手に入れた計画の内容に嫌悪感を抱いたが、この内容が自分の首を守る切り札となると考え、さらに情報を集めるためヴィーゴを呼ぶことにした。
잠시 후에 불려 간 비고가, 왕성내에 있는 근위 기사 단장의 집무실에 얼굴을 내밀었다.しばらくすると呼び出されたヴィーゴが、王城内にある近衛騎士団長の執務室へ顔を出した。
'부르심이라고 해. 정확히 이쪽도 보고하고 싶은 것이 있었으므로 얼굴을 내밀게 해 받았던'「お呼びだそうで。ちょうどこちらも報告したいことがありましたので顔を出させてもらいました」
공손하게 고개를 숙이고 있지만, 이 눈앞의 비고도 아버지의 가신을 하면서, 라이나스와 같이 미친 연구에 생애를 걸고 있는 남자다.恭しく頭を下げているが、この目の前のヴィーゴも父の家臣をしながら、ライナスと同じように狂った研究に生涯をかけている男だ。
그 미친 연구의 추진에 손을 빌려 주는 것이, 내가 아버지로부터 주어진 책무가 되고 있다.その狂った研究の推進に手を貸すことが、わたしが父から与えられた責務となっている。
'아, 라이나스의 신변을 조사하고 있으면 재미있는 정보를 잡았으므로. 너의 조직에 자세하게 조사해 받으려고 생각해서 말이야. 우선은 이것을 봐라'「ああ、ライナスの身辺を調べていたら面白い情報を掴んだのでな。お前の組織に詳しく調べてもらおうと思ってな。まずはこれを見ろ」
나는 손에 넣고 있던 라이나스들의 입안한 “초인 계획”의 계획서를 비고에 보인다.わたしは手にしていたライナスたちの立案した『超人計画』の計画書をヴィーゴに見せる。
받은 비고는 무언으로 그 계획서에 대충 훑어봐 갔다.受け取ったヴィーゴは無言でその計画書に目を通していった。
'이것은, 훌륭할 계획입니다. 그러한 어프로치 방법이 있었다고는...... 나에게는 전혀 생각나지 않았다. 이것은 새로운 발견을 할 수 있을지도 모릅니다'「これは、素晴らしい計画ですな。そのようなアプローチ方法があったとは……私には全く考え付かなかった。これは新たな発見ができるかもしれません」
'바보녀석, 그러한 계획의 내용은 어떻든지 좋은 것이다. 내가 알고 싶은 것은 이 계획이 2○년전에 실행되었는지, 되어 있지 않은 것인지를 알고 싶은 것이다. 너의 곳에서 조사할 수 있을까? '「馬鹿者、そのような計画の内容はどうでもよいのだ。わたしが知りたいのはこの計画が二〇年前に実行されたのか、されてないのかが知りたいのだ。お前のところで調べられるか?」
'“초인 계획”의 실행의 유무입니까. 알았습니다. 우리들로서는 부디 검체[検体]가 된 인물을 손에 넣고 싶기 때문에, 최우선으로 조사하게 합니다. 그것과 이 계획서는 이쪽에서 보관 해도 좋습니까? '「『超人計画』の実行の有無ですか。承知しました。我らとしては是非とも検体となった人物を手に入れたいので、最優先で調べさせます。それとこの計画書はこちらでお預かりしてもよろしいですか?」
'상관없는, 내가 알고 싶은 것은 계획 실행의 유무 뿐이다. 판명되자마자 보고해라'「かまわん、わたしが知りたいのは計画実行の有無だけだ。判明したらすぐに報告せよ」
'알았던'「承知しました」
비고는 계획서를 소중한 것 같게 품에 간직하면, 이번은 다른 종이를 나에게 보내 왔다.ヴィーゴは計画書を大事そうに懐にしまい込むと、今度は別の紙をわたしに差し出してきた。
'이것은? '「これは?」
'검성아르피네의 소식입니다. 아니, 원검성이라고 말해야 합니다'「剣聖アルフィーネの消息です。いや、元剣聖と言うべきですな」
나는 보내진 종이를 채가면, 내용에 눈을 달리게 해 간다.わたしは差し出された紙をひったくると、内容に目を走らせていく。
원검성아르피네는, 남부 변경의 유구 하 넛에 떠났다고 보여지는 연인 피를 쫓아, 유구 하 넛에 향해 거기서 성별과 용모와 검의 형태를 바꾸어, 신출내기 모험자 알로서 재등록한 가능성이 높다.元剣聖アルフィーネは、南部辺境のユグハノーツに去ったと見られる恋人フィーンを追って、ユグハノーツに向かいそこで性別と容姿と剣の型を変え、駆け出し冒険者アルとして再登録した可能性が高い。
그 2 칼을 사용하는 모험자 알은 종류 보기 드문 검의 재능을 보여, 변경백로이드에 마음에 들어 그의 고용 모험자로서 현재는 인바하네스에 향하고 있는 모양.その二刀を使う冒険者アルは類まれな剣の才能を見せ、辺境伯ロイドに気に入られ、彼のお抱え冒険者として現在はインバハネスに向かっている模様。
내용을 읽어 진행하는 동안에, 종이를 가지는 손이 부들부들 떨고 있고 구의 것이 멈추지 않았다.内容を読み進めるうちに、紙を持つ手がプルプルと震えていくのが止まらなかった。
'벌써 아르피네는 변경백의 손에 떨어졌다고 하는 일인가'「すでにアルフィーネは辺境伯の手に落ちたということか」
'아마, 그 가능성은 높으면. 우리들이 아르피네전에 대해 저지른 행위도 변경백측에 새었다고 봐 두는 것이 좋다고 생각됩니다'「たぶん、その可能性は高いと。我らがアルフィーネ殿に対し行った行為も辺境伯側に漏れたと見ておいた方がいいと思われます」
'맛이 없는 것은 아닐까! '「マズいではないか!」
나는 분노의 너무 머리카락을 가지는 손으로 책상을 두드리고 있었다.わたしは怒りのあまり髪を持つ手で机を叩いていた。
'문제 없습니다. 벌써 검성아르피네님은 고인이 되고 있으므로, 변경백이 용모를 바꾼 알을 아르피네님이라고 말하든지 가짜라고 밀고 나갈 수 있습니다'「問題ありません。すでに剣聖アルフィーネ様は故人となっておりますので、辺境伯が容姿を変えたアルをアルフィーネ様だと言おうが偽者だと押し通せます」
'...... 그것은 그렇지만. 다시 흘레데릭왕의 귀에 아르피네 생존의 이야기가 전해지면'「……それはそうだが。再びフレデリック王の耳にアルフィーネ生存の話が伝われば」
'그 쪽은 라이나스사를 이 계획서의 정보로 배제하면 문제 없습니다. 그것보다 인바하네스로 우리 아비스워카를 넘어뜨린 진홍의 마검사 후릭크와 변경백따님의 노에리아가 이 왕도에 내방하고 있다라는 정보를 잡았던'「そちらはライナス師をこの計画書の情報で排除すれば問題ありません。それよりもインバハネスで我がアビスウォーカーを倒した真紅の魔剣士フリックと辺境伯令嬢のノエリアがこの王都へ来訪しているとの情報を掴みました」
인바하네스의 수정 광산에 있던 비고의 손의 사람이나, 아비스워카를 다만 혼자서 넘어뜨린 괴물이 이 왕도에.......インバハネスの水晶鉱山にいたヴィーゴの手の者や、アビスウォーカーをたった一人で倒した化け物がこの王都に……。
녀석들은 반드시 근위 기사단과 아비스워카의 연결을 의심해 이 땅에 왔는지.やつらはきっと近衛騎士団とアビスウォーカーの繋がりを疑ってこの地に来たか。
다양하게 알려지면 곤란한 것을 알아 버리고 있는 무리이고, 귀찮은 녀석들이다.色々と知られたら困ることを知ってしまっている連中だし、面倒なやつらだ。
'후릭크와 노에리아에는 시급하게 손을 써라. 왕도내라면 이쪽에서 얼마든지 비벼 지울 수 있는'「フリックとノエリアには早急に手を打て。王都内ならこちらでいくらでももみ消すことはできる」
'벌써 새로운 개량을 더한 아비스워카를 불러들이고 있습니다. 녀석들에게 두 명의 암살을 시키기 때문에, 지금 당분간의 시간을 주셨으면 하고'「すでに新たな改良を加えたアビスウォーカーを呼び寄せております。そやつらに二人の暗殺をさせますので、今しばらくのお時間をいただきたく」
'개량이라면? '「改良だと?」
'예, 새로운 전투력과 생명력을 향상시킨 강화종입니다. 지금까지의것 과는 비교도 되지 않을까'「ええ、さらなる戦闘力と生命力を向上させた強化種です。今までのとは比べ物にならないかと」
강화된 아비스워카를 말하는 비고의 눈은 광기의 색에 물들어 있는 것처럼 보였다.強化されたアビスウォーカーを語るヴィーゴの眼は狂気の色に染まっているように見えた。
조금 전까지의 냉혹한 실무가와는 돌변한 표정에, 자신이 터무니 없는 남자를 사용하고 있으면 재확인하고 있었다.さきほどまでの冷酷な実務家とはうって変わった表情に、自分がとんでもない男を使っていると再確認していた。
이 남자가 광기의 연구에 물든 이유까지는 모르지만, 그 눈을 보고 있으면 이쪽까지 희미하게 추운 감각에 빠진다.この男が狂気の研究に染まった理由までは知らないが、その眼を見ているとこちらまでうすら寒い感覚に陥る。
기분이 나빠질 것 같았던 나는, 무언으로 손을 흔들어 비고에 지시를 주면 퇴실을 재촉했다.気分が悪くなりそうだったわたしは、無言で手を振りヴィーゴに指示を与えると退室を促した。
'에서는, 모두 이쪽에서 처리하도록 해 받습니다. 라이나스사의 건은 파악하는 대로 곧바로 보고에 (가)오기 때문에, 계속 쟈일님의 (분)편이라도 맞아 받을 수 있으면 다행입니다'「では、全てこちらで処理させていただきます。ライナス師の件は把握次第すぐに報告にまいりますので、引き続きジャイル様の方でもあたっていただければ幸いです」
왔을 때 것과 같이 공손하게 고개를 숙인 비고는, 집무실로부터 떠나면 깊게 탄식을 한다.来た時と同じように恭しく頭を下げたヴィーゴは、執務室から立ち去ると深く嘆息をする。
'. 이 세계는 저쪽이나 이쪽도 괴물 뿐인가. 정말로 분한 세계다'「ふぅ。この世界はあちらもこちらも化け物ばかりか。本当に忌々しい世界だ」
견디지 않고 토해낸 말에 초조가 늘어나, 손에 넣고 있던 날개 펜이 소리를 내 접히고 있었다.堪えきれず吐き出した言葉に苛立ちが増し、手にしていた羽根ペンが音を立てて折れていた。
오늘도 갱신 읽어 받아 감사합니다.本日も更新読んで頂きありがとうございます。
2권도 WEB판으로부터의 대폭적인 재구성과 신작을 넣어 열심히 제작중입니다.二巻の方もWEB版からの大幅な再構成と書下ろしを入れて鋭意製作中です。
WEB판을 읽으신 (분)편에서도 서적판은 즐길 수 있도록(듯이) 만들고 있으므로, 2권도 즐겨 기다려 주세요. 그렇지만, 그 앞에 코믹스①권이 연말에 발매된다고 생각하므로 그 쪽도 괜찮으시면 부탁 드리겠습니다
WEB版を読まれた方でも書籍版は楽しめるように作っておりますので、2巻も楽しみお待ちください。でも、その前にコミックス①巻が年末に発売されると思うのでそちらもよろしければお願いいたします
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXMyNXk2N3l1eDVtc3B4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2F6ODlyMXFweDBnbjM4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MzVqMGUxYnV1bmg0YjBy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGt0eGJ0aXM0eWdrdjg4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2029gb/142/