Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - side 아르피네:전 집사와의 해후

side 아르피네:전 집사와의 해후sideアルフィーネ:元執事との邂逅

 

오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ


 

※아르피네 시점※アルフィーネ視点

 

 

 

'알, 조금 더 하면 왕도이니까....... 용모를 바꾸고 있다고는 해도, 외투 감싸 얼굴은 숨기는 것이 좋을지도'「アル、もう少しで王都だから……。容姿を変えてるとはいえ、外套被って顔は隠した方がいいかもよ」

 

'............ '「…………」

 

'알은 정말 (듣)묻고 있는 거야? '「アルってば聞いてるの?」

 

'아, 응. 에에, (듣)묻고 있어요. 점심 밥의 시간(이었)였네요. 어떻게 해? 저기의 나무 그늘등으로 먹어? '「あ、うん。ええ、聞いてるわよ。お昼ご飯の時間だったわよね。どうする? あそこの木陰とかで食べる?」

 

 

쭉 피를 만나면, 자신은 어떻게 해야할 것인가를 생각하고 있었기 때문에, 메이라의 소리가 귀에 들려오지 않고, 나는 적당하게 이야기를 듣고 있던 것처럼 속이고 있었다.ずっとフィーンに会ったら、自分はどうするべきかを考えていたため、メイラの声が耳に入らず、あたしは適当に話を聞いていたように誤魔化していた。

 

 

'다르다. 왕도에 가깝기 때문에 알 오빠는 조심을 위해서(때문에) 얼굴을 숨기는 것이 좋을지도라는 이야기'「違うよー。王都に近いからアルお兄ちゃんは用心のために顔を隠した方がいいかもって話」

 

 

하실로부터 얼굴을 내민 마리벨이, 내가 사용하고 있던 외투를 전해 주었다.荷室から顔を出したマリベルが、あたしの使っていた外套を手渡してくれた。

 

 

'네? 아, 응. 그렇구나. 고마워요, 마리벨짱'「え? あ、うん。そうね。ありがとう、マリベルちゃん」

 

'알은, 인바하네스를 나오고 나서―, 아니 피군의 정체를 알고 나서 쭉 그런 상태군요'「アルは、インバハネスを出てから――、いやフィーン君の正体を知ってからずっとそんな調子よね」

 

 

마리 벨이 보내 준 외투를 받으면, 짐마차를 운전하고 있는 메이라가 기가 막힌 것 같은 얼굴을 해 이쪽을 보고 있었다.マリベルが差し出してくれた外套を受け取ると、荷馬車を運転しているメイラが呆れたかのような顔をしてこちらを見ていた。

 

 

'미안...... '「ごめん……」

 

 

한 마디 메이라에 사과하면서, 마리벨로부터 받은 외투를 깊숙히 감싸 간다.一言メイラに謝りながら、マリベルから受け取った外套を目深に被っていく。

 

 

'따로 사과할 필요도 없지만─군요!? '「別に謝る必要もないけど――ねっ!?」

 

 

운전하고 있던 메이라가, 갑자기 고삐를 마음껏 당겨 속도를 떨어뜨렸다.運転していたメイラが、急に手綱を思いきり引き絞って速度を落とした。

 

 

'꺄! 메이라 누나! 갑자기 멈추면 짐이―'「きゃ! メイラお姉ちゃん! 急に止まると荷物が――」

 

 

갑자기 짐마차의 속도가 떨어졌기 때문에, 하실의 마리벨로부터 비명과 같은 목소리가 들려 왔다.急に荷馬車の速度が落ちたため、荷室のマリベルから悲鳴のような声が聞こえてきた。

 

 

'메이라, 난폭한 운전은―'「メイラ、荒い運転は――」

 

'알고 있지만, 시골길에서 합류해 오는 저것을 피하기 (위해)때문에(이었)였던거야! 그 마부, 교통량이 많은 가도를 저런 속도로 날린다니 무엇 생각하고 있는거야! '「分かってるけど、田舎道から合流してくるアレを避けるためだったのよっ! あの御者、交通量の多い街道をあんな速度で飛ばすなんて何考えてるのよっ!」

 

 

메이라의 시선의 처를 더듬으면, 흙먼지를 올리고 맹렬한 속도를 내 왕도에의 가도를 날리는 짐마차의 모습이 있었다.メイラの視線の先を辿ると、土煙を上げ猛烈な速度を出して王都への街道を飛ばす荷馬車の姿があった。

 

 

그 시골길은 우리가 자란 고아원이 있는 리스반마을에 계속되는 길(이었)였을 것.あの田舎道はあたしたちの育った孤児院のあるリスバーン村に続く道だったはず。

 

그 짐마차는 마을에 물자를 반입해 팔고 있는 행상인(이었)였을까?あの荷馬車は村に物資を持ち込んで売ってる行商人だったのかしら?

 

 

'그 좁은 길을 어째서 거기까지 날려 올까요? 꽤 서두르고 있는 것 같지만? '「あの狭い道をなんでそこまで飛ばしてくるのかしらね? かなり急いでるみたいだけど?」

 

'합류해 오는 것이 보였기 때문에, 여기가 어느 정도 감속하고 있었기 때문에 좋은 것 같지만, 저대로의 속도로 돌진해 온다고 생각할 이유 없지요! 알, 하실의 모습 보고 오기 때문에 조금 운전 바뀌어. 마리벨짱, 괜찮아? '「合流してくるのが見えたから、こっちがある程度減速してたからいいようなものの、あのままの速度で突っ込んでくるなんて思うわけないでしょ! アル、荷室の様子見てくるからちょっと運転変わって。マリベルちゃん、大丈夫?」

 

 

짐마차를 급정지시킨 메이라는, 상대의 마차에 탱탱 화내면서, 나에게 고삐를 건네주면 하실에서 비명을 올린 마리벨의 상태를 봐에 마부 자리를 비웠다.荷馬車を急停止させたメイラは、相手の馬車にプリプリと怒りながら、あたしに手綱を渡すと荷室で悲鳴を上げたマリベルの様子を見に御者席を離れた。

 

 

', 응. 마리벨짱의 모습을 봐 주어'「う、うん。マリベルちゃんの様子を見てあげて」

 

 

고삐를 건네받고 남겨진 나는, 다시 앉으면 달리고 떠나 가는 예의 짐마차에 슬쩍 시선을 향했다.手綱を渡され残されたあたしは、座り直すと駆け去っていく例の荷馬車にチラリ視線を向けた。

 

달리고 떠나 가는 짐마차의 하실의 황이 바람으로 째 주어 보아서 익숙한 백발의 노인의 얼굴이 슬쩍 보였다.駆け去っていく荷馬車の荷室の幌が風でめくれ、見慣れた白髪の老人の顔がチラリと見えた。

 

 

읏!? 저것은 비고군요!? 왕도로 쟈일의 심부름을 하고 있을 것인데 무엇으로 이런 장소에!?っ!? あれはヴィーゴよね!? 王都でジャイルの手伝いをしているはずなのになんでこんな場所に!?

 

거기에 안쪽에서 구속되고 있는 것이라는 댄 톤 원장 선생님과 피리아 선생님이군요!?それに奥で拘束されてるのってダントン院長先生とフィーリア先生よね!?

 

 

슬쩍 보인 짐실내에 고아원에서 신세를 진 선생님들이, 외투를 입은 큰 남자 두 명에게 끼워지도록(듯이) 구속되고 있던 모습이 보이고 있었다.チラリと見えた荷室内に孤児院でお世話になった先生たちが、外套を着た大きな男二人に挟まれるように拘束されていた姿が見えていた。

 

 

설마, 원장 선생님들을 인질로 해, 나를 잡아야지라든가 생각하고 있을까?まさか、院長先生たちを人質にして、あたしを捕まえようとか思ってるのかしら?

 

그 가능성은 있다고 생각했지만.......その可能性はあると思ってたけど……。

 

쟈일이 자신의 체면을 신경써, 그런 강경 수단에 나오는 것은 낮다고 생각하고 있었다.ジャイルが自分の体面を気にして、そんな強硬手段に出ることは低いと思ってた。

 

거기까지 해, 나를 잡고 싶다고 하는 옛 노래.そこまでして、あたしを捕まえたいというこか。

 

 

양부모인 원장 선생님 부부를 실어, 달리고 떠나 가는 짐마차를 앞으로 해, 나는 놓치지 못하고, 손에 넣은 고삐를 움직여 간다.育ての親である院長先生夫妻を乗せ、駆け去っていく荷馬車を前にして、あたしは見逃すことができず、手にした手綱を動かしていく。

 

 

'메이라, 마리벨, 멋대로 말하지만 곧바로 짐마차에서 내려! '「メイラ、マリベル、わがまま言うけどすぐに荷馬車から降りて!」

 

'조금, 알 무슨 말하고 있어!? '「ちょっと、アル何言ってるの!?」

 

'알 오빠? '「アルお兄ちゃん?」

 

'빨리, 함께 오면 생명이 걸리는 험한 동작에 말려들게 해 버리기 때문에! 여기서 작별이야. 자, 빨리 내려. 지금까지 함께 따라 와 주어 고마워요. 뒤는, 나만으로 노력해 봐요'「早く、一緒にくると命がかかる荒事に巻き込んじゃうから! ここでお別れよ。さ、早く降りて。今まで一緒についてきてくれてありがとう。あとは、あたしだけで頑張ってみるわ」

 

 

하실로부터 얼굴 낸 두 명이 고개를 젓는다.荷室から顔出した二人が首を振る。 

 

 

'알을 가만히 두면 또 훌쩍훌쩍 해 버리겠죠. 거기에 이제(벌써) 나는 여러 가지 비밀을 알고 있어 말려 들어가고 있어. 그것을 여기서 내던질 생각? '「アルをほっとくとまたメソメソしちゃうでしょ。それにもう私は色んな秘密を知ってて巻き込まれてるの。それをここで放り出す気?」

 

'메이라 누나의 말하는 대로, 마리벨도 사실이라면 벌써 죽어도 이상하지 않았고, 알 오빠들에게 생명을 도와 받았기 때문에, 뭐든지 돕는다 라고 결정하고 있기 때문에! '「メイラお姉ちゃんの言う通り、マリベルも本当ならもう死んでてもおかしくなかったし、アルお兄ちゃんたちに命を助けてもらったから、何でもお手伝いするって決めてるんだからねっ!」

 

 

두 명은 짐마차를 내리라고 말하는 나의 말을 완강히 받아들일 생각은 없는 모습(이었)였다.二人は荷馬車を降りろというあたしの言葉を頑として受け入れる気はない様子だった。

 

 

'로, 그렇지만 지금까지 이상으로 위험하고'「で、でも今まで以上に危ないし」

 

'알응에 버려지는데 비교하면, 위험한 (분)편이 좋기 때문에'「アルきゅんに捨てられるのに比べたら、危険な方がマシだから」

 

 

그렇게 말한 메이라는 나의 손으로부터 고삐를 취하면 마부석에 앉았다.そう言ったメイラはあたしの手から手綱を取ると御者席に座った。

 

 

'그래서, 알 오빠는 어떻게 할 생각(이었)였어요? 혹시, 조금 전 뛰쳐나온 짐마차를 쫓을 생각(이었)였다든지? '「それで、アルお兄ちゃんはどうするつもりだったの? もしかして、さっき飛び出してきた荷馬車を追う気だったとか?」

 

 

하실로부터 얼굴을 내민 채로의 마리벨이, 내가 하려고 하고 있던 것을 적확하게 알아 맞추고 있었다.荷室から顔を出したままのマリベルが、あたしがしようとしていたことを的確に言い当てていた。

 

 

', 그러한 (뜻)이유다―'「そ、そういうわけじゃ――」

 

'메이라 누나, 알 오빠가 조금 전의 짐마차 쫓아래! '「メイラお姉ちゃん、アルお兄ちゃんがさっきの荷馬車追ってだって!」

 

 

핫! 무엇입니다 갑작스럽다는 것은 끝내!?はっ! なんですぐにわかっちゃうの!?

 

그런 일한 마디도 말하지 않았는데!?そんなこと一言も言ってないのに!?

 

 

'마리벨, 머리 좋네요. 알응이 갑자기 내려라고 말하기 시작하기 때문에 뭔가 그 마차를 타고 있었다고 하는 일인가―. 좋아, 그러면 조금 전의 답례를 하지 않으면'「マリベル、頭いいわね。アルきゅんが急に降りろって言いだすから何かその馬車に乗ってたということかー。よーし、じゃあさっきのお礼をしないとね」

 

', 조금 두 사람 모두 놀아가 아니기 때문에! 나를 낀 비고가 있던 것이고! '「ちょ、ちょっと二人とも遊びじゃないんだからねっ! あたしをはめたヴィーゴがいたんだし!」

 

'아―, 쟈일로부터 가르쳐지고 있었던 스파이 집사. 그렇다면, 쫓을 수 밖에 없네요. 마리벨, 제대로 잡아'「あー、ジャイルから仕込まれてたスパイ執事。それなら、追うしかないわね。マリベル、しっかりと掴まってね」

 

 

손에 넣은 고삐로 말의 엉덩이를 두드린 메이라가, 굉장한 속도를 내 짐마차를 작동시켜 갔다.手にした手綱で馬の尻を叩いたメイラが、ものすごい速度を出して荷馬車を動かしていった。

 


늦어졌습니다만 갱신합니다.遅くなりましたが更新します。

 

서적 2권은 내일부터 서점에 차례차례 줄지어 있고 구라고 생각하고, 전자 서적에서의 취급도 개시됩니다.書籍2巻は明日から書店に順次並んでいくと思いますし、電子書籍での取り扱いも開始されます。

큰폭으로 신작을 추가한 서적판의 감상도 기다리고 있으므로, 구입해 받을 수 있으면 다행입니다.大幅に書下ろしを追加した書籍版の感想もお待ちしておりますので、購入して頂ければ幸いです。

 

아래와 같은 화상을 사용해 예약등 해 받을 수 있으면 다행입니다.下記の画像を使ってご予約等して頂けると幸いです。

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OG5qM3ZzNXA4dHhjMnkx

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2QwaHRkNWw3NHZnaXFl

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmN6cnlrODI2ZmE1ZHNn

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODJjYTVzaGp1aXdvbTFo

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2029gb/169/