Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - side 노에리아:아르피네의 행방

side 노에리아:아르피네의 행방sideノエリア:アルフィーネの行方

 

오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ


 

갈아입음과 가벼운 식사를 끝낸 나는 스자나에 부스스(이었)였던 머리카락을 빗어 받으면서, 거울에 비치는 울음 붓게 한 심한 얼굴에 얇게 화장을 베풀고 있었다.着替えと軽い食事を終えたわたくしはスザーナにボサボサだった髪を梳いてもらいながら、鏡に映る泣き腫らした酷い顔に薄く化粧を施していた。

 

 

'노에리아님...... 실은 왕도를 출발하는 전부터 전해야할 것인가 쭉 헤매고 있던 정보가 있어서...... '「ノエリア様……実は王都を出発する前からお伝えするべきかずっと迷っていた情報がありまして……」

 

 

거울에 비치는 머리카락을 빗고 있는 스자나의 얼굴은 어둡게 흐렸다.鏡に映る髪を梳いているスザーナの顔は暗く曇っていた。

 

그녀가 우리 집에 옛부터 시중드는 밀정 일족의 일원이라면 조모로부터 배울 수 있던 것 바로 지난 번이다.彼女が我が家に古くから仕える密偵一族の一員だと祖母から教えられたのつい先ごろだ。

 

 

다양한 시정의 정보로부터 귀족의 소문까지, 스자나의 일족이 왕국 각지로부터 정보를 모아, 조모나 아버지에게 전하고 있었다고 들었을 때는 깜짝 놀랐다.色々な市井の情報から貴族の噂話まで、スザーナの一族が王国各地から情報を集め、祖母や父に伝えていたと聞かされた時はびっくりした。

 

누나와 그리워하는 스자나도 내가 모험자로 의뢰를 받거나 각지의 스승의 아래에서 마법의 수행을 해 저택을 부재중으로 했을 때는 밀정으로서 일하고 있던 것 같다.姉と慕うスザーナもわたくしが冒険者で依頼を受けたり、各地の師匠のもとで魔法の修行をして屋敷を留守にした時は密偵として働いていたらしい。

 

이 여행에 아버지가 스자나를 동행시켰던 것도, 그렇게 말한 능력에 뛰어난 것을 예측한 인선(이었)였다고 지금은 이해하고 있었다.この旅に父がスザーナを同行させたのも、そういった能力に長けたことを見越しての人選だったと今では理解していた。

 

 

그 스자나가 전해야할 것인가 헤매는 정보가 있다고 토로하고 있었다.そのスザーナが伝えるべきか迷う情報があると漏らしていた。

 

 

'스자나, 나는 에네스트로사가의 혈통을 이은 사람입니다. 집에 관련되는 정보는 아버지와 같이, 나에게도 전하도록(듯이)라고 말해졌을 것입니다만? '「スザーナ、わたくしはエネストローサ家の血を受けた者です。家に関わる情報は父と同様、わたくしにも伝えるようにと言われたはずですが?」

 

'네, 에에. 그처럼 카산드라님으로부터도 어머니로부터도 (듣)묻고 있습니다. 다만, 정보가 정보라서....... 전해도 좋은 것인가 헤매고 있는 동안에 이러한 사태에 빠져 버렸습니다. 정말로 죄송합니다. 내가 빨리 전하고 있으면...... '「え、ええ。そのようにカサンドラ様からも母からも聞いております。ただ、情報が情報でして……。伝えていいものか迷っているうちにこのような事態に陥ってしまいました。本当に申し訳ありません。私が早く伝えていれば……」

 

 

머리카락을 빗고 있던 스자나가 눈으로부터 뚝뚝눈물을 흘려 사과해 왔다.髪を梳いていたスザーナが目からポロポロと涙を流して謝ってきた。

 

평상시부터 냉정 침착해 우는 모습 따위 한번도 본 적이 없는 스자나의 돌연의 눈물에 놀라움을 숨길 수 없는 자신이 있었다.普段から冷静沈着で泣く姿など一度も見たことがないスザーナの突然の涙に驚きを隠せない自分がいた。

 

 

'왜 웁니까? 그만큼까지 중대한 정보를 말하지 못하고 있었다고 하는 일입니까? '「なぜ泣くのですか? それほどまでに重大な情報を言えずにいたということですか?」

 

 

거울 너머로 스자나에 눈물의 의미를 묻는다.鏡越しにスザーナに涙の意味を問う。

 

 

'...... 네'「……はい」

 

 

그렇게 말하면, 아르피네님을 찾기 (위해)때문에, 후릭크님이 이 마을에 온다고 결정했을 때 함부로 스자나가 서둘러 왕도로부터 출발하도록(듯이) 재촉한 생각은 들지만.......そう言えば、アルフィーネ様を探すため、フリック様がこの村に来ると決めた時やたらとスザーナが急いで王都から出発するよう急かした気はするけど……。

 

그 일과 관계가 있을까.......そのことと関係があるのかしら……。

 

 

'라면, 여기서 곧바로 나에게 그 정보를 전해. 사려깊은 스자나가 전달을 멈춘 것은, 그만한 이유가 있으면 나는 생각하고 있습니다'「ならば、ここですぐにわたくしにその情報を伝えて。思慮深いスザーナが伝達を止めたのは、それなりの理由があるとわたくしは考えております」

 

 

거울 너머의 스자나의 얼굴은 더욱 더 뭔가를 망설이도록(듯이) 표정이 2전재역전 하고 있다.鏡越しのスザーナの顔はなおも何かを逡巡するように表情が二転三転している。

 

하지만, 그것도 곧바로 사라지고 평소의 냉정한 스자나의 표정에 돌아오면, 머리카락을 빗는이라고를 재개시키면서 입을 열고 있었다.けれど、それもすぐに消えいつもの冷静なスザーナの表情に戻ると、髪を梳くてを再開させながら口を開いていた。

 

 

' 실은 왕도로부터 나오기 직전, 유구 하 넛에 있는 아버지로부터의 사용이 와서...... '「実は王都から出る直前、ユグハノーツにいる父からの使いがやってきまして……」

 

'로란으로부터입니까? '「ロランからですか?」

 

'네, 나도 아비스워카의 정보수집의 진척을 묻는 서신일까하고 생각한 것입니다만...... 달라서'「はい、私もアビスウォーカーの情報収集の進捗を尋ねる書状かと思ったのですが……違いまして」

 

'그래서? '「それで?」

 

'네, 서신에는 검성아르피네님이 알이라고 하는 남성 모험자로 변해 유구 하 넛으로 모험자를 하고 있다고 쓰여져 있었습니다. 그리고, 알님은 후릭크님의 정체가 피님이라고 알았다고 쓰여져 있어 후릭크님의 발자국을 묻기 (위해)때문에 인바하네스에 향했다는 일입니다'「はい、書状には剣聖アルフィーネ様がアルという男性冒険者に化けてユグハノーツで冒険者をしていると書かれておりました。そして、アル様はフリック様の正体がフィーン様だと知ったと書かれており、フリック様の足跡を尋ねるためインバハネスに向かったとのことです」

 

 

스자나가 말한 정보에, 나는 머리를 맞은 것 같은 충격을 받았다.スザーナの口にした情報に、わたくしは頭を殴られたかのような衝撃を受けた。

 

 

알님은 그 알님의 일일까?アル様ってあのアル様のことかしら?

 

거짓말이군요? 동명의 다른 사람의 이야기군요?嘘よね? 同名の違う人の話よね?

 

아니, 아르피네님이 살아 있었다는 것(분)편이 소중할까?いや、アルフィーネ様が生きてたというのの方が大事かしら?

 

조, 조금 정보가 너무 많아서 이해가―ちょ、ちょっと情報が多すぎて理解が――

 

 

'스, 스자나!? 조금 기다려! 말하고 있는 의미가'「ス、スザーナ!? ちょっと待って! 言ってる意味が」

 

' 나도 최초 일독한 것 뿐으로는 이해 할 수 없었기 때문에, 몇백회도 아버지의 서신을 다시 읽었습니다. 그리고, 이 정보를 노에리아님, 거기에 후릭크님에게 전해야할 것인가 쭉 헤매고 있던 것입니다...... '「私も最初一読しただけでは理解できなかったので、何百回も父の書状を読みなおしました。そして、この情報をノエリア様、それにフリック様にお伝えするべきかずっと迷っていたのです……」

 

 

스자나는 그 만큼 말하면 얼굴을 숙이게 하고 있었다.スザーナはそれだけ言うと顔を俯かせていた。

 

 

'정리시켜, 우선 검성의 아르피네님은 살아 계신다는 것은 확정 정보로 좋은 것일까? '「整理させて、まず剣聖のアルフィーネ様は生きておられるというのは確定情報でいいのかしら?」

 

'네. 아버지가 용모를 바꾼 장소에 동석 하고 있던 것 같고, 서방님이 아르피네님을 호출해 본인으로부터 태생이 확인되고 있으므로 틀림없을까'「はい。父が容姿を変えた場に同席していたそうですし、旦那様がアルフィーネ様を呼び出して本人から素性を確認されておりますので間違いないかと」

 

 

아르피네님이 살아 계신다.アルフィーネ様が生きておられる。

 

그렇게 생각했을 때, 자신의 안에서 기쁨과 함께 뭉게뭉게한 기분도 동시에 솟구치지만 억제할 수 없었다.そう思った時、自分の中で嬉しさとともにモヤモヤとした気持ちも同時に湧き上がるが抑えられなかった。

 

 

'그것이, 내가 데본마을에서 만난 그 알 청년이라고 하는 일? '「それが、わたくしがデボン村で会ったあのアル青年だということ?」

 

'네, 그 때 만나진 젊은 남성 모험자 알님이 아르피네님(이었)였다고 말하는 이야기입니다. 후릭크님이 된 피님을 찾고 있다고 말씀드려지고 있었고, 아마 틀림없을까'「はい、あの時会われた若い男性冒険者アル様がアルフィーネ様だったという話です。フリック様になったフィーン様を探していると申されてましたし、たぶん間違いないかと」

 

'그 알님이...... '「あのアル様が……」

 

 

금발 푸른 눈으로 중성적인 얼굴 생김새를 하고 있었지만, 그 용모가 스자나의 아버지인 로란의 손을 빌려 만들어 내졌다고 아르피네님의 가짜의 모습(이었)였다고는.金髪碧眼で中性的な顔立ちをしていたけれど、あの容姿がスザーナの父であるロランの手を借りて作りだされたとアルフィーネ様の仮の姿だったとは。

 

분명히 후릭크님도 아는 사람으로부터 꽤 바뀌었다고 깜짝 되고 있었고.......たしかにフリック様もお知り合いからかなり変わったとビックリされてましたし……。

 

아르피네님도 용모가 많이 별고하셔도 이상하지는 않습니다만―.アルフィーネ様も容姿が大いにお変わりになられても不思議ではありませんが――。

 

 

기억 중(안)에서 피님의 일을 수줍으면서 말하는 알님의 얼굴이 떠오르고 있었다.記憶の中でフィーン様のことを照れながら喋るアル様の顔が浮かび上がっていた。

 

남성끼리라고 생각하고 있었으므로, 우정의 연장선상의 이야기라고 생각해 (듣)묻고 있었지만, 지금 스자나의 정보에 접한 일과 왕도로 후릭크님과 함께 아르피네님의 아는 사람에게 물어보고 다닌 정보를 맞추면 하나의 대답에 침착했다.男性同士だと思っていたので、友情の延長線上の話だと思って聞いていたけど、今スザーナの情報に触れたことと、王都でフリック様と一緒にアルフィーネ様の知り合いに聞いて回った情報を合わせると一つの答えに落ち着いた。

 

 

아르피네님은 쭉 함께 생활해 온 피님의 일이, 정말 좋아하고 정말 좋아하고 어쩔 수 없었다.アルフィーネ様はずっと一緒に生活してきたフィーン様のことが、大好きで大好きでしょうがなかった。

 

서로 서로 끌리고 있었던 두 명이, 뭔가의 박자에 약간 엇갈려 버린 것으로, 지금과 같은 사태로 발전해 버렸을 것이다.お互いに惹かれ合ってた二人が、何かの拍子に少しだけすれ違ってしまったことで、今のような事態に発展してしまったのだろう。

 

 

두 명의 사이에 끊을래야 끊을 수 없는 인연이 가로놓여 있는 것을 느껴, 자신의 가슴의 안쪽이 아파질 생각이 들었다.二人の間に切っても切れない縁が横たわっているのを感じて、自分の胸の奥が痛くなる気がした。

 

 

자신은 두 명의 끊어지지 않는 인연의 틈새에, 우연히 비집고 들어간 이단자에 지나지 않는다.自分は二人の切れない縁の隙間へ、偶然に入り込んだ異分子でしかない。

 

끼어든 나라고 하는 이단자가, 후릭크님이 빠져 있던 틈새에 용해하도록(듯이) 비집고 들어가 버렸던 것이 지금의 상황(이었)였다.割り込んだわたくしという異分子が、フリック様の欠けていた隙間に溶け込むように入り込んでしまったのが今の状況だった。

 

 

나는 후릭크님을 좋아하게 되어서는 안 되었던 것입니까.......わたくしはフリック様を好きになってはいけなかったのでしょうか……。

 

 

스자나로부터 진실을 알려진 것으로, 순간에 자신이 터무니없는 악녀가 된 기분에 빠진다.スザーナから真実を知らされたことで、途端に自分がとてつもない悪女になった気分に陥る。

 

후릭크님이, 마음 속에 아르피네님의 모습을 아직도 남기고 있는 은은한 예감은 하고 있었다.フリック様が、心の中にアルフィーネ様の面影を未だ残している仄かな予感はしていた。

 

그런데도 좋다고 생각해 왔지만, 막상 눈앞에 사실을 내밀 수 있으면 그것까지의 자신에게 완전히 자신이 가질 수 없게 되고 있었다.それでもいいと思ってきたけれど、いざ眼前に事実を突き付けられたらそれまでの自分に全く自信が持てなくなっていた。

 

 

두 명이 만나 제대로 서로 이야기하면 이 엇갈림은 해소해, 이단자에 지나지 않는 나는 후릭크님의 아래로부터 떠나지 않으면 안 되게 된다.二人が会ってきちんと話し合えばこのすれ違いは解消し、異分子でしかないわたくしはフリック様のもとから去らねばならなくなる。

 

반드시 이것은 아르피네님이 이대로 발견되지 않고, 어디선가 고요하게 죽으면 좋으면 조금이라도 생각한 벌이다.きっとこれはアルフィーネ様がこのまま見つからず、どこかでひっそりと亡くなっていればいいと、少しでも思った罰だ。

 

은밀하게 연모할 수 있으면 좋다고 결정하고 있었는데, 천한 내가 있을 수 없는 허황된 소망의 꿈을 꾼 벌이 틀림없다.密かにお慕いできればいいと決めていたのに、いやしいわたくしがあり得ない高望みの夢を見た罰に違いない。

 

 

'노에리아님...... 죄송합니다. 이와 같이 소중한 이야기를 오늘까지 전하지 않고 내렸던 일, 어떠한 벌도 받아들일 생각입니다'「ノエリア様……申し訳ありません。このように大事な話を今日まで伝えずにおりましたこと、いかような罰もお受けするつもりです」

 

 

뚝뚝눈물을 흘려 사과하는 스자나의 심정은 아플 정도 이해할 수 있었다.ポロポロと涙を零し謝るスザーナの心情は痛いほど理解できた。

 

색정에 서투른 내가 이 이야기를 들으면, 쇼크를 받는다고 생각해, 쭉 입에 내지 못하고 있었는지라고 생각하면, 미안함이 복받쳐 온다.色恋に不慣れなわたくしがこの話を聞けば、ショックを受けると考え、ずっと口に出せずにいたかと思うと、申し訳なさがこみ上げてくる。

 

 

'아니요 나를 위해서(때문에) 스자나에는 노고를 걸쳤습니다...... '「いえ、わたくしのためにスザーナには苦労をかけました……」

 

 

화장으로 숨긴 부은 눈으로부터, 견디고 있던 눈물의 물방울이 뺨을 탄다.化粧で隠した腫れた目から、堪えていた涙の雫が頬を伝う。

 

다 흘렸다고 생각한 눈물은 끝 없게 흘러, 화장이 무너져 심해진 얼굴을 가릴 수 밖에 없고 있었다.流しつくしたと思った涙はとめどなく流れ、化粧が崩れて酷くなった顔を覆うことしかできないでいた。

 

 

'...... 노에리아님...... '「……ノエリア様……」

 

'아르피네님의 건은 후릭크님이 눈을 뜨면 나부터 제대로 전해, 그에게 제대로 사죄를 할 생각입니다. 그것까지는, 당분간 여기서 울려 받습니다'「アルフィーネ様の件はフリック様が目覚めたらわたくしからきちんとお伝えして、彼にきちんと謝罪をするつもりです。それまでは、しばらくここで泣かせてもらいます」

 

'...... 알았던'「……承知しました」

 

 

그리고 후릭크님이 눈을 뜰 수 있었던 밤까지, 나는 쭉 짐마차 중(안)에서 자신의 어리석음을 후회하면서 계속 울었다.それからフリック様が目覚められた夜まで、わたくしはずっと荷馬車の中で自分の愚かさを悔やみながら泣き続けた。


오늘도 갱신 읽어 받아 감사합니다.本日も更新読んで頂きありがとうございます。

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d3J3M3FpMHVhcDFic200

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXFwOHAxOG1vY3FjN3p4

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cTl5ZWQzbXpub2d3ZDRp

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWlxMWs0OG1jYnJnMHBl

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2029gb/168/