검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 137:사죄

137:사죄137:謝罪
오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ
'피만은 응석부려도 좋다고, 마음대로 스스로 결정해, 그 날 절연 될 때까지 쭉 쭉 응석부려 오고 있었다. 나와 피는 특별한 관계이니까, 뭐 해도 괜찮다고, 쭉 착각 한 채로. 그렇지만, 달랐다. 응석부리고 있어 좋은 아이의 시간은, 벌써 끝났었던 것을 완전히 깨닫는 일 없이, 계속 응석부리고 있던 것이니까, 정나미가 떨어져져도 어쩔 수 없지요. 정말로 바보도 자신에게 기가 막히는'「フィーンだけは甘えていいって、勝手に自分で決めて、あの日絶縁されるまでずっとずっと甘えてきてた。あたしとフィーンは特別な関係だから、何しても大丈夫なんだって、ずっと勘違いしたままね。でも、違った。甘えてていい子供の時間は、とうに終わってたのを全く気付くことなく、甘え続けてたんだから、愛想をつかされてもしょうがないよね。本当に馬鹿だって自分に呆れる」
'다르다....... 나는 아르피네를 지켜 주지 않으면 갈 수 없었다....... 약속하고 있던 것이니까...... '「違う。……俺はアルフィーネを守ってやらなきゃいけなかった……。約束してたんだから……」
자신이 만들어내고 있던 제멋대로이고 멋대로인 검성아르피네라고 하는 허상이 사라져, 눈앞에는 고독하게 공포 하는 단순한 허약한 여자 아이가 있었다.自分が創り上げていた自分勝手でわがままな剣聖アルフィーネという虚像が消え、目の前には孤独に恐怖するただの弱々しい女の子がいた。
'피, 그것은 다르다. 내가 아르피네라고 하는 이름을 버린 것과 같이, 피도 후릭크로서 살 것을 결정한 것이겠지'「フィーン、それは違うよ。あたしがアルフィーネという名を捨てたのと同じように、フィーンもフリックとして生きることを決めたんでしょ」
'아, 아아. 그렇지만....... 그것이라면 아르피네가...... '「あ、ああ。そうだけど……。それだとアルフィーネが……」
외톨이가 되어 버리겠지만.......ひとりぼっちになっちまうだろうが……。
태어났을 때로부터 가족도와 다름없게 살아 왔기 때문에, 교제에 서투르다고 알고 있는 것이야.生まれた時から家族も同然に暮らしてきたから、人付き合いに不器用だって知ってるんだぞ。
도망치기 시작한 앞의 유구 하 넛으로 노에리아와 만나고 나서, 쭉 나의 아르피네에 대한 생각이 무엇(이었)였는가 계속 생각해 왔다.逃げ出した先のユグハノーツでノエリアと出会ってから、ずっと俺のアルフィーネに対する想いが何だったのか考え続けてきた。
소꿉친구로서 또 파트너로서 또 연인으로서 살아 왔지만, 나의 안에서 나온 대답은 가족(이었)였다.幼馴染として、また相棒として、また恋人として暮らしてきたけど、俺の中で出た答えは家族だった。
세상에서 말하는, 여동생이라든지 누나라고 하는 존재.世間で言う、妹とか姉という存在。
제일 가까운 이성, 그것이 나의 안에서의 아르피네(이었)였다.一番身近な異性、それが俺の中でのアルフィーネだった。
눈물로 주륵주륵 젖은 뺨을 닦은 아르피네는, 그것까지의 표정을 일변시켜, 이전의 자신으로 가득 차고 흘러넘치는 검성의 얼굴에 돌아왔다.涙でべしょべしょに濡れた頬を拭ったアルフィーネは、それまでの表情を一変させ、以前の自信に満ち溢れる剣聖の顔に戻った。
'괜찮아. 피, 이제 괜찮아. 나는 이 여행 중(안)에서 피 이외에도 자신의 일을 걱정해 주고 있는 사람이 있었다는 것에 깨달았고, 자신으로부터 관련되어 주고 싶다고 생각하는 아이도 생겼다. 이제(벌써), 외톨이가 아니야. 그러니까, 안심해 자신이 선택한 길로 나아가'「大丈夫だよ。フィーン、もう大丈夫。あたしはこの旅の中でフィーン以外にも自分のことを心配してくれてる人がいたってことに気付いたし、自分から関わってあげたいと思う子もできた。もう、ひとりぼっちじゃないんだよ。だから、安心して自分の選んだ道を進んで」
'아르피네...... '「アルフィーネ……」
“괜찮아”라고 자신에게 타이르도록(듯이) 수긍하고 있던 아르피네는, 소파로부터 조용히 일어섰는지라고 생각하면, 마루에 무릎을 찔러 앉았다.『大丈夫』と自分に言い聞かせるように頷いていたアルフィーネは、ソファからおもむろに立ち上がったかと思うと、床に膝を突いて座った。
'그리고, 이것은 내가 알로서 살기 위해서(때문에) 필요한 일이니까 멈추지 말고'「あと、これはあたしがアルとして生きるために必要なことだから止めないで」
그 만큼 말한 아르피네는, 마루에 머리를 칠한다.それだけ言ったアルフィーネは、床に頭を擦り付ける。
'소꿉친구이며, 신뢰할 수 있는 제일의 파트너(이었)였던 피에 대해 간 많은 폭언, 이기적임, 엉뚱한 요구한 것, 이 장소를 빌려 사죄시켜 받습니다. 나의 행동으로, 피에 깊은 상처를 남긴 것 사과해서 된다고는 생각하지 않기 때문에, 향후 일절 당신의 앞에는 나타나지 않을 것을 맹세합니다. 정말로 죄송했습니다'「幼馴染であり、信頼できる一番の相棒だったフィーンに対し行った数々の暴言、わがまま、無茶な要求したこと、この場を借りて謝罪させてもらいます。あたしの行いで、フィーンに深い傷を残したこと謝って済むとは思ってないので、今後一切貴方の前には現れないことを誓います。本当に申し訳ありませんでした」
'뭐 하고 있는 것이야! 아르피네! 사죄는 이제(벌써) 필요없다! 내가 다만 약했던 것 뿐인 것이야! '「なにやってんだよ! アルフィーネ! 謝罪なんてもういらない! 俺がただ弱かっただけなんだよっ!」
'미안 피, 이것은 아르피네로서의 마지막 제일 제멋대로인 행동. 그렇지만, 이것이 최후이니까 미안해요'「ごめんフィーン、これはアルフィーネとしての最後の一番自分勝手な行動。でも、これが最後だからごめんね」
'이제 됐다고! '「もういいって!」
당분간 무언으로 머리를 칠하고 사과하고 있던 아르피네가 얼굴을 올렸다.しばらく無言で頭を擦り付け謝っていたアルフィーネが顔を上げた。
거기에는, 고독하게 무서워하는 여자 아이도 아니고, 멋대로인 소꿉친구도 아니고, 제멋대로인 검성도 아닌 청년 모험자로서 살 결의를 굳힌 알이 있었다.そこには、孤独におびえる女の子でもなく、わがままな幼馴染でもなく、自分勝手な剣聖でもない青年冒険者として生きる決意を固めたアルがいた。
'알님, 미안해요. 미안해요. 내가 없으면...... '「アル様、ごめんなさい。ごめんなさい。わたくしがいなければ……」
'으응, 좋은거야. 후릭크씨의 일 잘 부탁해. 노에리아에 가르쳐 둔 것 이외로도 다양하게 있지만. 기본 뭐든지 졸 없고 진한 초밥, 굉장히 상냥한 사람이니까, 유명하게 되면 될수록 여러 가지 사람으로부터 사랑받는다고 생각한다. 그야말로, 남성으로부터도 여성으로부터도. 그러니까, 절대로 손을 놓으면 안되니까. 나는 노에리아이니까 맡길 마음이 생긴 것이고'「ううん、いいの。フリックさんのことよろしくね。ノエリアに教えておいたこと以外にも色々とあるけど。基本なんでも卒なくこなすし、ものすごく優しい人だから、有名になればなるほど色んな人から好かれると思う。それこそ、男性からも女性からもね。だから、絶対に手を放したらダメだからね。あたしはノエリアだから任せる気になったんだし」
'알님...... 정말로 죄송합니다...... '「アル様……本当に申し訳ありません……」
'후릭크씨의 근처에 서야 할 변경백따님이, 그렇게 불안한 듯한 얼굴을 보이면 안되니까'「フリックさんの隣に立つべき辺境伯令嬢様が、そんな不安そうな顔を見せたらダメだからね」
눈매에 눈물을 머금고 있던 노에리아의 코끝에, 아르피네는 자신의 손가락을 들이대고 있었다.目元に涙を浮かべていたノエリアの鼻先に、アルフィーネは自分の指を突きつけていた。
두 명은 사이가 좋아지고 있었다고 들었지만, 지금의 상태를 보고 있으면, 옛부터의 친구와도 말할 수 있는 것 같은 친밀함이다.二人は仲良くなってたと聞いてたけど、今の様子を見ていると、昔からの友達とも言えるような親密さだ。
'알았습니다. 후릭크님의 근처에 서도 부끄럽지 않게 노력합니다'「承知しました。フリック様の隣に立っても恥ずかしくないように頑張ります」
'반드시 후릭크씨는, 그대로의 노에리아를 아주 좋아한다고 생각한다. 그러니까, 자신은 가져도 괜찮지만, 발돋움은 하지 않아도 괜찮다고 생각한다. 자연체의 노에리아가 제일일 것이고'「きっとフリックさんは、そのままのノエリアが大好きだと思うよ。だから、自信は持ってもいいけど、背伸びはしなくていいと思う。自然体のノエリアが一番だろうしね」
'는, 네'「は、はい」
눈물고인 눈의 노에리아를 격려하고 있던 아르피네는, 내 쪽에 다시 향하면, 한번 더 깊게 고개를 숙였다.涙目のノエリアを励ましていたアルフィーネは、俺の方に向き直ると、もう一度深く頭を下げた。
'후릭크씨, 노에리아와 행복하게. 나는, 모험자 알로서 목표로 하는 길을 돌진하기로 하기 때문에'「フリックさん、ノエリアとお幸せにね。ボクは、冒険者アルとして目指す道を突き進むことにするから」
그 얼굴이 아르피네의 힘껏의 허세도, 나에게는 알는 것이야.その顔がアルフィーネの精いっぱいの虚勢だって、俺にはわかるんだぞ。
얼마나 내가 함께 있었다고 생각하고 있는거야.どれだけ俺が一緒に居たと思ってるんだよ。
나에게 등을 돌려, 방으로부터 나가려고 하는 아르피네의 등을 봐, 넘쳐 나와 그렇다고 하는 말을 다 멈출 수 있지 않게 되었을 때, 저택의 밖이 갑자기 소란스러워졌다.俺に背を向けて、部屋から出て行こうとするアルフィーネの背中を見て、溢れ出そうとする言葉を止めきれなくなった時、屋敷の外が急に騒がしくなった。
창을 열어 밖을 보면, 익룡을 탄 기사가 안뜰에 내리려고 하는 모습이 눈에 뛰어들어 온다.窓を開けて外を見ると、翼竜に乗った騎士が中庭に降りようとする姿が目に飛び込んでくる。
경장인 곳을 보면 전령인가?軽装なところを見ると伝令か?
터무니 없게 당황한 모습이지만, 뭔가 있었을 것인가?とんでもなく慌てた様子だけど、何かあったのだろうか?
안뜰에 내린 기사는, 로이드의 모습을 찾아내면, 소중하게 안아 온 서간을 내미면서, 전령 내용을 큰 소리로 전해 간다.中庭に降りた騎士は、ロイドの姿を見つけると、大事に抱えてきた書簡を差し出しながら、伝令内容を大声で伝えていく。
'로이드님! 유구 하 넛의 마이스님보다! 아비스포르의 경계를 맡기고 있던 모험자들로부터의 연락 두절! 유구 하 넛 근처에서 아비스워카 목격 정보 다수! 마이스님은 주변의 마을사람들의 수용을 결단해, 유구 하 넛의 성문을 닫았습니다. 자세한 것은 이 서간에! 시급히, 원군을 부탁합니다'「ロイド様! ユグハノーツのマイス様より! アビスフォールの警戒を任せていた冒険者たちからの連絡途絶! ユグハノーツ近隣にてアビスウォーカー目撃情報多数! マイス様は周辺の村人たちの収容を決断し、ユグハノーツの城門を閉じました。詳しいことはこの書簡に! 至急、援軍を頼みます」
전령의 기사가 추방한 소리가, 열린 창으로부터 들려 왔다.伝令の騎士の放った声が、 開けられた窓から聞こえてきた。
비고다! 반드시, 비고가 움직였다!ヴィーゴだ! きっと、ヴィーゴが動いた!
확정 정보가 없지만, 아비스포르를 제압해, 그 큰 구멍에 문을 열어 제 2의 대내습을 일으킬 생각이다.確定情報がないけど、アビスフォールを制圧し、あの大穴に扉を開いて第二の大襲来を引き起こすつもりだ。
그 방해를 시키지 않게, 아비스워카를 사역해 유구 하 넛을 함락 시키러 온 것임에 틀림없다.その邪魔をさせないよう、アビスウォーカーを使役してユグハノーツを陥落させにきたに違いない。
'후릭크님'「フリック様」
'후릭크씨'「フリックさん」
'대단한 것이 되고 있는 것 같다'「大変なことになってるみたいだ」
우리는 곧바로 로이드가 있는 안뜰에 내려 갔다.俺たちはすぐにロイドのいる中庭に降りていった。
오늘도 갱신 읽어 받아 감사합니다.本日も更新読んで頂きありがとうございます。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGRydm40ajBvMmJkdTJn
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGl1M29nc2QzYmNtMDA0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzR6cm95MmZ3cW9teXVk
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHl4aTBsY2FyejRvMmdi
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2029gb/200/